辨證錄

瘟疫門(一則)

瘟疫門(一則)

瘟疫門(一則)24
原文
世有城市之中,鄉村鎮店之處,傳染瘟疫,多至死亡。
白話
在城市和鄉村鎮店的地方,傳染瘟疫,往往導致死亡。
原文
其症必頭痛眩暈,胸膈膨脹,口吐黃痰,鼻流濁水,或身發紅斑,或發如焦黑,或嘔涎如紅血,或腹大如圓箕,或舌爛頭大,或脅痛心疼,種種不一,象形而名,人以為天災流行,誰知皆人事召之也。
白話
症狀必然是頭痛眩暈,胸膈膨脹,口吐黃痰,鼻流濁水,有的身上發紅斑,有的頭髮焦黑,有的嘔吐如紅血一樣的涎液,有的腹大如圓簸箕,有的舌頭潰爛頭部腫大,有的脅肋疼痛心疼,種種症狀不一,根據症狀形象命名,人們以為是天然災害流行,誰知都是人為因素招致的。
原文
此症雖奇奇怪怪,不可執一而論,然皆火熱之毒不宣,鬱而成之耳。
白話
這症狀雖然奇奇怪怪,不能固執一端來論斷,但都是火熱之毒不能宣發,鬱結而形成的。
原文
蓋火性炎上,鬱則火氣不伸,拂抑其性,蘊藏於腹中,所以大閉作熱,熱閉成毒,其由來者,非一日也。治法自宜大瀉其火毒,以快泄其鬱悶之氣。
白話
火性炎熱向上,鬱結就使火氣不能伸張,拂逆抑制其本性,蘊藏積聚在腹中,所以大閉塞就會發熱,熱閉塞就化成毒,其由來不是一天的時間。治療方法自然應當大力瀉除其火毒,以快意宣洩其鬱悶之氣。
原文
第瀉火之藥,未有不大寒者也,不先用表散之味,遽用寒涼,火轉閉塞而不得達,適所以害之也。故必須於散中用瀉,則疫去如掃耳。方用散瘟湯:
白話
但是瀉火的藥物,沒有不是大寒的,如果先用發散解表的藥味,就立即用寒涼的話,火反而會閉塞而不能達到,反而是害了它。所以必須在散法中使用瀉法,那麼疫病就會消除如打掃一般。方劑用散瘟湯:
原文
荊芥(三錢) 石膏(五錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 生甘草(一錢) 黃芩(二錢) 陳皮(一錢) 麥芽(二錢) 神麯(三錢) 茯苓(五錢)水煎服。一劑病輕,二劑病又輕,三劑全愈。
白話
荊芥三錢、石膏五錢、玄參一兩、天花粉三錢、生甘草一錢、黃芩二錢、陳皮一錢、麥芽二錢、神麯三錢、茯苓五錢,水煎服用。第一劑病就會減輕,第二劑病又會減輕,第三劑就完全康復。
原文
此方瀉肺胃之火者,以瘟疫之熱,多是二經之火也。
白話
此方瀉肺胃之火的原因,是因為瘟疫的熱邪,多是這兩條經脈的火邪。
原文
用荊芥以助石膏、黃芩,瀉火而又散火也,火散則熱發於外矣,火瀉則毒化於內矣,火解毒消,瘟神疫鬼何能作祟哉。
白話
用荊芥來輔助石膏、黃芩,既瀉火而又散火,火散那麼熱就發散到體外了,火瀉那麼毒就化解在體內了,火解毒消,瘟神疫鬼怎能作祟呢。
原文
余又聞南陽張真人之教,謂瘟疫自來無方,然方亦可豫定,以瘟病皆熱症也。
白話
我又聽聞南陽張真人的教導,說瘟疫向來沒有現成的方劑,然而方劑也可以預先制訂,因為瘟病都是熱症。
原文
去火退熱,解邪逐穢,未嘗不可於難定之中以定一可救之劑也。其方用:
白話
祛除火邪、退散熱氣、化解邪穢驅逐污濁,未嘗不能在難以制訂之中制訂一個可以救命的方劑。方劑用:
原文
大黃(一錢) 荊芥(一錢) 生甘草(一錢) 柴胡 蒼朮 川芎(各一錢) 白芷(五分)水二碗,煎八分。一劑回春。
白話
大黃一錢、荊芥一錢、生甘草一錢、柴胡蒼朮川芎各一錢、白芷五分,水二碗,煎至八分。一劑就能康復。
原文
此方較散瘟湯少異,然散火為主,其意正同。
白話
此方比起散瘟湯稍微不同,然而以散火為主,意思正好相同。
原文
瘟疫治法,不可拘執,又志此方於後,以便治疫者之採擇也。
白話
瘟疫的治療方法,不可拘泥固執,又把這個方劑記載在後面,以便治疫病的人選擇採用。
原文
伯高太師,別號懷真子,傳鐸元天苦救湯,治前瘟疫亦甚效,並附於後:
白話
伯高太師,別號懷真子,傳授元天苦救湯,治療前面說的瘟疫也非常有效,一併附在後面:
原文
苦參(五錢) 元參(一兩) 天花粉(五錢)三味水煎服。服一劑必無性命之憂。
白話
苦參五錢、元參一兩、天花粉五錢,三味水煎服用。服用一劑必定沒有性命之憂。
原文
又云:偶傳瘟疫,眼角忽然大腫,身子驟發寒熱,喉嚨大脹作痛,數日之後,即鼻中出血,口出狂言,見人罵詈,發渴,若飲之水,則又瀉痢不止,不過半月,其人即亡。
白話
又說:偶然感染瘟疫,眼角忽然大腫,身體驟然發冷發熱,喉嚨大脹作痛,數日之後,就鼻中出血,口出狂言,見人就責罵,發渴,如果喝了水,就又腹瀉痢疾不止,不過半個月,這個人就會死亡。
原文
一見眼角發腫,即用七星湯治之,二劑即愈。若至瀉痢,此方不可救矣。
白話
一看到眼角發腫,就用七星湯治療,兩劑就會痊愈。如果到了腹瀉痢疾,此方就不能救了。
原文
方另用加味術苓湯救之,痢止則生,否則不救。
白話
方劑另用加味術苓湯來救治,痢疾停止就有生機,否則就不能救了。
原文
寧傳方以防疫,不可有疫而無方,故罄述之,不敢隱也。二方載後。
白話
寧可傳授方劑來防止疫病,不能有了疫病卻沒有方劑,所以全部說出來,不敢隱瞞。兩個方劑記載在後面。
原文
七星湯,治傳染瘟疫,眼角忽然大腫,身驟發寒熱,喉嚨大脹作痛,罵詈發渴。
白話
七星湯,治療傳染性瘟疫,眼角忽然大腫,身體驟然發冷發熱,喉嚨大脹作痛,責罵人並發渴。
原文
玄參 麥冬(各一兩) 天花粉(三錢) 甘草(一錢) 荊芥(二錢) 神麯(一錢) 桔梗(二錢)水煎服。
白話
玄參、麥冬各一兩,天花粉三錢,甘草一錢,荊芥二錢,神麯一錢,桔梗二錢,水煎服用。
原文
若鼻中出血,加犀角(一錢),切不可用升麻代之,寧用黃芩一、二錢。
白話
如果鼻中出血,加犀角一錢,切不可用升麻代替,寧可用黃芩一、二錢。
原文
加味術苓湯:治前症瘟疫,鼻中出血後飲水瀉痢。
白話
加味術苓湯:治療前面說的瘟疫症狀,鼻中出血後飲水而腹瀉痢疾。
原文
白朮(五錢) 茯苓(一兩) 貫眾(一兩) 甘草(二錢) 車前子(五錢)水煎服。痢止則生,否則不救。
白話
白朮五錢、茯苓一兩、貫眾一兩、甘草二錢、車前子五錢,水煎服用。痢疾停止就有生機,否則就不能救了。