辨證錄

腸鳴門(三則)

腸鳴門(三則)

腸鳴門(三則)28
原文
人有腸中自鳴,終日不已,噯氣吞酸,無有休歇,人以為脾氣之虛也,誰知是肝氣之旺乎。
白話
有人腸中自己發出聲響,整天不停,噯氣吞酸,沒有休止的時候,人們以為是脾氣虛弱,誰知道是肝氣旺盛呢。
原文
夫肝木不郁,則脾氣得舒,腸亦安然輸挽,順流而下,何至動不平之鳴耶。
白話
如果肝木不鬱結,那麼脾氣就能舒展,腸道也能安然輸送,順流而下,怎麼會發生不平和的鳴響呢。
原文
惟肝木克脾土,則土氣不能伸,而腸乃鳴矣。
白話
只有肝木剋制脾土,土氣不能舒展,腸道才會鳴響。
原文
蓋坤道主安寧者也,惟地中有風震動之,聲出如霆如雷,非明驗乎。故治腸鳴之病,不必治腸,治脾土而已。亦不必專治脾土,治肝木而已。肝木之風靜,脾土之氣自靜也。方用安土湯:
白話
坤道主導安寧,只有地中有風震動,聲音發出如雷霆,這不是明顯的驗證嗎。所以治療腸鳴的病,不必直接治腸,只需治脾土就行了。也不必專門治脾土,只需治肝木就行了。肝木的風平靜了,脾土的氣自然就安靜了。方劑用安土湯:
原文
白芍(一兩) 白朮(一兩) 柴胡(一錢) 茯苓(三錢) 甘草(一錢) 蒼朮(二錢) 神麯(二錢) 炮姜(一錢)水煎服。一劑少土,二劑全止,不必三劑。
白話
白芍(一兩) 白朮(一兩) 柴胡(一錢) 茯苓(三錢) 甘草(一錢) 蒼朮(二錢) 神麯(二錢) 炮姜(一錢)用水煎服。一劑稍微減少,二劑完全停止,不必服用三劑。
原文
此方脾肝同治之法。肝平而脾氣得養矣,脾安而腸氣得通矣。
白話
這個方劑是脾肝同治的方法。肝平和了,脾氣就能得到滋養;脾安定了,腸氣就能通暢。
原文
不必止鳴而鳴自止者,妙在行肝氣之郁居多,所以奏功特神耳。此症用香梔平肝飲亦佳。
白話
不必專門止鳴而鳴響自然停止,妙處在於疏導肝氣鬱結為主,所以見效特別神奇。這個症狀用香梔平肝飲也很好。
原文
炒梔子(三錢) 茯苓 白芍 白朮(各五錢) 陳皮 甘草(各一錢) 香附(二錢)水煎服。
白話
炒梔子(三錢) 茯苓 白芍 白朮(各五錢) 陳皮 甘草(各一錢) 香附(二錢)用水煎服。
原文
人有飢餓之後,腹中腸鳴,手按之鳴少止者,人以為大腸之虛也,誰知胃氣之虛乎。蓋胃氣者,陽氣也。
白話
有人飢餓之後,腹中腸鳴,用手按壓鳴響稍微停止,人們以為是大腸虛弱,誰知道是胃氣虛弱呢。胃氣就是陽氣。
原文
胃與大腸同合陽明之經,胃屬足陽明,大腸屬手陽明也。
白話
胃和大腸同屬陽明經,胃屬於足陽明,大腸屬於手陽明。
原文
故陽明胃燥,大腸亦燥,陽明胃虛,大腸亦虛。
白話
所以陽明胃燥,大腸也燥;陽明胃虛,大腸也虛。
原文
大腸之糟粕,必由胃而入,大腸氣虛,必得胃氣來援。
白話
大腸的糟粕,必須從胃進入,大腸氣虛,必須得到胃氣的援助。
原文
今胃氣既虛,僅可自顧,安能分布於大腸,此大腸匱乏,所以呼號,求濟於同經之胃而頻鳴也。治法必須助胃氣之弱。方用實腸湯:
白話
如今胃氣已經虛弱,僅能自顧,怎能分布到大腸呢,所以大腸匱乏,因而呼號,求助於同經的胃而頻繁鳴響。治法必須扶助胃氣的虛弱。方劑用實腸湯:
原文
黃耆(一兩) 茯苓(五錢) 山藥(五錢) 白朮(一兩) 甘草(一錢) 神麯(二錢) 五味子(一錢) 肉果(一枚)水煎服。一劑而腸鳴止,連服四劑不再發。
白話
黃耆(一兩) 茯苓(五錢) 山藥(五錢) 白朮(一兩) 甘草(一錢) 神麯(二錢) 五味子(一錢) 肉果(一枚)用水煎服。一劑腸鳴停止,連續服用四劑不再復發。
原文
此方大補胃中之氣,絕不去實大腸,治胃而腸鳴自止,故即謂之實腸湯。此症用加味四君湯亦妙。
白話
這個方劑大力補益胃中之氣,完全不去充實大腸,治療胃而腸鳴自然停止,所以稱為實腸湯。這個症狀用加味四君湯也很好。
原文
白朮(三錢) 茯苓(二錢) 人參 穀芽(各一錢) 甘草 神麯(各五分) 砂仁(一粒)水煎服。
白話
白朮(三錢) 茯苓(二錢) 人參 穀芽(各一錢) 甘草 神麯(各五分) 砂仁(一粒)用水煎服。
原文
人有腸中作水聲者,如囊裹漿狀,亦腸鳴之病也,誰知是水蓄於大腸乎。
白話
有人腸中發出水聲,像袋子裹著漿液的樣子,也是腸鳴的病,誰知道是水蓄積在大腸呢。
原文
夫大腸之能開能闔者,腎火操其權也,腎熱而大腸亦熱,腎寒而大腸亦寒。大腸寒而水乃注於中而不化,故作水聲也。
白話
大腸能夠開合,是腎火掌握其權力,腎熱大腸也熱,腎寒大腸也寒。大腸寒而水就注入其中不化,所以發出水聲。
原文
雖然大腸能容糟粕,而不能容水,水入大腸,必隨糟粕而出,何以但作水聲,不隨糟粕而即出耶?
白話
雖然大腸能容納糟粕,但不能容納水,水進入大腸,必定隨糟粕而出,為什麼只發出水聲,不隨糟粕立即排出呢?
原文
蓋大腸之下為直腸,直腸之下為魄門,乃肺操其政,非腎操其政也。
白話
大腸之下是直腸,直腸之下是魄門,由肺掌管其政令,不是腎掌管其政令。
原文
肺憐腎之弱,欲救之而無從,未常不惡邪水之入腸也。
白話
肺憐憫腎的虛弱,想救助它卻無從下手,從未不厭惡邪水進入腸道。
原文
肺居上游,不能禁邪水之不入於腸,實能斷邪水之不出於腸。
白話
肺居於上游,不能禁止邪水不進入腸道,但確實能阻斷邪水不從腸道排出。
原文
況大腸與肺為表裡,肺氣不下行,大腸之氣亦因之而不泄。
白話
何況大腸與肺互為表裡,肺氣不向下運行,大腸之氣也因此不泄。
原文
魄門正肺之門也,肺門謹鎖,大腸之水又何從而出乎?所以愈積於其中,作裹漿之聲也。
白話
魄門正是肺的門戶,肺門緊緊鎖住,大腸的水又能從哪裡排出呢?所以越積越多在其中,發出裹漿的聲音。
原文
治法補命門之火,兼利其水,則水從膀胱而化矣。方用五苓散治之。
白話
治法補命門之火,同時利水,那麼水就從膀胱氣化了。方劑用五苓散治療。
原文
白朮(五錢) 茯苓(五錢) 豬苓 澤瀉(各一錢) 肉桂(三錢)一劑而膀胱之水若決江河而大出矣,二劑而腹中之水聲頓息。
白話
白朮(五錢) 茯苓(五錢) 豬苓 澤瀉(各一錢) 肉桂(三錢)一劑而膀胱的水像江河決堤一樣大量排出,二劑而腹中的水聲立刻停止。
原文
蓋五苓散本是利水之聖藥,我多加肉桂,則腎氣溫和,直走膀胱,水有出路,豈尚流入大腸哉?故不必治大腸而自愈也。此症用消漿飲亦效。
白話
五苓散本是利水的聖藥,我多加肉桂,則腎氣溫和,直走膀胱,水有了出路,哪裡還會流入大腸呢?所以不必治療大腸而自然痊癒。這個症狀用消漿飲也有效。
原文
茯苓 山藥(各一兩) 芡實(五錢) 肉桂(一錢) 車前子(二錢)水煎服。
白話
茯苓 山藥(各一兩) 芡實(五錢) 肉桂(一錢) 車前子(二錢)用水煎服。