原文
人有身不發熱,胸脅之間發出紅斑,不啻如絳云一片,人以為心火熱極,誰知胃火之鬱極乎。夫胃火本宜炎上,何鬱滯不宣?蓋風寒外束之也。火欲外出,遇寒遏抑之則火不得出而內藏。
有的人身體不發燒,但在胸脅之間長出紅斑,就像紅色的雲彩一樣,人們以為是心火熱到了極點,卻不知道是胃火鬱結到極點。胃火本應往上發散,為什麼會鬱結不宣通呢?那是因為被風寒從外面束縛住了。火想要往外散發,遇到寒氣阻遏就會被壓制,火不能散出就只能藏在體內。
原文
然而火蘊結於胃中,終不能藏之也,於是外現於皮膚,發紅云之斑矣。
然而火鬱結在胃中,最終無法一直被藏住,於是向外顯現在皮膚上,發出像紅雲一樣的斑塊。
原文
此時以涼藥逆投之,則拂其熱之性,而變為狂;以熱藥治之,則助其火之勢,而增其橫。
這時如果用寒涼的藥物逆着治療,就會違逆火的熱性,使火變得狂躁;用溫熱的藥物治療,就會助長火的勢頭,增加火的橫暴。
必須用風藥來和解才是正確的方法,但又不能完全只使用風藥。
原文
大約火旺者水必衰,不補其水,僅散其火,則胃中燥熱何以解氛,不得風而愈揚乎。
大約火旺盛的地方,水必定衰減,不補充水,只散發火,那麼胃中的燥熱如何能解除,沒有風火反而越發旺盛了。
原文
誠於水中散其火,則火得水而有制,水佐風而息炎,斑且消滅於烏有,斷不至發汗亡陽,以成不可救之症也。方用消紅湯:
如果在水中散發火氣,那麼火得到水的制約,水幫助風平息炎熱,斑將完全消散消失,絕不會導致發汗亡陽,形成不可救治的病症。處方用消紅湯:
原文
乾葛(二錢) 玄參(一兩) 當歸(一兩) 芍藥(五錢) 升麻(一錢) 生地(一兩) 麥冬(一兩) 甘草(一錢) 天花粉(二錢)水煎服。
乾葛(二錢) 玄參(一兩) 當歸(一兩) 芍藥(五錢) 升麻(一錢) 生地(一兩) 麥冬(一兩) 甘草(一錢) 天花粉(二錢)水煎服。
原文
此方補陰以制火,涼血以化斑,但用散而不用寒,但用和而不用戰,自然郁宣而熱減,水旺燥除,何斑之不盡消哉。此症用散云湯亦神。
此方補陰來制約火,涼血來化解斑,只用散發而不用寒涼,只用和解而不用戰鬥,自然能宣通鬱結、減輕熱象,水旺盛則燥除去,斑點哪有不完全消散的道理。此症用散雲湯也同樣神效。
原文
葛根(三錢) 青蒿(五錢) 生地(一兩) 玄參(一兩) 升麻(一錢) 貝母(三錢) 麥冬(五錢)水煎服。二劑愈。
葛根(三錢) 青蒿(五錢) 生地(一兩) 玄參(一兩) 升麻(一錢) 貝母(三錢) 麥冬(五錢)水煎服。兩劑就治好。
原文
人有滿身發斑,非大塊之紅赤,不過細小之斑,密密排列,斑上皮膚時而作癢,時而作痛,人以肺火之盛也,誰知肺火之郁乎。
有的人全身發斑,不是大塊的紅色,只不過是細小的斑點,密密麻麻排列,斑點上的皮膚時而發癢,時而疼痛,人們以為是肺火旺盛,卻不知道是肺火鬱結。
肺主皮毛,肺氣通行則皮毛開啟,肺氣鬱結則皮毛閉塞。
原文
其所以郁者,以心火刑金,外遇寒風之吹,肺火不得達於皮毛,而斑乃現矣。
之所以會鬱結,是因為心火剋制肺金,外面又遇到寒風吹襲,肺火不能到達皮毛,斑於是就出現了。
然而肺生出斑點,仍然是內熱的緣故,治療方法仍然適宜瀉火。
原文
然火鬱於皮毛,不用解表,而驟用瀉火之品,反能遏抑火氣,不向外達反致內攻,勢必至表症變為里症,尤可虞也。
但是火鬱在皮毛,不用解表的方法,而突然用瀉火的藥物,反而能遏止抑制火氣,不能向外發散反而導致向內攻襲,必定會從表症變為裡症,尤其令人擔憂。
原文
故必須散表之中,佐以消火,則散斑自速也。方用散斑飲:
因此必須在散表的同時,輔助以消除火氣,就能更快地消散斑點。處方用散斑飲:
原文
玄參(五錢) 升麻(二錢) 白芷(一錢) 荊芥(二錢) 甘草(一錢) 麥冬(五錢) 生地(一兩) 黃連(一錢) 天花粉(三錢)水煎服。一劑斑消,二劑全消。
玄參(五錢) 升麻(二錢) 白芷(一錢) 荊芥(二錢) 甘草(一錢) 麥冬(五錢) 生地(一兩) 黃連(一錢) 天花粉(三錢)水煎服。一劑斑就消散,兩劑完全消退。
原文
此方散多於清者,以清火則火愈郁,而氣不宣,散風則風盡解,而火亦息也。此症亦可用蘇葉解斑湯:
此方散發多於清熱,因為清火會使火更加鬱結,氣機不宣通;散風則風完全解散,火也自然平息。此症也可以用蘇葉解斑湯:
原文
蘇葉(三錢) 生地(三錢) 麥冬(五錢) 甘草(一錢) 桔梗(二錢) 升麻(一錢) 貝母(二錢) 當歸(五錢)水煎服。二劑愈。
蘇葉(三錢) 生地(三錢) 麥冬(五錢) 甘草(一錢) 桔梗(二錢) 升麻(一錢) 貝母(二錢) 當歸(五錢)水煎服。兩劑就治好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。