原文
人有終日舉陽,絕不肯倒,然一與女合,又立時泄精,精泄之後,隨又興起,人以為命門之火,誰知陰衰之極乎。夫陰陽原兩相平者也。
有個人整天陰莖勃起,堅決不肯倒下,然而一旦與女子交合,馬上就會射精,射精之後,隨即又勃起,別人認為這是命門之火的問題,卻不知道是陰液衰竭到了極點。陰陽本來是兩相平衡的。
原文
無陽則陰脫而精泄,無陰則陽孤而勢舉,二者皆能殺人。
沒有陽氣則陰液脫離而精關失守,沒有陰液則陽氣孤獨而陰莖勃起,兩種情況都能危害生命。
原文
彼此相較,陰脫之症驟而死,陽孤之病緩而死。似乎驟而死者難治,緩而死者易醫。
兩相比較,陰液脫離的症狀發病突然會很快死亡,陽氣孤獨的病則發病緩慢才會死亡。似乎是發病急促而死的人難以治療,發病緩慢而死的人容易醫治。
原文
而孰知陰脫之症,其陽不絕,補陽可以攝陰;陽孤之病,其陰已涸,補陰難以制陽。
然而誰知道陰液脫離的症狀,他的陽氣並未斷絕,補益陽氣可以收攝陰液;陽氣孤獨的病,他的陰液已經乾涸,補益陰液難以制衡陽氣。
原文
蓋陽生陰甚速,陰接陽甚遲,故脫陰留陽者,往往可援,孤陽無陰者,每每不救耳。
因為陽氣化生陰液非常快速,陰液接納陽氣卻很遲緩,所以陰液脫離而陽氣留存的人,往往還可以救治,陽氣孤獨而沒有陰液的人,往往無法挽救。
原文
雖然陰根於陽,補陽而陰可生,安在陽不根陰,而補陰即不能生陽乎。
雖然陰液根源於陽氣,補益陽氣陰液就可以生成,又怎麼能說陽氣不根源於陰液,而補益陰液就不能生長陽氣呢?
原文
使強陽不倒之人,尚有一線之陰在,則陰必可續而可生,陰既生矣,則陽不為孤陽,陰日旺而陽日平,誰謂非死裡求生之妙法乎。方用平陽湯:
假設有強陽不倒的人,還有一絲陰液存在,那麼陰液必定可以延續而重生,陰液既然生長了,那麼陽氣就不會成為孤陽,陰液日益旺盛而陽氣日益平和,誰能說這不是死裡求生的妙法呢?方劑用平陽湯:
原文
玄參(三兩) 山茱萸(一兩) 沙參(二兩) 地骨皮(一兩) 丹皮(一兩)水煎服。連服二劑,而陽不甚舉矣。又服四劑,陽又少衰矣。再服四劑,陽平如故。
玄參(劑量三兩)、山茱萸(劑量一兩)、沙參(劑量二兩)、地骨皮(劑量一兩)、丹皮(劑量一兩)用水煎煮服用。連續服用二劑,陽氣就不太容易勃起了。再服用四劑,陽氣又稍微衰退了。再服用四劑,陽氣就像原來一樣平和了。
原文
此方純是補陰之藥,更能涼其骨中之髓。又恐過於純陰,與陽有格格不入之意,復加入山茱萸,陰中有陽也,使其引陰入陽,以制其太剛之氣,真善於制剛也。
這個方子純粹是補益陰液的藥物,更能清涼骨中的髓液。又擔心太過於純陰,與陽氣有格格不入的情況,於是加入山茱萸,因為山茱萸是陰中有陽的藥物,使其引導陰液進入陽氣,來制約那太過剛強的氣,真的是善於制約剛強啊。
原文
倘見其火旺之極,妄用黃柏、知母以寒涼折之,毋論水不可以滅火,反激動其龍雷之怒,陰不能入於陽之中,陽反離夫陰之外,有不至於死亡而不可得也。此症亦可用濟陽湯治之。
如果見到火勢旺盛到了極點,錯誤地使用黃柏、知母用寒涼來折損它,不僅水不能勝火,反而會激動那龍雷之火發怒,陰液不能進入陽氣之中,陽氣反而離開了陰液之外,有不導致死亡而不可能的。此症也可以用濟陽湯來治療。
原文
熟地(二兩) 玄參 麥冬 沙參(各一兩)久服自安。
熟地黃(劑量二兩)、玄參、麥冬、沙參(各劑量一兩)長期服用自然會安寧。
原文
人有終日操心,勤於誦讀,作文之時,刻苦搜索,及至入房,又復鼓勇酣戰,遂至陽舉不倒,胸中煩躁,口中作渴,兩目紅腫,飲之以水不解,人以為陽旺之極,誰知心腎二火之齊動乎。
有個人整天操心,勤於朗讀閱讀,寫文章的時候,刻苦搜尋探討,等到房事時,又鼓起勇氣激烈交戰,於是導致陰莖勃起不倒,胸中煩躁,口中發渴,兩眼紅腫,喝水也不能緩解,別人認為這是陽氣旺盛到了極點,卻不知道是心火腎火一起發動啊。
原文
夫心腎無一刻不交,心交於腎,則腎火無飛騰之禍:腎交於心,則心火無亢烈之憂。
心腎沒有片刻不交通的,心火交通於腎,那麼腎火就沒有飛騰的禍患;腎火交通於心,那麼心火就沒有亢盛猛烈的憂慮。
原文
若日勞其心,則心不交於腎;夜勞其腎,則腎亦不交於心。
如果白天操心勞神,那麼心火就不能交通於腎;如果夜間勞損腎精,那麼腎火也不能交通於心。
原文
心腎不交,則水火無既濟之好,覺一身上下,無非火氣,於是心君失權,腎水無力,而命門之火與心包之火反相合而不相離,骨中髓動,髓海煎熬,肝中龍雷之火亦起而相應,三焦之火亦且附和,以助其炎上之勢,火盡上升,陽無所寄,勢不得不仍歸於下,下又難藏,因走於宗筋陰器之間,陽乃作強而不可倒矣。
心腎不交通,那麼水火就沒有既濟的和諧,感覺全身上下無處不是火氣,於是心君失去權力,腎水沒有力量,而命門之火與心包之火反而結合在一起不能分離,骨中的髓液躁動,髓海被煎熬,肝中的龍雷之火也起來響應,三焦之火也跟著附和,來幫助那往上炎燒的趨勢,火全都往上升,陽氣無處寄託,勢必不得不仍然回歸下面,下面又難以收藏,因而走到宗筋陰器之間,陽氣於是變得強盛而不能倒下了。
這種病,是極度危險的症狀,如果不迅速解除這兩種火,陽氣怎麼能倒下呢。
原文
然解火又禁用寒涼以直折其火,蓋二火乃虛火,而非實火。
然而解除火邪又禁止使用寒涼的藥物來直接折損那火邪,因為這兩種火是虛火,而不是實火。
原文
惟有引火歸經,少用微寒之品,以退其浮游之火,則火自歸源,而鮮決裂之虞。方用引火兩安湯:
只有引導火邪回歸經脈,少量使用略微寒涼的藥物,來退去那浮游的火邪,那麼火邪自然回歸本源,而很少有決裂的擔憂。方劑用引火兩安湯:
原文
玄參(一兩) 麥冬(二兩) 丹皮(五錢) 沙參(一兩) 黃連(一錢) 肉桂(一錢)水煎服。一劑而火少衰,二劑而陽乃倒矣。連服四劑,而火乃定。
玄參(劑量一兩)、麥冬(劑量二兩)、丹皮(劑量五錢)、沙參(劑量一兩)、黃連(劑量一錢)、肉桂(劑量一錢)用水煎煮服用。服用一劑而火稍微衰退,服用二劑而陽氣就倒下了。連續服用四劑,而火邪才安定下來。
原文
減黃連、肉桂各用三分,再服數劑,兩火不再動矣。
減少黃連、肉桂各只用三分,再服用數劑,心腎兩種火邪就不再妄動了。
原文
此方補陰以退陽,補陰之中又無膩重之味,得黃連、肉桂同用,以交心腎,心腎合而水氣生,水氣生而火自解。
這個方子補益陰液來退去陽氣,補益陰液之中又沒有黏膩沉重的藥味,配合黃連、肉桂一起使用,來交通心腎,心腎結合而水氣生成,水氣生成而火邪自然消散。
原文
況玄參、麥冬、沙參又是退火之味,仍是補水之品,所以能退其浮游之火,解其亢陽之禍也。此症亦可用加減濟心丹:
何況玄參、麥冬、沙參又是退去火邪的藥味,仍然是補益水分的藥品,所以能退去那浮游的火邪,解除那亢盛陽氣的禍患。此症也可以用加減濟心丹:
原文
人參炒棗仁(各五錢) 熟地 玄參 麥冬 丹皮(各一兩) 蓮子心 茯苓(各三錢)水煎服。四劑即安。
人參、炒酸棗仁(各五錢)、熟地黃、玄參、麥冬、丹皮(各一兩)、蓮子心、茯苓(各三錢)用水煎煮服用。服用四劑就安寧了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。