原文
人有足脛漸細,足膝漸大,骨中痠疼,身漸瘦弱,人以為鶴膝之風,誰知水濕之入骨乎。
有的人腳脛逐漸變細,膝蓋逐漸變大,骨頭裡面痠痛,身體漸漸瘦弱,人們以為是鶴膝風,哪裡知道是水濕侵入骨頭造成的。
原文
夫骨最堅硬,濕邪似難深入,何竟入於膝乎?此因立而行房所成也。
骨頭最為堅硬,濕邪似乎難以深入,為什麼竟然侵入膝蓋呢?這是因為站立時行房事所造成的。
原文
凡人行房,必勞其筋骨,至於精泄之後,則髓必空虛,髓空則骨空,邪即乘其虛空而直入矣。
一般人行房,必定會損耗筋骨,等到精液洩出之後,髓必定空虛,髓空則骨空,邪氣就乘著這個空虛而直接侵入了。
原文
若膝則筋骨聯接之處,骨靜而膝動,動能變而靜不能變也。不變者形消,能變者形大。
膝蓋是筋骨連接的地方,骨頭靜止而膝蓋活動,能活動的就會改變,不能活動的就會消退。不能變化的形體會消退,能變化的形體會變大。
原文
但其病雖成於腎精之虛,而治病斷不可單治其腎,因所犯者濕耳。濕乃陰邪,陰邪必須以陽氣祛之。腎之精,陰水也。
然而這種病雖然是因為腎精空虛而形成,但治療時千萬不可只治療腎臟,因為所侵犯的是濕邪罷了。濕是陰邪,陰邪必須用陽氣來驅除。腎的精華,是陰水。
原文
補精則精旺,陰與陰合,陰無爭戰之機,不戰而邪何能去?故不當補精而當補氣。方用蒸膝湯:
補充精華就會精氣旺盛,陰與陰結合,陰沒有對抗的機會,不對抗的話邪氣怎能去除?所以不應當補充精華而應當補充陽氣。處方用蒸膝湯:
原文
生黃耆(八兩) 金釵石斛(二兩) 薏仁(二兩) 肉桂(三錢)水煎二碗,先服一碗,即擁被而臥,覺身中有汗意,再服第二碗,必兩足如火之熱,切戒不可坐起,任其出汗,至汗出到湧泉之下,始可緩緩去被,否則萬萬不可去也。一劑病去大半,再劑病全愈。
生黃耆(八兩)、金釵石斛(二兩)、薏仁(二兩)、肉桂(三錢),用水煎成二碗,先服一碗,立即蓋被躺下,感覺身體有出汗的跡象時,再服第二碗,兩腳必定熱得像火一樣,切記不可坐起來,任由汗水流出,直到汗出到腳底湧泉穴的位置,才可以慢慢掀開被子,否則絕對不可掀開。一劑藥病就去了一大半,再服一劑病就完全康復了。
原文
此方補氣未免太峻,然氣不旺不能周遍於一身,雖用利濕健膝之藥,終不能透入於邪所犯之處,而祛出之也。
這個方子補氣或許太過峻猛,然而氣不旺盛就不能遍布全身,即使使用利濕健膝的藥物,最終也不能滲透到邪氣侵犯的地方,而將它驅逐出去。
原文
第大補其氣,而不加肉桂之辛熱,則寒濕裹住於膝中,亦不能斬關直入於骨髓而大發其汗也。至於絕不治風者,以此病原無風也。若作風治,愈耗其氣,安得取效哉。此症用加味耆桂湯亦妙。
只是大補陽氣,卻不加肉桂的辛熱,那麼寒濕就會包裹停留在膝蓋中,也不能突破障礙直達骨髓而大量發汗。至於完全不治療風邪的原因,是因為這個病本來就沒有風。如果當作風病治療,越來越損耗陽氣,怎麼能取得療效呢?這個病症用加味耆桂湯也很巧妙。
原文
黃耆(三兩) 肉桂(三錢) 破故紙(二錢) 牛膝(三錢)水煎服。服必有大汗如雨,二服愈。
黃耆(三兩)、肉桂(三錢)、破故紙(二錢)、牛膝(三錢),用水煎服。服後必定大汗如雨,兩劑就康復。
原文
鶴膝之症有二,一本於水濕之入骨,一本於風濕之入骨也。則條乃言水濕入骨,未言風濕入骨之症。
鶴膝症有兩種,一種是因為水濕侵入骨頭,一種是因為風濕侵入骨頭。前面所說的是水濕入骨,還沒說到風濕入骨的症狀。
原文
大約水濕之病,骨重難移:風濕之症,骨輕可走,至於痠痛則一也。
大約來說,水濕的病症,骨頭沉重難以移動;風濕的病症,骨頭輕鬆可以走動,至於痠痛的感覺則是一樣的。
原文
雖然痠痛亦有微別,水濕之痛在一處而不遷,風濕之痛移來移去而無定。治法不可徒治風濕也,用散膝湯治之。
雖然痠痛也有微小的區別,水濕的疼痛在一個地方而不轉移,風濕的疼痛則移動不定。治療方法不可只是治療風濕,用散膝湯來治療。
原文
黃耆(五兩) 防風(三錢) 肉桂(五錢) 茯苓(一兩)水煎服。
黃耆(五兩)、防風(三錢)、肉桂(五錢)、茯苓(一兩),用水煎服。
原文
服後亦擁被而臥,聽其出汗,不必驚惶,汗出愈多,去病愈速。
服藥後也蓋被躺下,任由它出汗,不必驚慌,汗出得越多,去病越快。
原文
夫黃耆原畏防風,得防風而功更大。吾多用黃耆,正恐人之難受,加入防風,能於補中以行其氣。
黃耆本來畏懼防風,得到防風相助功效更大。我多用黃耆,正是擔心人體難以承受,加入防風,能夠在補益中使氣機運行。
原文
又得茯苓共入膀胱,利水濕之邪,內外兼攻,內既利水而外又出汗,何風濕之不解哉。
又有茯苓共同進入膀胱,疏通水濕之邪,內外一起攻伐,內部既然能利水而外部又能出汗,什麼風濕不能解除呢。
原文
惟是大汗淋漓,人恐有亡陽之懼,誰知用散藥以出汗,若為可慮,今用黃耆補氣以出汗,乃發邪汗而非損正汗也。
只是大汗淋漓,人們擔心會有亡陽的恐懼,哪裡知道用發散藥物來出汗是值得顧慮的,現在用黃耆補氣來出汗,是發散病邪的汗而不是損耗正氣的汗。
原文
邪汗能亡陽,正汗反能益陽耳,所以二劑而收全功也。此症用薏術防桑湯亦效。
邪汗能損耗陽氣,正汗反而能增益陽氣,所以兩劑藥就能收到全功。這個病症用薏術防桑湯也有效。
原文
防風(三錢) 桑葉(二兩) 陳皮(一錢) 破故紙(二錢) 薏仁(一兩) 白朮(一兩)水煎服。亦必出大汗而愈,只消一劑也。
防風(三錢)、桑葉(二兩)、陳皮(一錢)、破故紙(二錢)、薏仁(一兩)、白朮(一兩),用水煎服。也必定大汗而康復,只需要一劑就夠了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。