辨證錄

陰痿門(五則)

陰痿門(五則)(2)

陰痿門(五則)22
原文
茯苓(五錢) 菖蒲(一錢) 甘草(一錢) 白朮(三錢) 生棗仁(五錢) 遠志(一錢) 柴胡(一錢) 當歸(三錢) 人參(一錢) 山藥(五錢) 巴戟天(三錢)水煎服。
白話
茯苓(五錢)、菖蒲(一錢)、甘草(一錢)、白朮(三錢)、生棗仁(五錢)、遠志(一錢)、柴胡(一錢)、當歸(三錢)、人參(一錢)、山藥(五錢)、巴戟天(三錢),水煎服用。
原文
二劑而心志舒矣,再服二劑而陽事舉矣,不必多劑也。
白話
服用二劑心志就舒暢了,再服用二劑陽事就興起了,不必用太多劑。
原文
蓋此病原因火閉而悶其氣,非因火寒而絕其燼也,故一升火而陽痿立起矣。此症用啟陽娛心丹甚佳。
白話
這個病的病因是火閉而抑悶其氣,不是因為火寒而絕滅其火,所以一升火而陽痿立刻就康復了。這個病症用啟陽娛心丹也很好。
原文
人參(二兩) 遠志(四兩) 茯神(五兩) 菖蒲(一兩) 甘草 橘紅 砂仁 柴胡(各一兩) 菟絲子 白朮(各八兩) 生棗仁 當歸(各四兩) 白芍 山藥(各六兩) 神麯(三兩)各為末,蜜為丸,每日白滾水送下五錢,服一月,陽不閉塞矣。
白話
人參(二兩)、遠志(四兩)、茯神(五兩)、菖蒲(一兩)、甘草、橘紅、砂仁、柴胡(各一兩)、菟絲子、白朮(各八兩)、生棗仁、當歸(各四兩)、白芍、山藥(各六兩)、神麯(三兩),各味藥研成細末,用蜂蜜調和製成丸,每天用白開水送服五錢,服用一個月,陽氣就不閉塞了。
原文
人有天分最薄,無風而寒,未秋而冷,遇嚴冬冰雪,雖披重裘,其身不溫,一遇交感,數合之後,即望門而流,此命門之火太微也。
白話
有人天生稟賦最薄,無風也寒冷,未到秋天就冷,遇到嚴冬冰雪,即使披著厚重的皮裘,身體也不溫暖,一旦性交,幾合之後就遺精,這是命門之火太微弱的緣故。
原文
夫命門雖是先天之火氣,而後天功用實可重培。第命門藏於腎中,乃無形之火也。
白話
命門雖然是先天之火氣,而後天的功用實在可以重新培養。只是命門藏於腎中,是無形之火。
原文
有形之火,宜以火引火;無形之火,宜以水引火。
白話
有形之火,適宜以火引火;無形之火,適宜以水引火。
原文
以火引火,而火反不旺;以水引火,而火自難衰,此補命門之火,與補他火實不同也。方用扶命生火丹:
白話
以火引火,火反而不旺盛;以水引火,火自然難以衰減。這補命門之火,與補其他火實在不同。處方用扶命生火丹:
原文
人參(六兩) 巴戟天(一斤) 山茱萸(一斤) 熟地(二斤) 附子(二個) 肉桂(六兩) 黃耆(二斤) 鹿茸(二個) 龍骨(醋焠,一兩) 生棗仁(三兩) 白朮(一斤) 北五味(四兩) 肉蓯蓉(八兩) 杜仲(六兩)各為細末,蜜為丸,每日早晚各用五錢。服三月,自然堅而且久。
白話
人參(六兩)、巴戟天(一斤)、山茱萸(一斤)、熟地(二斤)、附子(二個)、肉桂(六兩)、黃耆(二斤)、鹿茸(二個)、龍骨(醋淬,一兩)、生棗仁(三兩)、白朮(一斤)、北五味(四兩)、肉蓯蓉(八兩)、杜仲(六兩),各味藥研成細末,用蜂蜜調和製成丸,每天早晚各用五錢。服用三個月,自然堅固而且持久。
原文
此方填精者,補水以補火也。何加入氣分之藥?
白話
這個方子填精的,是補水以補火。為什麼加入氣分的藥呢?
原文
不知氣旺而精始生,使但補火而不補氣,則無根之火,止能博旦夕之歡,不能邀久長之樂。
白話
不知道氣旺而精才能生長,如果只補火而不補氣,那麼無根之火,只能換取短暫的歡樂,不能獲得長久的快樂。
原文
惟氣旺則精更旺,精旺則火既有根,自能生生於不已。
白話
只有氣旺精才更旺,精旺則火既有根本,自然能生生不息。
原文
況氣乃無形之象,以無形之氣,補無形之火,則更為相宜,所以精又易生,火亦易長耳。此症用壯火丹亦甚佳。
白話
何況氣是無形之物,用無形之氣補無形之火,則更為相宜,所以精容易生,火也容易長。這個病症用壯火丹也很好。
原文
人參(五兩) 巴戟天(八兩) 白朮(炒) 熟地(各一斤) 山茱萸(八兩) 肉蓯蓉 枸杞(各八兩) 附子(一個,用甘草三錢煎汁泡過,切片,炒熟) 肉桂(三兩) 破故紙(炒) 茯苓(各四兩) 北五味(一兩) 炒棗仁(三兩) 柏子仁(二兩) 山藥 芡實(各五兩) 龍骨(醋焠,為末,一兩)各為末,蜜為丸。服二月,堅而且久。
白話
人參(五兩)、巴戟天(八兩)、白朮(炒)、熟地(各一斤)、山茱萸(八兩)、肉蓯蓉、枸杞(各八兩)、附子(一個,用甘草三錢煎汁浸泡,切片,炒熟)、肉桂(三兩)、破故紙(炒)、茯苓(各四兩)、北五味(一兩)、炒棗仁(三兩)、柏子仁(二兩)、山藥、芡實(各五兩)、龍骨(醋淬,研末,一兩),各味藥研成細末,用蜂蜜調和製成丸。服用二個月,堅固而且持久。
原文
人有中年之時陽事不舉,雖婦女捫弄而如故,即或振興,旋即衰敗,此心包之火氣大衰也。夫心包之火相火也。
白話
有人在中年時陽事不舉,雖然婦女撫弄也像從前一樣,即使偶爾振奮,也隨即衰敗,這是心包的火氣大衰的緣故。心包的火是相火。
原文
心包火旺,力能代君行事;若心包火衰,心火雖動,如相臣臥病,氣息奄奄,欲其奮身勤王,其可得乎。
白話
心包火旺,力能代替君主行事;如果心包火衰,心火雖然發動,就像宰相臥病,氣息奄奄,想要它奮身效力於君王,怎麼可能呢?
原文
且心包之火,與命門之火正相通也,未有心包寒而命門能獨熱者,所以心包之火微有扶之而不起者。治法溫其心包,不必溫其命門也。方用:
白話
而且心包的火與命門的火正好相通,沒有心包寒而命門能獨熱的,所以心包的火稍微衰弱就扶不起來。治療方法要溫暖心包,不必溫暖命門。處方用:
原文
人參(一兩) 巴戟天(一兩) 肉桂(三錢) 炒棗仁(五錢) 遠志(二錢) 茯神(一錢) 良薑(一錢) 附子(一錢) 柏子仁(二錢) 黃耆(五錢) 當歸(三錢) 菟絲子(二錢)水煎服。
白話
人參(一兩)、巴戟天(一兩)、肉桂(三錢)、炒棗仁(五錢)、遠志(二錢)、茯神(一錢)、良薑(一錢)、附子(一錢)、柏子仁(二錢)、黃耆(五錢)、當歸(三錢)、菟絲子(二錢),水煎服用。
原文
連服十劑,興趣自生,服二十劑,陽旺不倒矣。
白話
連續服用十劑,興趣自然產生,服用二十劑,陽旺不倒了。
原文
此方名為救相湯,專治心包虛寒之症,不止振舉其陽也。方中雖治心包,實皆統治心者。
白話
這個方子名叫救相湯,專治心包虛寒之症,不只是振舉陽氣。方中雖然治心包,實際都是統治心的。
原文
蓋補其心君,則君王富足,而相臣自強,相助為理矣。此症用輔相振陽丸亦佳。
白話
補益心的君王,那麼君王富足,而相臣自然強健,互相幫助治理了。這個病症用輔相振陽丸也很好。
原文
人參(五兩) 巴戟天(十兩) 炒棗仁 麥冬(各五兩) 菟絲子(十兩) 遠志 柏子仁 肉桂(各二兩) 茯神 枸杞(各三兩) 黃耆(八兩) 當歸 仙茅(各四兩) 白朮(六兩) 人胞(一個) 陳皮(五錢) 陽起石(火煅,醋焠,一兩)各為末,蜜為丸,每日早晚各服四錢,滾水下。三月陽事振發。
白話
人參(五兩)、巴戟天(十兩)、炒棗仁、麥冬(各五兩)、菟絲子(十兩)、遠志、柏子仁、肉桂(各二兩)、茯神、枸杞(各三兩)、黃耆(八兩)、當歸、仙茅(各四兩)、白朮(六兩)、人胞(一個)、陳皮(五錢)、陽起石(火煅,醋淬,一兩),各味藥研成細末,用蜂蜜調和製成丸,每天早晚各服四錢,用滾水送下。三個月陽事振發。