辨證錄

狂病門(六則)

狂病門(六則)(2)

狂病門(六則)34
原文
人參(一兩) 黃連 茯神 柏子仁 玄參 丹參(各三錢) 生棗仁(五錢) 甘草(一錢) 肉桂(二分)水煎服。一劑狂定,二劑全愈。
白話
人參(一兩) 黃連、茯神、柏子仁、玄參、丹參(各三錢) 生棗仁(五錢) 甘草(一錢) 肉桂(二分)水煎服。一劑狂定,二劑全癒。
原文
人有身熱發狂,所言者無非淫亂之語,所喜者無非歡愉之事,一拂其言,一違其事,則狂妄猝發,見神見鬼,人以為心熱之極也,誰知是心包之熱乎?夫心包為心君之副,心中安靜,胡為任包絡之拂亂乖張至此。蓋君弱臣強,心中寒極,不能自主耳。
白話
有人身體發熱發狂,所說的無非是淫亂的話語,所喜歡的無非是歡愉的事情,一旦違背他的話,一旦違逆他的事,就狂妄突然發作,看見神鬼,人們以為是心熱到極點,誰知道是心包的熱呢?心包是心君的副手,心中安靜,為什麼會讓心包絡如此拂亂乖張到這個地步?這是因為君弱臣強,心中寒冷至極,不能自主罷了。
原文
譬如庸懦之主,朝綱解散,乃寄其權於相,而相臣植黨營私,生殺予奪,悉出其手,奉令者立即稱揚,違命者輒加苛斥,聞順情之辭則喜,聽逆耳之言則怒。
白話
譬如平庸懦弱的君主,朝廷綱紀解散,於是將權力寄託給宰相,而宰相大臣結黨營私,生殺予奪,全部出自他手,遵從命令的人立即受到稱揚,違背命令的人就加以苛責,聽到順情的話就歡喜,聽到逆耳的話就發怒。
原文
顛倒是非,違背禮法,心自生疑,若有所見,心包熱狂,正復相似,治法自應瀉心包之火。
白話
顛倒是非,違背禮法,心中自己產生疑惑,好像有所看見,心包的熱狂,正好與此相似,治療方法自然應該瀉心包的火。
原文
然而徒治心包,而心中內寒,愈有震驚之嫌,必須補助其心,使心氣不弱,而後呼召外人,可清震主之賊矣。
白話
然而只治療心包,而心中內寒,更加有震驚的嫌疑,必須補助他的心,使心氣不弱,然後召喚外人,可以清除震動君主的賊寇了。
原文
苟或單瀉心包之火,則心包且有犯逆之危,非治法之善也。方用衛主湯:
白話
如果單單瀉心包的火,那麼心包會有犯上叛逆的危險,不是好的治療方法。方劑用衛主湯:
原文
人參(一兩) 茯苓(五錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 麥冬(五錢) 生地(五錢) 丹皮(三錢) 水煎服。
白話
人參(一兩) 茯苓(五錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 麥冬(五錢) 生地(五錢) 丹皮(三錢) 水煎服。
原文
一劑而身熱止,二劑而狂妄定,四劑而喜怒得其正矣。
白話
一劑而身熱停止,二劑而狂妄平定,四劑而喜怒得到正常了。
原文
方用止玄參、生地、丹皮乃清心包之藥,其人參、茯苓、麥冬仍是補心之品,心強而心包之火自弱矣。
白話
方中只用玄參、生地、丹皮是清心包的藥,而人參、茯苓、麥冬仍是補心的藥物,心強健了心包的火自然就弱了。
原文
況玄參、生地、丹皮雖瀉心包而亦是補心之劑,自然撥亂為安,化奸為忠也。
白話
況且玄參、生地、丹皮雖然瀉心包但也是補心的方劑,自然能撥亂反正,化奸為忠。
原文
或謂心中虛寒,用人參以補虛是矣,然用玄參、丹皮、生地之類雖涼心包,獨不益心之寒乎,似乎宜加熱藥以濟之也。嗟乎!心寒用熱藥理也。
白話
有人說心中虛寒,用人參補虛是對的,但是用玄參、丹皮、生地之類雖然涼心包,難道不會加重心的虛寒嗎?似乎應該加熱藥來調濟。唉!心寒用熱藥是道理。
原文
然而心包火旺,用助火之藥以益心,必由心包而後能入,火性炎蒸,心未必得益,而轉助心包之焰矣。故不若用人參以助心之為得。
白話
然而心包火旺,用助火的藥來補益心,必須經由心包然後才能進入,火性炎熱蒸騰,心未必得到好處,反而會助長心包的火焰了。所以不如用人參來幫助心為恰當。
原文
蓋人參亦能助心包,非心包所惡,用玄參之類共入之,自然擁衛其心,指揮群藥,以掃蕩炎氛,將心氣自旺,寒變為溫,何必用熱藥以生變哉。此症用正心湯亦神效。
白話
因為人參也能幫助心包,不是心包所厭惡的,用玄參之類一同加入,自然能擁護保衛他的心,指揮眾藥,來掃除炎熱的氣氛,使心氣自然旺盛,寒冷轉變為溫暖,何必用熱藥來產生變故呢?這個病症用正心湯也很神效。
原文
人參 熟地(各一兩) 玄參 麥冬(各二兩) 菖蒲(一錢) 白芥子(三錢)水煎服。一劑輕,二劑愈。
白話
人參、熟地(各一兩) 玄參、麥冬(各二兩) 菖蒲(一錢) 白芥子(三錢)水煎服。一劑減輕,二劑痊癒。
原文
人有為強橫者所折辱,憤懣不平,遂病心狂,時而持刀,時而逾屋,披頭大叫,人以為陽明胃火之盛也,誰知是陽明胃土之衰乎?夫陽明火盛,必由於心火之大旺也。
白話
有人被強橫的人所羞辱,憤懣不平,於是生病心狂,時而拿刀,時而跳屋,披頭散髮大叫,人們以為是陽明胃火的旺盛,誰知道是陽明胃土的衰弱呢?陽明火盛,必定是由於心火的大旺。
原文
心火旺,而胃火盛,是火生夫土也,心火衰而胃火盛,是土敗於火也。
白話
心火旺,而胃火盛,這是火生土;心火衰而胃火盛,這是土敗於火。
原文
火生土而胃安,土敗火而胃變,雖所變有似於真火之盛,而中已無根,欲土崩瓦解,而不可救矣。
白話
火生土則胃安,土敗於火則胃變,雖然所變的症狀類似於真火旺盛,但其中已經沒有根基,將要土崩瓦解,而不可救了。
原文
夫狂症皆是熱,而余以此為虛熱,而非實熱,孰肯信之。不知臟腑實熱可以涼折,而虛熱必須溫引。然而陽明胃經之虛熱,又不可全用溫引也。於溫中而佐之微寒之品,實治法之善者。蓋陽明虛熱,乃內傷而非外感也。
白話
狂症都是熱,而我認為這是虛熱,而不是實熱,誰肯相信呢?不知道臟腑實熱可以用涼藥折服,而虛熱必須用溫藥引導。然而陽明胃經的虛熱,又不可全用溫引。在溫中佐以微寒的藥物,實在是治療的好方法。因為陽明虛熱,是內傷而不是外感。
原文
因憤懣而生熱,不同於邪入而生熱也,明甚。以邪為實熱,而正熱為虛熱耳。方用平熱湯:
白話
因為憤懣而生熱,不同於邪氣侵入而生熱,很明顯。邪氣是實熱,而正氣之熱是虛熱罷了。方用平熱湯:
原文
人參(五錢) 黃耆(一兩) 甘草(一錢) 麥冬(一兩) 黃芩(一錢) 青皮(五分) 竹瀝(一合) 白芍(五錢) 茯苓(三錢) 棗仁(三錢) 炒梔子(五分) 天花粉(三錢) 柴胡(五分)。
白話
人參(五錢) 黃耆(一兩) 甘草(一錢) 麥冬(一兩) 黃芩(一錢) 青皮(五分) 竹瀝(一合) 白芍(五錢) 茯苓(三錢) 棗仁(三錢) 炒梔子(五分) 天花粉(三錢) 柴胡(五分)。
原文
水煎服。二劑而狂輕,四劑而狂定,服一月而安然熟臥矣。
白話
水煎服。二劑而狂減輕,四劑而狂平定,服一個月而安然熟睡了。
原文
此方變竹葉石膏湯,以治陽明之虛熱也。甘溫以退大熱,復佐之以甘寒,使陽明之火相順而不逆,轉能健土於火宅之中,消煙於余氛之內。
白話
此方由竹葉石膏湯變通而來,用以治療陽明的虛熱。用甘溫來退大熱,又佐以甘寒,使陽明之火順從而不逆亂,反而能在火宅之中健壯脾土,在餘氛之內消散煙火。
原文
土既有根,火亦自息,何狂之不去乎!倘以為實熱,而用竹葉石膏也,去生自遠矣。此症用舒憤湯亦神效。
白話
土既有根基,火也自然熄滅,哪裡有狂病不去除的呢!倘若以為是實熱,而用竹葉石膏,離活路就遠了。此症用舒憤湯也很神效。
原文
白芍(二兩) 炒梔子(五錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 柴胡(一錢)水煎服。一劑狂定,再劑愈,三劑全愈。
白話
白芍(二兩) 炒梔子(五錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 柴胡(一錢)水煎服。一劑狂定,再劑癒,三劑全癒。
原文
人有忍飢過勞,忽然發狂,披髮裸形,罔知羞惡,人以為失心之病也,誰知是傷胃而動火乎?夫胃屬陽明,陽明火動,多一發而不可止。
白話
有人忍飢挨餓過度勞累,忽然發狂,披頭散髮裸露身體,不知羞恥,人們以為是失心瘋病,誰知道是傷了胃而動了火呢?胃屬陽明,陽明火動,往往一發而不可止。
原文
世皆謂胃火,宜瀉而不宜補,然而胃實可瀉,而胃虛不可瀉也。經云:二陽之病發心脾。二陽者正言胃也。
白話
世人都說胃火,應該瀉而不宜補,然而胃實可以瀉,而胃虛不可瀉。經典說:二陽之病發心脾。二陽正是說胃。
原文
胃為水穀之海,最能容物,物入胃而消,胃亦得物而養,物養胃而火靜,胃失物而火動矣。
白話
胃是水穀之海,最能容納食物,食物入胃而消化,胃也得到食物而滋養,食物養胃則火平靜,胃失去食物則火動了。
原文
及至火動而胃土將崩,必求救於心脾,心見胃火之沸騰,而心神有切膚之痛,自擾亂而不寧,脾見胃火之焚燒,而脾之意有震鄰之恐,亦紛紜而無定,失其歸依,安得而不發狂哉!治法不必安心之神,奠脾之意也,仍救其胃氣之存,而狂自可定也。
白話
等到火動而胃土將要崩潰,必定向心脾求救,心看到胃火沸騰,而心神有切膚之痛,自然擾亂而不安寧,脾看到胃火焚燒,而脾的意念有震動鄰居的恐懼,也紛亂而無定,失去歸依,怎能不發狂呢!治療方法不必安定心神、平定脾意,只要救其胃氣的存在,而狂自然可以平定。
原文
雖然救胃氣者,必救胃土也,欲救胃土,而不少殺胃火,則胃氣亦未能獨存耳。方用救焚療胃湯:
白話
雖然救胃氣,必須救胃土,想要救胃土,而不少殺胃火,則胃氣也不能單獨存在。方用救焚療胃湯:
原文
人參(一兩) 玄參(一兩) 竹瀝(一合) 陳皮(三分) 神麯(五分) 山藥(五錢) 百合(五錢)。
白話
人參(一兩) 玄參(一兩) 竹瀝(一合) 陳皮(三分) 神麯(五分) 山藥(五錢) 百合(五錢)。
原文
水煎服。一劑而狂定,再劑而狂止,三劑全愈。
白話
水煎服。一劑而狂定,再劑而狂止,三劑全癒。
原文
此方大用人參以救胃土,即兼用玄參以殺胃火,又益之群藥以調停於心、肺、脾、腎之間,使肝不敢來傷胃土,則胃氣尤易轉也。
白話
此方大用人參來救胃土,同時兼用玄參來殺胃火,又增加眾藥來調停於心、肺、脾、腎之間,使肝不敢來傷胃土,則胃氣尤其容易恢復。
原文
胃氣一轉,胃傷可補,胃既無傷,而心之神,脾之意,又寧有擾亂紛紜之患乎!此狂之所以易定耳。此症用遏火湯亦神效。
白話
胃氣一恢復,胃傷可以補養,胃既無傷,而心之神、脾之意,又哪裡會有擾亂紛紜的憂患呢!這就是狂容易平定的原因。此症用遏火湯也很神效。
原文
人參 白朮 生地(各五錢) 玄參(一兩) 甘草(一錢) 知母(一錢) 天花粉(二錢) 陳皮(五分) 神麯(一錢) 丹皮(五錢)水煎服。一劑狂定,再劑全愈。
白話
人參、白朮、生地(各五錢) 玄參(一兩) 甘草(一錢) 知母(一錢) 天花粉(二錢) 陳皮(五分) 神麯(一錢) 丹皮(五錢)水煎服。一劑狂定,再劑全癒。