原文
人有得怔忡之症者,一遇拂情之事,或聽逆耳之言,便覺心氣怦怦上衝,有不能自主之勢,似煩而非煩,似暈而非暈,人以為心虛之故也。
有人得了怔忡的病症,一遇到不順心的事情,或者聽到刺耳的話,就覺得心氣怦怦往上衝,有不能自主的態勢,像是煩躁又不是煩躁,像是頭暈又不是頭暈,人們認為這是心虛的緣故。
原文
然而心虛由於肝虛,肝虛則肺金必旺,以心弱不能制肺也。
然而心虛是由於肝虛,肝虛則肺金必然旺盛,因為心氣虛弱不能制約肺金。
原文
肺無火煅煉,則金必制木,肝不能生金,而心氣益困。故補心必須補肝,而補肝尤宜制肺。
肺沒有心火的鍛煉,那麼金必然克制木,肝不能生金,而心氣更加困頓。所以補心必須補肝,而補肝尤其應當制約肺金。
原文
然而肺不可制也,肺乃嬌臟,用寒涼以制肺,必致傷損脾胃,肺雖制矣,而脾胃受寒,不能運化水穀,則肝又何所取資,而腎又何能滋益,所以肺不宜制而宜養也。方用制忡湯治之。
然而肺不能制約,肺是嬌嫩的臟腑,用寒涼的藥物來制肺,必定會損傷脾胃,肺雖然被制約了,但脾胃受寒,不能運化水穀,那麼肝又從哪裡獲取營養,腎又怎能得到滋養呢?所以肺不宜制約而宜於保養。方劑用制忡湯來治療。
原文
人參(五錢) 白朮(五錢) 白芍(一兩) 當歸(一兩) 生棗仁(一兩) 北五味(一錢) 麥冬(五錢) 貝母(五分) 竹瀝(十匙)
人參(五錢)、白朮(五錢)、白芍(一兩)、當歸(一兩)、生棗仁(一兩)、北五味(一錢)、麥冬(五錢)、貝母(五分)、竹瀝(十匙)。
原文
水煎調服。一劑而怔忡少定,二劑更安,十劑全愈。
用水煎煮後調服。服用一劑後怔忡稍微安定,兩劑後更加安穩,十劑後完全痊癒。
原文
此方不全去定心,而反去補肝以平木,則火不易動;補肺以養金,則木更能靜矣。
這個方劑不完全去安定心臟,反而去補肝以平抑肝木,那麼心火就不容易動搖;補肺以養肺金,那麼肝木就更能平靜了。
原文
木氣既靜,則肝中生血,自能潤心之液,而不助心之焰,怔忡不治而自愈矣。此症用柏蓮湯亦佳。
肝木之氣既已平靜,那麼肝中就能生血,自然能夠滋潤心臟的津液,而不助長心臟的火燄,怔忡不治療也會自行痊癒。此症用柏蓮湯也很好。
原文
人參 麥冬 玄參(各五錢) 茯苓 柏子仁 丹皮(各三錢) 丹參(二錢) 半夏 蓮子心(各一錢) 生棗仁(三錢)水煎服。一劑安,十劑愈。
人參、麥冬、玄參(各五錢),茯苓、柏子仁、丹皮(各三錢),丹參(二錢),半夏、蓮子心(各一錢),生棗仁(三錢)。用水煎服。一劑後安穩,十劑後痊癒。
原文
人有得怔忡之症,日間少輕,至夜則重,欲思一睡熟而不可得者,人以為心虛之極也,誰知是腎氣之乏乎。
有人得了怔忡的病症,白天稍微輕一些,到了晚上就加重,想要睡熟卻做不到,人們認為這是心虛到了極點,誰知道是腎氣匱乏呢?
原文
凡人夜臥則心氣必下降於腎宮,惟腎水大耗,一如家貧,客至無力相延,客見主人之窘迫,自然不可久留,徘徊岐路,實乃徬徨耳。治法大補其腎中之精,則腎氣充足矣。方用心腎兩交湯:
凡是人在夜晚躺臥時,心氣必定會下降於腎臟,只是腎水大量耗損,就像家裡貧窮,客人來了無力招待,客人看到主人的窘迫,自然不能久留,在岔路上徘徊,實際上是徬徨罷了。治療方法是大補腎中的精氣,那麼腎氣就充足了。方劑用心腎兩交湯:
原文
熟地(一兩) 山茱(八錢) 人參(五錢) 當歸(五錢) 炒棗仁(八錢) 白芥子(五錢) 麥冬(五錢) 肉桂(三分) 黃連(三分)
熟地(一兩)、山茱萸(八錢)、人參(五錢)、當歸(五錢)、炒棗仁(八錢)、白芥子(五錢)、麥冬(五錢)、肉桂(三分)、黃連(三分)。
原文
水煎服。一劑即熟睡,二劑而怔忡定,十劑全愈矣。
用水煎服。一劑就能熟睡,兩劑後怔忡平定,十劑後完全痊癒了。
這個方劑在補腎之中仍然加入補心的藥物,似乎沒有專門補腎的功效。
原文
殊不知腎水既足,而心氣若虛,恐有不相契合之虞。
卻不知道腎水既然充足,而心氣如果虛弱,恐怕有不相契合的憂慮。
如今心與腎兩方面都有充足的資源,主人與客人格外歡喜,互相促進而更加彰顯功效了。
原文
況益之介紹如黃連、肉桂並投,則兩相讚頌和美,有不賦膠漆之好者乎!此症用交合湯亦效。
何況再加上介紹人如黃連、肉桂一同使用,那麼兩者互相讚頌和諧美好,哪裡會沒有如膠似漆的契合呢!此症用交合湯也有效。
原文
人參(五錢) 熟地(二兩) 黃蓮(三分) 肉桂(五分)水煎服。一劑即睡,十劑全安。
人參(五錢)、熟地(二兩)、黃連(三分)、肉桂(五分)。用水煎服。一劑就能入睡,十劑後完全安康。
原文
人有得怔忡之症,心常怦怦不安,常若有官事未了,人慾來捕之狀,人以為心氣之虛也,誰知是膽氣之怯乎?夫膽屬少陽,心之母也,母虛則子亦虛。
有人得了怔忡的病症,心中常常怦怦不安,常常好像有官事沒有了結,有人要來抓捕他的樣子,人們認為是心氣虛弱,誰知道是膽氣怯弱呢?膽屬於少陽經,是心的母親,母親虛弱那麼兒子也虛弱。
原文
惟是膽氣雖虛,何便作怔忡之病?不知臟腑之氣,皆取決於膽,膽氣一虛,而臟腑之氣皆無所遵從,而心尤無主,故怦怦而不安者,乃似乎怔忡,而實非怔忡也。
只是膽氣雖然虛弱,為什麼就發作怔忡的病呢?不知道臟腑之氣,都取決於膽,膽氣一旦虛弱,那麼臟腑之氣都沒有了遵從的對象,而心尤其沒有主宰,所以怦怦不安的,是類似於怔忡,而實際上不是怔忡。
原文
治法徒補心而不補各臟腑之氣,則怔忡之病不能痊;補各臟腑之氣而不補膽之氣,內無剛斷之風,外有紛紜之擾,又安望心中之寧靜乎!故必補膽之氣,而後可以去怯也。方用堅膽湯:
治療方法如果只補心而不補各臟腑之氣,那麼怔忡的病不能痊癒;補各臟腑之氣而不補膽之氣,體內沒有剛毅果斷的風範,體外有紛亂的干擾,又怎能期望心中的寧靜呢!所以必須補膽之氣,然後才能去除怯弱。方劑用堅膽湯:
原文
白朮(五錢) 人參(五錢) 茯神(三錢) 白芍(二兩) 鐵粉(一錢) 丹砂(一錢) 天花粉(三錢) 生棗仁(三錢) 竹茹(一錢)
白朮(五錢)、人參(五錢)、茯神(三錢)、白芍(二兩)、鐵粉(一錢)、丹砂(一錢)、天花粉(三錢)、生棗仁(三錢)、竹茹(一錢)。
原文
水煎服。一劑而膽壯,二劑而膽更壯,十劑而怦怦者不知其何以去也。
用水煎服。一劑後膽氣強壯,兩劑後膽氣更加強壯,十劑後怦怦的感覺不知不覺就消失了。
原文
此方肝膽同治之劑,亦心膽共治之劑也。肝與膽為表裡,治膽而因治肝者,兄旺而弟自不衰也;心與膽為子母,補膽而兼補心者,子強而母自不弱也。
這個方劑是肝膽同治的方劑,也是心膽共治的方劑。肝與膽互為表裡,治療膽而連帶治療肝,就像兄長旺盛而弟弟自然不會衰弱;心與膽是母子關係,補膽而兼補心,就像兒子強壯而母親自然不會虛弱。
原文
又有鎮定之品以安神,刻削之味以消痰,更相佐之得宜,即是怔忡,未有不奏功如響者,況非怔忡之真病乎!此症用龍齒壯膽湯亦效。
又有鎮定的藥物來安神,削減的藥味來消痰,再加上輔助得當,即使是怔忡,也沒有不迅速奏效的,何況並非真正的怔忡病呢!此症用龍齒壯膽湯也有效。
原文
人參 竹茹(各三錢) 五味子 遠志(各一錢) 生棗仁(一兩) 白芍(八錢) 當歸(五錢) 龍齒(醋淬研末,五分)水煎服。二劑即安。
人參、竹茹(各三錢),五味子、遠志(各一錢),生棗仁(一兩),白芍(八錢),當歸(五錢),龍齒(用醋淬過後研成末,五分)。用水煎服。兩劑後即安穩。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。