原文
人有兩腰重如帶三千文,不能俯仰者。夫腰痛不同,此病因房勞力役,又感風濕而成。傷腎之症,治須補腎矣。
有的人兩個腰部沉重得像纏著三千文錢,不能彎腰或仰身。腰痛有不一樣的情況,這種病是由於房事過度和體力勞動,又感受風濕而形成的。這是傷腎的症狀,治療必須補腎。
原文
然有補腎而腰愈痛者,其故何也?蓋腰臍之氣未通,風濕入於腎而不得出故也。
然而有的人補腎後腰痛反而更加厲害,這是什麼原因呢?大概是腰臍之氣不通暢,風濕侵入腎臟卻不能排出的緣故。
原文
法宜先利其腰臍之氣,以祛風利濕,而後大補其腎中之水火,則腰輕而可以俯仰矣。方用輕腰湯:
治療方法應當先疏通腰臍之氣,來祛除風濕,然後大補腎中的水火,這樣腰部就輕鬆而可以彎腰仰身了。方劑用輕腰湯:
原文
白朮(一兩) 薏仁(一兩) 茯苓(五錢) 防己(五分)水煎服。連服二劑而腰輕矣。
白朮(一兩)、薏仁(一兩)、茯苓(五錢)、防己(五分),用水煎服。連續服用兩劑腰部就輕鬆了。
原文
此方惟利濕而不治腰,又能利腰臍之氣,一方而兩治之也。
這個方子只利濕而不直接治腰,又能疏通腰臍之氣,一個方子卻有兩種治療效果。
原文
然不可多服者,以腎宜補而不可瀉,防己多用必至過泄腎邪。
然而不能多服,因為腎適宜補益而不適宜瀉下,防己用多了必然過度泄除腎中的邪氣。
原文
腎已無邪可祛,而反損正氣,故宜用補腎之藥,而前藥不可再用矣。
腎已經沒有邪氣可以祛除,反而會損耗正氣,所以應當用補腎的藥,而前面的方子不可再用了。
原文
方另用三聖湯:杜仲(一兩) 白朮(五錢) 山茱萸(四錢)水煎服。
方劑另用三聖湯:杜仲(一兩)、白朮(五錢)、山茱萸(四錢),用水煎服。
原文
此方補腎中之水火,而仍利其腰臍者,腎氣有可通之路,則俯仰之間,無非至適也。此症用術桂湯亦神。白朮(三兩) 肉桂(三分)水煎服。二劑全愈,不再發。
這個方子補益腎中的水火,卻仍然疏通腰臍之氣,腎氣有了可以通行的路徑,那麼彎腰仰身之間,無不舒適。這種症狀用術桂湯也特別有效。白朮(三兩)、肉桂(三分),用水煎服。服用兩劑就完全康復,不再復發。
原文
人有動則腰痛,自覺其中空虛無著者,乃腎虛腰痛也。夫腎分水火,未可以虛字一言了之。經謂諸痛皆屬於火,獨腎虛腰痛非火也。惟其無火,所以痛耳。
有的人活動就腰痛,自覺腰部空虛無力支撐,這是腎虛腰痛。腎分為水火,不能用一個「虛」字就概括了。經典說各種疼痛都屬於火,唯獨腎虛腰痛不是火。正是因為沒有火,所以才疼痛。
原文
治法似宜單補腎中之火,然而火非水不生,若徒補火而不補水,所謂無陰不能生陽,而痛不可遽止,必須於水中補火,水火既濟,腎氣足而痛自除,此即貞下起元之意也。方用補虛利腰湯:
治療方法似乎應當只補腎中的火,然而火沒有水就不能生成,如果只補火而不補水,就是所說的沒有陰就不能生陽,那麼疼痛就不能立刻停止,必須在水中補火,水火既濟,腎氣充足疼痛自然消除,這就是所謂的貞下起元的意思。方劑用補虛利腰湯:
原文
熟地(一兩) 杜仲(五錢) 破故紙(一錢) 白朮(五錢)水煎服。連服四劑自愈。
熟地(一兩)、杜仲(五錢)、破故紙(一錢)、白朮(五錢),用水煎服。連續服用四劑自然康復。
原文
熟地補腎水也,得白朮則利腰臍,而熟地不膩,杜仲、破故補火以止腰痛者也,得熟地則潤澤而不至乾燥,調劑相宜,故取效最捷耳。此症用實腰湯亦佳。
熟地補益腎水,配上白朮就能疏通腰臍,而熟地也不會膩滯,杜仲、破故紙補火來止腰痛,配上熟地就能潤澤而不至於乾燥,藥物配合恰當,所以取得效果最快。這種症狀用實腰湯也很好。
原文
杜仲(一兩) 白朮(二兩) 熟地(一兩) 山茱萸(四錢) 肉桂(一錢)水煎服。十劑全愈。
杜仲(一兩)、白朮(二兩)、熟地(一兩)、山茱萸(四錢)、肉桂(一錢),用水煎服。服用十劑完全康復。
原文
人有腰痛,日重夜輕,小水艱澀,飲食如故者,人以為腎經之虛,誰知是膀胱之水閉乎?膀胱為腎之府,火盛則水不能化,而水反轉入於腎之中。
有的人腰痛,白天加重夜間減輕,小便艱澀,飲食如常,人們以為是腎經虛弱,哪裡知道是膀胱的水道閉塞呢?膀胱是腎的府邸,火盛則水不能化生,而水反而轉入腎臟之中。
原文
膀胱太陽之經也,水火雖犯腎陰,而病終在陽而不在陰。
膀胱是太陽經,水火雖然侵犯腎陰,但病究竟在陽而不在陰。
原文
若不治膀胱,而惟治腎,用補精填水,或用添薪益火,適足以增其腎氣之旺。
如果不去治療膀胱,只治療腎,用補精填水,或者用添柴益火,恰恰足以增加腎氣的旺盛。
原文
陰旺而陽亦旺,腎熱而膀胱益熱,致水不流而火愈熾。
陰旺則陽也旺,腎熱則膀胱更加炎熱,導致水不流通而火越來越旺盛。
原文
膀胱之火愈熾,必更犯於腎宮,而腰之痛何能痊乎。方用寬腰湯治之。
膀胱的火越旺盛,必然更加侵犯腎宮,那麼腰痛怎能痊癒呢。方劑用寬腰湯來治療。
原文
車前子(三錢) 薏仁(五錢) 白朮(五錢) 茯苓(五錢) 肉桂(一分)
車前子(三錢)、薏仁(五錢)、白朮(五錢)、茯苓(五錢)、肉桂(一分)
原文
水煎服。一劑而膀胱之水大泄,二劑而腰痛頓寬也。
用水煎服。服用一劑膀胱的水就大量宣泄,服用兩劑腰痛立刻寬鬆了。
原文
夫車前、茯苓以利膀胱之水,薏仁、白朮以利腰臍之氣,則膀胱與腎氣內外相通。
車前子、茯苓用來通利膀胱的水,薏仁、白朮用來通利腰臍之氣,那麼膀胱與腎氣內外相通。
原文
又得肉桂之氣,尤易引腎氣而外達於小腸,從陰器而盡泄,腰痛有不速愈哉。此症用術桂加澤瀉湯亦神。
再加上肉桂的氣味,尤其容易引導腎氣向外達到小腸,從尿道完全洩出,腰痛哪有迅速康復的道理呢。這種症狀用術桂加澤瀉湯也很有效。
原文
白朮(一兩) 澤瀉(三錢) 肉桂(五分)水煎服。一劑即通。
白朮(一兩)、澤瀉(三錢)、肉桂(五分),用水煎服。服用一劑就通暢了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。