原文
丁卯秋,余客燕市,黃菊初放,懷人自遠,忽聞剝啄聲,啟扉迓之,見二老者,衣冠偉甚,余奇之,載拜問曰:先生何方來,得毋有奇聞誨鐸乎?二老者曰:聞君好醫,特來辨難耳。余謝不敏。
丁卯年秋天,我客居燕京,黃色的菊花剛剛綻放,思念遠方的友人,忽然聽到敲門聲,打開門迎接,看見兩位老者,衣冠十分壯觀,我感到驚奇,恭敬地行禮問道:先生從哪裡來,該不會是有奇聞來教導我吧?兩位老者說:聽說您喜歡醫術,特地來討論辨別疑難。我謙遜地表示自己才疏學淺。
原文
二老者曰:君擅著作才,何不著作自雄,顧呫呫時藝,竊恥之。余壯其言。
兩位老者說:您有著作的才能,為什麼不寫書讓自己聲名卓著,卻只是專注於時興的技藝,我私下為此感到羞恥。我認為他們的話很有氣勢。
原文
乃尚論《靈》、《素》諸書,辨脈辨證,多非世間語。余益奇之。數共晨夕,遂盡聞緒論,閱五月別去。訓鐸曰:今而後君可出而著作矣。
於是研討《靈樞》、《素問》等書,辨別脈象和證候,許多觀點都不是世間常見的言論。我更加感到驚奇。相處了許多月,早晚在一起,於是聽完了他們所有的理論,經過五個月後他們告辭離去。教導我說:從今往後,您可以出來寫書了。
我回去後牢記記憶,結合所試驗過的方劑,每天寫下幾條,久而久之就編成了書册。
原文
夫醫道之難也,不辨脈罔識脈之微,不辨證罔識證之變。
醫道的困難在於,不辨別脈象就無法了解脈象的精微,不辨別證候就無法了解證候的變化。
原文
今世人習診者亦甚多矣,言人人殊,究不得其指歸,似宜辨脈,不必辨證也。雖然,辨脈難知,不若辨證易知也。
現在世間學習診斷的人也很多,但各人所說的都不同,最終不能得到個要點,似乎應該辨別脈象,不必辨別證候。雖然如此,辨別脈象難以理解,不如辨別證候容易了解。
原文
古雖有從脈不從證之文,畢竟從脈者少,從證者眾,且證亦不易辨也。
古代雖然有服從脈象而不服從證候的文字,但究竟服從脈象的人少,服從證候的人多,而且證候也不容易辨別。
原文
今人所共知者,不必辨也,古人所已言者,不必辨也。
現在的人都知道的事,不需要辨別,古代的人已經說過的,也不需要辨別。
原文
必取今人之所不敢言,與古人之所未及言者,而暢辨之。
必須選取現在的人所不敢說的,和古代的人還沒有談到的,來暢快地辨明論述。
原文
論其證之所必有,非詭其理之所或無,乍聞之而奇,徐思之而實未奇也。
論述那些證候所必然具有的,不是詭辯那些道理中或許沒有的,乍聽起來覺得奇特,慢慢思考後實際上並不奇特。
客人說:布帛豆粟,可以救活人,哪裡在於談論醫術一定要奇特呢。
原文
余謝之曰:布帛菽粟,平淡無奇,而活人之理實奇也。
我感謝他說:布帛豆粟,平淡無奇,但救活人的道理實在奇特。
原文
日服之而不知其何以溫,日食之而不知其何以飽,致使其理之彰可乎,鐸之辨證,猶談布帛菽粟之理耳。
每天穿著卻不知道它為什麼溫暖,每天吃著卻不知道它為什麼能飽,足以讓這些道理顯明出來嗎?我辨別證候,就像談論布帛豆粟的道理罷了。
原文
客又笑曰:君辨理奇矣,已足顯著作之才,奚必托仙以衒奇耶。鐸,尼山之弟子也,敢輕言著作乎。
客人又笑著說:您辨別的道理很奇特,已經足以顯示著作的才能了,為什麼一定要假托神仙來炫耀奇特呢。我,是孔子的弟子,怎麼敢輕易談論著作呢。
聽聞兩位先生的教導,也只是陳述罷了,為什麼要隱諱說它不是神仙呢。
原文
仙不必諱,而必謂是書非述也,得毋欺世以衒奇乎。
神仙不需要隱諱,但如果一定要說這本書不是陳述,就難道不是欺騙世人來炫耀奇特嗎。
原文
書非衒奇,而仍以奇聞名者,以鐸聞二先生之教,不過五閱月耳,數十萬言,盡記憶無忘,迷之成帙。是則可奇者乎,豈矜世以衒奇哉。
書不是炫耀奇特,但仍然以奇特聞名的原因,是因為我聽聞兩位先生的教導,只不過五個月,數十萬字,全部記住不忘,累積而成書册。這才是可以稱奇特的地方,難道是要向世人炫耀奇特嗎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。