原文
(有脾虛,風寒,濕熱,傷暑,積滯,下陷數種。)
原文
《內經》之論泄瀉,有風寒濕熱之異;又有清氣在下,則生飧泄。統而論之,脾胃為主。
《內經》討論泄瀉,有風寒濕熱的不同;又有清氣在下,就會產生飧泄。總括來說,以脾胃為主。
原文
胃司納受,脾司運化,脾氣一強,自能勝濕;無濕則不泄。
胃主管接納承受,脾主管運化,脾氣一旦強健,自然能夠戰勝濕邪;沒有濕邪就不會泄瀉。
原文
故經曰:「濕多成五泄。」若土虛不能制濕,則風寒與熱,皆得干之而為病。
所以《內經》說:「濕氣過多則形成五種泄瀉。」如果脾土虛弱不能制約濕邪,那麼風寒與熱邪,都能夠侵犯它而發病。
原文
人亦知補脾以止泄,而不知胃陽主氣,脾陰主血,概用辛溫、燥熱之劑,這致胃火益旺,脾陰愈傷,由是胃干而腸澀,脾臟漸絕而死。
人們也知道補脾來止泄,卻不知道胃陽主管氣,脾陰主管血,一概使用辛溫、燥熱的藥劑,這導致胃火更加旺盛,脾陰更加受傷,因此胃乾燥而腸道澀滯,脾臟逐漸衰竭而死亡。
原文
蓋以土雖惡濕,亦必賴潤乃得生物,安可徒用辛熱乎!要之,治法不一,不可泥執。一曰淡滲,當利小便而泄自止。
因為脾土雖然厭惡濕邪,但也必須依賴滋潤才能生長萬物,怎麼可以只用辛熱之藥呢!總之,治法不止一種,不可固執。第一是淡滲,應當通利小便而泄瀉自然停止。
原文
(然亦有不可利者,條析於後。)一曰升提,氣不上升而下陷,惟升、柴,羌、葛之屬能鼓胃氣上騰,且風藥能燥濕也。
(然而也有不可以利小便的情況,在後面逐條分析。)第二是升提,氣不上升而向下陷,只有升麻、柴胡、羌活、葛根這類藥物能夠鼓舞胃氣向上升騰,而且風藥能夠燥濕。
原文
一曰清涼,熱淫所至,暴注下迫,宜用苦寒以清之也。
第三是清涼,熱邪過盛所導致的急劇瀉下、裡急後重,應當使用苦寒藥物來清熱。
原文
一曰疏利,痰凝氣滯,食積水停,皆令人泄,隨證祛逐,勿使存留,所謂通因通用也。
第四是疏利,痰飲凝結、氣機阻滯、食積水停,都會使人泄瀉,根據證候驅除逐邪,不要讓邪氣留存,這就是所謂的「通因通用」。
原文
一曰甘緩,泄而趨下,甘為土味,可以緩中,善禁急速也。
第五是甘緩,泄瀉而趨於向下,甘味屬於土味,能夠緩和中焦,善於制止急迫的症狀。
原文
一曰酸收,瀉下者必氣散而不能收,惟酸可以助收肅之權也。
第六是酸收,泄瀉的人必定氣機散逸而不能收攝,只有酸味能夠幫助收斂肅降的功能。
原文
一曰燥脾,瀉由脾濕,濕由脾虛,倉廩得職,水穀自分也。
第七是燥脾,泄瀉由於脾濕,濕由於脾虛,脾胃倉廩能夠履行職責,水穀自然分別。
原文
一曰平肝,木旺侮土,土虧不能止水,其病在肝,宜平肝,乃可以補土也。
第八是平肝,肝木旺盛欺侮脾土,脾土虧虛不能制約水濕,病根在肝,應當平抑肝氣,這樣才能夠補益脾土。
原文
一曰溫腎,腎主二便,封藏之本,雖屬水位,真陽寓焉,脾虛者,補腎之陽,火以生土也。
第九是溫腎,腎主管大小便,是封藏的根本,雖然屬於水臟,但真陽寄寓其中,脾虛的人,要補腎的陽氣,因為火能生土。
原文
一曰固澀,泄久道滑,雖補無功,須行澀劑,庶撥度合節也。
第十是固澀,泄瀉日久,腸道滑脫,雖然補益也無效,必須使用收澀的方劑,才能夠使排泄符合節制。
原文
凡是十者,治瀉之法已無遺蘊,然先後重輕之權,豈能預設,須於臨證之頃,圓機靈變可也。
以上這十種方法,治療泄瀉的法則已經沒有遺漏,但是先後輕重的權衡,怎麼能夠預先設定呢?必須在臨證的時候,靈活運用隨機應變。
原文
至於《難經》所謂脾、胃、大腸、小腸俱有泄者,宜照上因證、因脈治之。
至於《難經》所說的脾、胃、大腸、小腸都有泄瀉,應當依照上述的病因、證候、脈象來治療。
原文
又言大瘕泄者,即腎泄也,每在五更天明之時。腎屬水,旺於子。
又提到大瘕泄,就是腎泄,常常發生在五更天明的時候。腎屬水,在子時功能旺盛。
原文
腎之陽虛,命門火衰,不能鍵閉,故將交陽分,而陽無以長,止有陰寒則瀉。治宜補火,尤要於補氣。
腎的陽氣虛弱,命門火衰,不能閉藏,所以將要交接到陽分的時候,陽氣無法生長,只有陰寒之氣就會泄瀉。治療應當補火,尤其比補氣更重要。
原文
若大便欲出而痛者,是精已竭而復耗之,則大小便牽痛,是宜補腎。
如果大便將要排出時感到疼痛,這是精氣已經竭盡而又再耗損,就會大小便牽引作痛,這種情況應當補腎。
原文
(方法列後。)列若誤用利藥,再損元氣,則肢體腫脹而斃矣,可不慎哉!
(方法列在後面。)假如誤用利水藥,再次損傷元氣,就會肢體腫脹而死亡,怎能不謹慎呢!
原文
凡泄瀉之病,多小水不利,水穀分則瀉自止,故曰治瀉不利小水,非其治也。
凡是泄瀉的疾病,大多小便不利,水穀分開則泄瀉自然停止,所以說治療泄瀉不利小便,不是正確的治法。
原文
然亦有可利者,有不可利者:如暴注新病,形氣脈氣壯旺者;酒濕過度,口腹不慎者;實熱閉澀者;小腹脹滿,水道痛急者,皆宜利之。
然而也有可以利小便的,有不可以利小便的:比如急劇發作的新病,形體氣色脈象壯旺的人;飲酒濕熱過度,飲食不節制的人;實熱閉塞不通的人;小腹脹滿,小便澀痛緊急的人,都應當利小便。
原文
然利之而仍不利者,是濕熱閉塞膀胱入水之路,故用利藥不應。予有獨得之秘,一刻即效,方載於下。
然而用了利水藥仍然不效的,這是濕熱閉塞了膀胱進入水液的道路,所以用利水藥沒有效應。我有獨到的秘方,片刻即見效,方劑記載在下面。
原文
若病久者,陰不足者,脈證多寒者,形虛氣弱者,口乾非渴而不多飲,又不喜冷者,皆不可利。
如果病程長久的人,陰液不足的人,脈象證候多屬寒的人,形體虛弱氣力不足的人,口乾但不是真正的口渴而飲水不多,又不喜歡冷飲的人,都不可利小便。
原文
蓋虛寒之瀉,本非水有餘,實因火不足;本非水不利,實因氣不行。
因為虛寒性的泄瀉,本來不是水有餘,實際上是因為火不足;本來不是水液不利,實際上是因為氣機不行。
這種疾病不是因為水濕,利水就會亡失陰液;泄瀉是由於火虛,利水又會損傷陽氣。
原文
倘不察其致病之本,則未有不愈利愈虛,而速其危者矣。凡瀉水而腹不痛是濕,宜燥滲之。
倘若不考察致病的根本,那麼沒有不越利水越虛弱,而加速危險的。凡是瀉水而腹部不痛的是濕邪,應當燥濕滲利。
飲食進入胃中不能停留,或者完穀不化是氣虛,應當溫補。
原文
腹痛腸鳴,瀉水,痛一陣,瀉一陣,是濕而有熱,宜清利之。時瀉時止,或多或少是痰積,宜豁之。
腹痛腸鳴,瀉水,痛一陣,瀉一陣,是濕邪夾熱,應當清熱利濕。時而泄瀉時而停止,或多或少是痰積,應當豁痰。
原文
腹痛而瀉,瀉後痛減者是食積,宜消之;實者宜下之。
腹痛而泄瀉,瀉後疼痛減輕的是食積,應當消導;實證者應當攻下。
原文
如久瀉不禁者,宜補而兼澀;脾氣下陷者,補而兼升。
如果久瀉不能收斂的,應當補益兼用收澀;脾氣下陷的,補益兼用升提。
原文
淡滲湯(新) 治新病水泄,小便短少而黃,或口渴腹痛,不拘男婦大小,服之立效。
淡滲湯(新方) 治療新發的水泄,小便短少而黃,或者口渴腹痛,不論男女大小,服用後立即見效。
原文
蒼朮(一錢五分) 厚朴(姜水炒,一錢) 生白芍(一錢三分) 甘草(一錢二分) 扁豆(三錢) 赤茯苓 建澤瀉 淮木通 豬苓 宣木瓜(各一錢) 陳皮(八分) 川萆薢(四錢足) 車前子(八分) 廣木香(三分,煨熟)
蒼朮(一錢五分) 厚朴(薑水炒,一錢) 生白芍(一錢三分) 甘草(一錢二分) 扁豆(三錢) 赤茯苓 建澤瀉 淮木通 豬苓 宣木瓜(各一錢) 陳皮(八分) 川萆薢(四錢足) 車前子(八分) 廣木香(三分,煨熟)
原文
同煎,不用引。每味揀道地上料,稱足分量,多水煎服,一刻即愈。
一同煎煮,不用引藥。每味藥選用道地優質藥材,稱足分量,多加水煎服,片刻即癒。
原文
此方得力在多用萆薢,以能清膀胱入水之路,庶不入大便,而泄止矣。如受寒邪,身痛發熱,加桂枝一錢。
此方的關鍵在於重用萆薢,因為它能清利膀胱進入水液的道路,從而使水液不進入大腸,泄瀉就停止了。如果感受寒邪,身體疼痛發熱,加桂枝一錢。
原文
如虛寒腹痛喜按者,加砂仁、真藿香各八分。如夾食者,加神麯、麥芽各炒八分。
如果虛寒腹痛喜歡按壓的,加砂仁、真藿香各八分。如果夾雜食積的,加炒神麯、炒麥芽各八分。
原文
如舌黃、口渴喜冷者,加黃芩一、二錢,生石膏三錢,或加黑山梔八分。
如果舌苔黃、口渴喜歡冷飲的,加黃芩一、二錢,生石膏三錢,或加黑山梔八分。
原文
升陽除濕湯 治春傷於風,夏生飧泄,謂完穀也。所謂下者舉之是也。
升陽除濕湯 治療春天被風邪所傷,夏天發生飧泄,就是完穀不化的泄瀉。這就是所謂的「下者舉之」。
原文
蒼朮(一錢三分) 柴胡 防風 羌活 神麯(炒) 澤瀉 豬苓(各八分) 陳皮 麥芽 甘草(炙,各四分) 升麻(七分)
蒼朮(一錢三分) 柴胡 防風 羌活 炒神麯 澤瀉 豬苓(各八分) 陳皮 麥芽 炙甘草(各四分) 升麻(七分)
生薑三片。溫服。如果脈象虛弱體質虛弱者,加人參更妙。
原文
清涼湯(新) 治濕熱瀉痢,或發熱喜冷,或腹痛手不可按,或所瀉者臭惡而熱,或小水痛而赤,是暴病脈實者可用。
清涼湯(新方) 治療濕熱瀉痢,或者發熱喜歡冷飲,或者腹痛手不可按,或者所瀉之物臭穢而熱,或者小便澀痛而色赤,這是暴病脈實者可以使用。
原文
白芍(一錢三分) 甘草 梔子 茯苓 澤瀉 黃芩 枳殼 木通 黃連(各一錢)
白芍(一錢三分) 甘草 梔子 茯苓 澤瀉 黃芩 枳殼 木通 黃連(各一錢)
原文
溫服。如大便帶血,加熟大黃一錢,當歸一錢。如內熱甚者,或加黃柏、膽草。
溫服。如果大便帶血,加熟大黃一錢,當歸一錢。如果內熱嚴重的,或加黃柏、膽草。
原文
疏利湯(新) 治食積,水停,痰凝,氣滯,肚腹脹痛,或生冷寒濕傷臟,邪實,霍亂,泄利初起者,宜察虛實用之。
疏利湯(新方) 治療食積、水停、痰凝、氣滯,肚腹脹痛,或者生冷寒濕損傷臟腑,邪氣實,霍亂,泄利初起者,應當審察虛實來使用。
原文
陳皮(一錢) 法半夏(錢半) 茯苓(二錢) 甘草(炙,一錢) 厚朴(姜水炒) 烏藥 豬苓 澤瀉 神麯(炒,各錢半) 吳茱萸(開水泡,焙乾,五、七分)
陳皮(一錢) 法半夏(錢半) 茯苓(二錢) 炙甘草(一錢) 厚朴(薑水炒) 烏藥 豬苓 澤瀉 炒神麯(各錢半) 吳茱萸(開水泡過,焙乾,五、七分)
原文
食遠溫服。如氣痛甚者,加木香五分,砂仁七、八分。如寒濕甚者,小便短赤,加蒼朮錢半。如腹痛喜熱喜按者,加炮乾薑一錢。
飯前溫服。如果氣痛嚴重的,加木香五分,砂仁七、八分。如果寒濕嚴重,小便短赤的,加蒼朮錢半。如果腹痛喜歡溫熱喜歡按壓的,加炮乾薑一錢。
原文
如小便短,大便多水者,加萆薢四錢,木香四分煨用。
如果小便短少,大便多水的,加萆薢四錢,木香四分煨用。
原文
甘緩湯(新) 治泄瀉急而趨下,不能少停,此脾氣虛而下墜也。
甘緩湯(新方) 治療泄瀉急迫而趨向下行,不能稍稍停留,這是脾氣虛弱而下墜。
原文
人參(少者,用山藥四錢炒黃代之) 白朮 茯苓 甘草(炙,各錢半) 升麻(五分) 陳皮(七分) 苡仁(炒) 芡實(炒,各二錢) 木瓜 白豆蔻肉(炒研,各一錢)
人參(量少的,用炒黃的山藥四錢代替) 白朮 茯苓 炙甘草(各錢半) 升麻(五分) 陳皮(七分) 炒苡仁 炒芡實(各二錢) 木瓜 炒研白豆蔻肉(各一錢)
原文
紅棗四枚。溫服。此小便清而大便泄也。或加肉豆蔻(麵包煨)一錢,煨木香四分。
紅棗四枚。溫服。這是小便清而大便泄瀉的情況。或加麵包煨過的肉豆蔻一錢,煨木香四分。
原文
燥脾湯(新) 治脾胃虛寒,濕淫轉甚,泄瀉不止。
燥脾湯(新方) 治療脾胃虛寒,濕邪浸淫轉為嚴重,泄瀉不止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。