原文
蟾酥(酒化) 輕粉 麝香(各五分) 枯礬 寒水石 銅綠 乳香 沒藥(各一錢) 硃砂(三錢) 蝸牛(無亦可)
蟾酥(用酒化開)、輕粉、麝香(各五分)、枯礬、寒水石、銅綠、乳香、沒藥(各一錢)、硃砂(三錢)、蝸牛(沒有也可以)。
原文
上為細末,酒糊丸,綠豆大。每服二三丸,溫酒蔥湯下。
將以上藥材研磨成細末,用酒調糊做成丸,如綠豆大小。每次服用二到三丸,用溫酒或蔥湯送下。
原文
或用蔥白三四寸,病者自嚼爛,吐於手心,包藥在內,熱酒送下。如人行五里,汗出為效。重者,再服一二丸。或外用一丸入瘡孔內,以膏藥貼之。
或者用蔥白三四寸,讓病人自己嚼爛,吐在手心,把藥包在裡面,再用熱酒送服。大約像人走了五里路的時間,出汗就見效。病情重的,再服一二丸。或者外用的話,取一丸放入瘡孔內,用膏藥貼住。
原文
宣毒散 治癰毒在臟,脈實便秘。若脈虛便調者,不可用。大黃(煨) 白芷(各五錢)水煎服。此乃宣通攻毒之劑,其功最大。
宣毒散:治療癰毒在臟腑,脈象實而便秘的症狀。如果脈象虛弱且大便通暢者,不可使用。大黃(煨過)、白芷(各五錢),用水煎服。這是宣通攻毒的方劑,其功效最大。
原文
雄黃解毒湯 治一切瘡毒潰爛。先用此洗三次,以後用豬蹄湯。
雄黃解毒湯:治療一切瘡毒潰爛。先用此方清洗三次,之後再用豬蹄湯。
原文
雄黃(一兩) 白礬(三兩) 寒水石(煅,兩半)
雄黃(一兩)、白礬(三兩)、寒水石(煅過,二兩半)。
原文
共為末,用滾水二碗乘熱入藥末一兩,洗患處,冷則溫熱再洗,以神異膏貼之。洗時避風。豬蹄湯 亦治前症。
將以上藥材共同研磨成粉末,用滾燙的水二碗,乘熱加入藥末一兩,清洗患處,若水冷了再加熱後再洗,之後用神異膏貼上。清洗時要避風。豬蹄湯也能治療前述的症狀。
原文
白芷 白礬 當歸 赤芍 獨活 甘草 露蜂房(連子者佳。各五錢)
白芷、白礬、當歸、赤芍、獨活、甘草、露蜂房(帶子的為佳。各五錢)。
原文
用豬蹄一隻,水四碗煮之,去油渣,取清湯,入前藥一分,作四分分開,煎十數沸,去渣溫洗。惡肉隨洗而下,即用前膏貼之。集香散 亦治前症。
用豬蹄一隻,加水四碗煮,去掉油渣,取清湯,加入前述藥材的一份(將藥材分成四份),煎十幾滾,去渣後溫洗。壞死的肉會隨著清洗而脫落,隨即用前膏貼上。集香散也能治療前述症狀。
原文
白芷 藿香 茅香 香附 防風 甘草(各三錢) 木香(一錢)
白芷、藿香、茅香、香附、防風、甘草(各三錢)、木香(一錢)。
原文
用水三碗,煎就去渣,洗患處。。凡血氣聞香則行,聞臭則逆。彼瘡將盡未盡宜用之。洗後速用膏藥貼之,直至收斂為度。忌用生肌之藥。乳香定痛散 治瘡瘍潰爛切痛,諸藥不效者。
用水三碗,煎煮後去渣,清洗患處。大凡血氣聞到香氣就會運行,聞到臭氣就會逆行。這種瘡將要痊癒但尚未完全癒合時,適宜使用此法。清洗後趕快用膏藥貼上,直到收口為止。忌用生肌的藥物。乳香定痛散:治療瘡瘍潰爛劇烈疼痛,各種藥物無效的情況。
原文
乳香 沒藥(各二錢) 寒水石(煅) 滑石(各四錢) 冰片(一分)
乳香、沒藥(各二錢)、寒水石(煅過)、滑石(各四錢)、冰片(一分)。
原文
為細末,敷患處,痛即止。此方乳沒性溫,佐以寒劑制之,故寒熱之痛皆宜。替針丸 治膿成不潰者。
將以上藥材研磨成細末,敷在患處,疼痛就會停止。此方中乳香、沒藥藥性溫熱,輔以寒涼藥物來制約,因此無論寒性或熱性疼痛都適合。替針丸:治療膿已形成但未潰破的情況。
原文
白丁香(即麻雀屎) 硇砂 沒藥 乳香(各一錢)
白丁香(即麻雀的糞便)、硇砂、沒藥、乳香(各一錢)。
原文
糯米四十粒,先以礦灰拳大一塊置碗內,量入水,熱氣出,以米排入灰中,良久,候米如水晶狀,取出用之。如未就,再用灰制。各研末,後和勻收貯。
取糯米四十粒。先拿拳頭大小的一塊礦灰放在碗裡,根據情況加入適量的水,等到冒出熱氣時,將糯米排列放入灰中,過一段時間,等到米變成水晶狀,取出使用。如果還沒製好,就再用灰處理一次。將各種藥材分別研磨成末,之後混合均勻收存。
原文
用時,以飯丸麥粒大,用一粒,水濕安瘡頭上,其膿自出。
使用時,用米飯做成麥粒大小的藥丸,取一粒,用水沾濕後安放在瘡頭上,膿就會自行流出。
原文
若附骨疽及緊耍之地,當時針砭,出之為善。(下有單方。)生肌散 治瘡口不合。
如果是附骨疽以及要害部位,應當及時用針刺或砭石排膿,將膿排出為好(下方有單方)。生肌散:治療瘡口不能癒合。
原文
木香 輕粉(各二錢) 黃丹(四錢) 枯礬(三錢)
木香、輕粉(各二錢)、黃丹(四錢)、枯礬(三錢)。
原文
共為細末,用豬膽汁拌勻,曬乾,再研細,摻患處。。
將以上藥材共同研磨成細末,用豬膽汁拌勻,曬乾後再研細,撒在患處。
原文
立齋曰:「此方乃解毒去腐搜膿之劑,非竟是生肌藥也。蓋毒盡則肉自生。嘗見患者,每用龍骨、血竭之類以求生肌,殊不知餘毒未盡,反生腐爛耳。若此方誠有見也。」
立齋說:「此方是解毒、去腐、搜膿的藥劑,並非純粹的生肌藥。因為毒素清除乾淨,肌肉自然會生長。我曾見過患者,常常使用龍骨、血竭之類的藥物以求生肌,卻不知道殘餘的毒素未盡,反而導致腐爛罷了。像這個方子確實有見地。」
原文
又方:治膿止。若生肌時,用鯽魚去腸,實以羯羊糞,烘焙為末摻之,瘡口自斂。
又一方:治療膿水停止。如果要生肌時,用鯽魚去除腸肚,填入公羊糞,烘焙後研磨成粉末撒在瘡口上,瘡口自然會收斂。
原文
桔梗杏仁煎 治肺癰,吐膿腥臭,或痰中帶血,或胸膈隱痛等證。
桔梗杏仁煎:治療肺癰,吐出腥臭的膿液,或者痰中帶血,或者胸膈隱隱作痛等症狀。
原文
桔梗 杏仁 甘草(各一錢) 阿膠 金銀花 麥冬 百合 夏枯草 連翹(各二錢) 貝母(三錢) 枳殼(錢半) 紅藤(三錢)
桔梗、杏仁、甘草(各一錢)、阿膠、金銀花、麥冬、百合、夏枯草、連翹(各二錢)、貝母(三錢)、枳殼(一錢半)、紅藤(三錢)。
原文
水煎服。如火盛兼渴者,加花粉二錢。此症因汗後傷風入於肺,變成瘡疽,其脈右寸數而虛者,肺痿也;數而實者,肺癰也;微緊而數者,未有膿也;緊甚而數者,已有膿也。
用水煎服。如果火氣盛且兼有口渴的,加天花粉二錢。此病症是由於出汗後傷風,邪氣侵入肺部,轉變成瘡疽。其脈象:右寸脈數而虛的,是肺痿;數而實的,是肺癰;微緊而數的,是還沒有化膿;緊甚而數的,是已經有膿了。
原文
脈短而澀者易治;浮洪而大者難治,面色當白而反赤者,火剋金,皆不可治。
脈象短而澀的容易治療;浮洪而大的難以治療;面色本該白卻反而發紅的,是火來剋金,都不可治療。
原文
小青龍湯 治肺輕受寒,咳嗽喘急,將成肺癰。先服二劑。
小青龍湯:治療肺部輕微受寒,咳嗽氣喘急促,將要發展成肺癰的情況。先服用二劑。
原文
麻黃(去節,五分) 桂枝 白芍 甘草(各八分) 乾薑(炮,五分) 半夏(一錢) 五味(十一粒)水煎,熱服。
麻黃(去掉節,五分)、桂枝、白芍、甘草(各八分)、乾薑(炮過,五分)、半夏(一錢)、五味子(十一粒)。用水煎煮,趁熱服用。
原文
葶藶大棗瀉肺湯 治咳嗽胸脹,氣喘面浮,已成肺癰,繼用此方。甜葶藶(炒研,三錢) 大棗(十枚,去核)
葶藶大棗瀉肺湯:治療咳嗽胸脹,氣喘面目浮腫,已經形成肺癰,接著使用此方。甜葶藶(炒過研磨,三錢)、大棗(十枚,去核)。
原文
水煎,先入大棗煎就,去棗,後入葶藶,煎十餘沸,食後服。
用水煎煮,先放入大棗煎好,去掉大棗,再加入葶藶,煎十幾滾,飯後服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。