原文
水煎多服。如不效,加乾薑(炒)一錢,肉桂錢半。。若膿出而反痛者,氣血虛也,八珍湯。
用水煎煮,多次服用。如果沒有效果,加入炒乾薑一錢、肉桂一錢半。如果膿液排出後反而疼痛,是氣血虛弱,用八珍湯。
原文
如不作膿,不腐潰者,陽氣虛也,四君加歸耆、肉桂。
如果不化膿,不腐爛潰破,是陽氣虛弱,用四君子湯加當歸、黃耆、肉桂。
原文
如不生肌,不收斂,脾氣虛也,四君加地黃、木香。如惡寒憎寒,陽氣虛也,十全大補加姜附。如晡熱內熱,陰血虛也,四物加參朮。如欲嘔作嘔,胃氣虛也,六君加炮姜。
如果不生長肌肉,不收口,是脾氣虛弱,用四君子湯加地黃、木香。如果怕冷、厭惡寒冷,是陽氣虛弱,用十全大補湯加乾薑、附子。如果午後發熱、內熱,是陰血虛弱,用四物湯加人參、白朮。如果想嘔吐或作嘔,是胃氣虛弱,用六君子湯加炮薑。
如果自汗盜汗,是五臟虛弱,用六味丸的材料加五味子。
如果飲食減少、身體疲倦,是脾氣虛弱,用補中益氣湯加茯苓、半夏。
原文
如喘促咳嗽,脾肺虛也,前湯加麥冬、五味。如欲嘔少食,脾胃虛也,人參理中湯。如腹痛泄瀉,脾胃虛寒也,附子理中湯。
如果氣喘急促、咳嗽,是脾肺虛弱,前述的湯藥(補中益氣湯)加麥冬、五味子。如果想嘔吐、食慾不振,是脾胃虛弱,用人參理中湯。如果腹痛腹瀉,是脾胃虛寒,用附子理中湯。
原文
如小腹痞,足膝冷,脾腎虛也,十全大補湯加棗皮、山藥、肉桂。如泄瀉足冷,脾腎虛寒也,前藥加桂附。如熱渴淋秘,腎虛陰火也,加減八味丸。
如果小腹脹滿、腳膝冰冷,是脾腎虛弱,用十全大補湯加棗皮、山藥、肉桂。如果腹瀉、腳冷,是脾腎虛寒,前方(十全大補湯)加肉桂、附子。如果發熱口渴、小便淋瀝或便秘,是腎虛陰火,用加減八味丸。
原文
(即六味丸加肉桂、五味。)觀此,即知百病用藥之法。
(就是六味丸加肉桂、五味子。)看到這裡,就知道各種疾病的用藥方法了。
原文
濟陰湯 治瘡毒初起,腫毒熱渴,脈滑數有力,症屬純陽者。
濟陰湯治療瘡毒初起,腫毒發熱口渴,脈象滑數有力,證屬純陽的。
原文
連翹(二錢) 山梔(炒) 黃芩(炒) 黃連(炒) 甘草(各一錢) 白芍(錢半) 丹皮(二錢) 金銀花(三錢)水煎服。如大便秘,加大黃。抑陽散 外治前症屬純陽者。花粉(三兩) 薑黃 白芷 赤芍(各一兩)
連翹二錢,炒山梔、炒黃芩、炒黃連、甘草各一錢,白芍一錢半,丹皮二錢,金銀花三錢。用水煎服。如果大便祕結,加大黃。抑陽散外用治療前述證屬純陽的疾病。花粉三兩,薑黃、白芷、赤芍各一兩。
原文
共為末,茶調,厚敷患處。內外調治,則熱毒自解,瘀滯自散。
一起研成細末,用茶水調和,厚敷在患處。內外調治,熱毒就會自行解除,瘀滯就會自行消散。
原文
沖和湯 治瘡毒似腫非腫,似痛非痛,似潰非潰,脈洪數而無力,屬半陰陽者。此因元氣虛弱,失於補托所致。
沖和湯治療瘡毒似腫非腫、似痛非痛、似潰非潰,脈象洪數而無力,屬半陰半陽的證候。這是因為元氣虛弱,沒有及時補托所引起的。
原文
人參(少者,用蜜炙黃耆三錢代之) 陳皮 生黃耆 白朮 當歸 白芷(各錢半) 茯苓 川芎 皂角刺 乳香 沒藥 金銀花 甘草節(各一錢)半水半酒煎服。陰陽散 外治前症屬半陰半陽者。
人參(如果量少,用蜜炙黃耆三錢代替),陳皮、生黃耆、白朮、當歸、白芷各一錢半,茯苓、川芎、皂角刺、乳香、沒藥、金銀花、甘草節各一錢。一半水一半酒煎服。陰陽散外用治療前述證屬半陰半陽的疾病。
原文
紫荊皮(炒,五兩) 獨活(炒,一兩) 赤芍(炒) 白芷 石菖蒲(各二兩)
炒紫荊皮五兩,炒獨活一兩,炒赤芍、白芷、石菖蒲各二兩。
原文
共為末,蔥汁好酒調敷。內外夾治,則氣血自和,瘀滯自消。
一起研成細末,用蔥汁和好酒調敷。內外同時治療,氣血就會自然調和,瘀滯就會自然消除。
原文
回陽湯 治瘡毒微腫微痛,或色暗不痛,或堅硬不潰,脈雖洪大,按之微細軟弱,屬純陰者。此屬脾腎虛寒,或因藥虧損元氣所致。
回陽湯治療瘡毒輕微腫脹疼痛,或者顏色暗淡不痛,或者堅硬不潰破,脈象雖然洪大,但按下去微細軟弱,屬純陰證。這是因為脾腎虛寒,或者因為用藥損傷元氣所引起的。
原文
人參 白朮 黃耆(各三錢) 乾薑(炮) 附子(制) 甘草(炙) 陳皮 當歸(各二錢) 柴胡 升麻(各五分)半酒半水煎服。如不應,倍加姜附。抑陰散 外治前症屬純陰者。
人參、白朮、黃耆各三錢,炮乾薑、制附子、炙甘草、陳皮、當歸各二錢,柴胡、升麻各五分。一半酒一半水煎服。如果沒有效果,加倍用量乾薑、附子。抑陰散外用治療前述證屬純陰的疾病。
原文
草烏(二兩) 南星(煨) 赤芍(炒) 白芷(各一兩) 肉桂(五錢)
原文
共為末,蔥湯調敷,熱酒亦可。內外共扶,則脾胃自健,陽氣自回也。
一起研成細末,用蔥湯調敷,熱酒也可以。內外共同扶助,脾胃就會自然健運,陽氣就會自然恢復。
原文
丹溪曰:敷貼之劑,應酬輕小熱症耳。若不辨其陰症、陽症而妄敷寒涼之藥,則迷塞腠理,凝滯氣血,毒反內攻,而肉反死矣。
丹溪說:敷貼的藥劑,只是應付輕微的小熱證罷了。如果不辨別陰證、陽證而胡亂敷用寒涼藥物,就會使腠理迷塞,氣血凝滯,毒邪反而向內攻入,肌肉反而壞死。
原文
況元氣得寒則不健,瘀血得寒則不散,敗肉得寒則不潰,新肉得寒則不生,治者審焉。
況且元氣感受寒冷就不健運,瘀血感受寒冷就不消散,腐肉感受寒冷就不潰破,新肉感受寒冷就不生長,治療的人要仔細審察啊。
原文
凡瘡疽之痛不一,止之亦異。有因熱邪痛者,以涼藥止之;有因寒邪痛者,以熱劑止之。因風者除其風,因濕者導其濕。
凡是瘡疽的疼痛情況不同,止痛的方法也不同。有因為熱邪而疼痛的,用涼藥止痛;有因為寒邪而疼痛的,用熱藥止痛。因風的祛除風邪,因濕的疏導濕邪。
原文
燥者潤之,塞者通之,虛者補之,實者瀉之之類,臨機應變,方為上醫。有謂乳沒可以止痛,究何益哉!
乾燥的滋潤它,阻塞的疏通它,虛弱的補益它,實盛的瀉除它這類方法,隨機應變,才是高明的醫生。有人說乳香、沒藥可以止痛,究竟有什麼益處呢!
原文
降癰散 治陽毒癰疽,焮腫切痛之甚者。煎劑功緩,用此外敷,散毒止痛立效。
降癰散治療陽毒癰疽,紅腫劇烈疼痛非常厲害的。煎劑藥效緩慢,用這個藥外敷,消散毒邪、止痛立刻見效。
原文
薄荷葉 野菊花(連根葉,各一握) 土貝母(半之) 茅根(一握)
薄荷葉、野菊花(連根和葉,各一把),土貝母(用量是薄荷和野菊花的一半),茅根一把。
原文
乾者為末,鮮者同貝母搗爛,外將茅根煎濃湯,乘熱調敷患處,仍留前湯頓熱,不時潤於藥上,但不用冷,約半日即換之。又方:治疽毒堅頑深固,及結核痰滯等症。
乾的研成細末,鮮的與貝母一起搗爛,另外用茅根煎成濃湯,趁熱調敷患處,並且保留前面的湯藥加熱,不時地潤濕在藥上,但是不要用冷的,大約半天就更換。另一個方劑:治療疽毒堅硬頑固深在,以及結核痰滯等病證。
原文
腦荷(倍用) 生南星 土貝母 朴硝(等分) 石灰(風化者,倍用)
腦荷(加倍用量),生南星、土貝母、朴硝(等分),風化石灰(加倍用量)。
原文
共為末,用鹽水調敷患處。膿成留頭,經宿干即易之,或炒熱攤絹上,隔絹貼之。或用麻油調,或用茅根湯調亦可。若欲止痛速效,加麝香,或冰片少許更妙。
一起研成細末,用鹽水調敷患處。膿成時留出頭部,經過一夜乾了就更換,或者炒熱攤在絹布上,隔著絹布貼敷。或者用麻油調,或者用茅根湯調也可以。如果想要止痛快速見效,加入少許麝香或冰片更好。
原文
槐花酒 治腫毒屬濕熱者,退之神速。惟胃寒之人不可過用。
槐花酒治療腫毒屬於濕熱的,消退得非常迅速。只是胃寒的人不可過量使用。
原文
槐花四五兩,炒微黃,乘熱入酒二三盅,煎十餘滾,去渣熱服。未成者二三服,已成者一二服,即消。
槐花四五兩,炒到微黃,趁熱放入酒二三盅,煎開十幾滾,去渣趁熱服用。未成膿的服兩三劑,已成膿的服一兩劑,就會消退。
原文
大抵腫毒,先用蒜灸,次服槐花酒以去其毒,勝於托裡諸藥多多矣。
大體上腫毒,先用蒜灸,然後服用槐花酒來去除其毒,勝過托裡諸藥很多。
原文
忍冬酒 治一切癰疽、腫毒、發背、疔瘡、喉痹等症。
忍冬酒治療一切癰疽、腫毒、發背、疔瘡、喉痹等病證。
原文
忍冬藤(一名金銀藤,鮮者四五兩,乾者止用二兩,搗碎) 甘草節(一兩)
忍冬藤(又名金銀藤,新鮮的四五兩,乾的只用二兩,搗碎),甘草節一兩。
原文
水煎就,入酒一盅,再煎數沸,每日二服。外用藤搗爛,入酒少許,敷患處。
用水煎好,加入一盅酒,再煎幾滾,每日服用兩次。外用忍冬藤搗爛,加入少許酒,敷在患處。
原文
或用花、用葉,生者搗汁半盅,和熱酒半盅溫服,更佳。甚者三五服即愈。
或者用花、用葉,新鮮的搗汁半盅,和熱酒半盅溫服,更好。嚴重的服用三五次就會痊癒。
原文
凡癰疽之毒有淺深,故斂之有遲速,不可早用龍骨、血竭收口之藥、恐毒氣未盡,後必復發,為患非輕。
凡是癰疽的毒有淺深,所以收口有快慢,不可過早使用龍骨、血竭等收口的藥物,恐怕毒氣未盡,以後必定復發,造成的禍患不輕。
原文
若久不合口,其肉白而膿少者,此氣血俱虛,不能潮運,而瘡口冷澀也。
如果長時間不收口,肌肉色白而膿液很少,這是氣血都虛弱,不能滋潤運行,瘡口寒冷乾澀的緣故。
原文
每日用艾葉煎湯,避風熱洗,及燒松香煙燻之,或用豬蹄湯洗之,更以神異膏貼之。必須守禁忌,服補藥乃愈。
每天用艾葉煎湯,避開風熱來洗,並且燒松香用煙燻,或者用豬蹄湯來洗,再用神異膏貼敷。必須遵守禁忌,服用補藥才能痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。