羅氏會約醫鏡

兒科

兒科(3)

兒科68
原文
薑棗水煎。如氣倦,加蜜耆錢半。如氣脹,加木香三分。
白話
用生薑、紅棗加水煎煮。如果感到氣虛倦怠,加蜜炙黃耆一錢半。如果腹脹,加木香三分。
原文
如中寒腹痛滑瀉,加吳茱萸、肉豆蔻、白豆蔻、補骨脂之屬。如胃寒嘔逆,加半夏、生薑,或加附子。如虛熱甚生風者,加肉桂、鉤藤鉤。
白話
如果因中寒導致腹痛、腹瀉,加入吳茱萸、肉豆蔻、白豆蔻、補骨脂這一類藥。如果胃寒嘔吐,加半夏、生薑,或加附子。如果虛熱嚴重而產生風證,加肉桂、鉤藤。
原文
(揀盡鉤錢半,宜後入,過煎無力。)或少人參,用山藥四錢炒黃代之。
白話
(鉤藤揀淨,用一錢半,宜在後加入,煎煮過久則藥力減弱。)或者減少人參用量,改用山藥四錢炒黃來代替。
原文
清涼湯 治小兒面赤舌燥,鼻乾飲冷,大小便秘,一切熱症。
白話
清涼湯:治療小兒臉紅、舌頭乾燥、鼻子乾燥、喜歡喝冷飲、大小便不通暢,以及一切熱性病證。
原文
黃芩(二錢) 黃連(一錢) 滑石(二錢) 薄荷葉(八分) 大黃(酒浸,煨熟,錢半)
白話
黃芩二錢、黃連一錢、滑石二錢、薄荷葉八分、大黃(用酒浸泡後煨熟,一錢半)。
原文
姜引,熱服。如口渴,加花粉、乾葛。如大便秘結,用豬膽汁,少加皂角末,從穀道灌入,不得用芒硝、枳實以傷脾胃也。
白話
以生薑為引,趁熱服用。如果口渴,加天花粉、乾葛。如果大便祕結,用豬膽汁,加少許皂角末,從肛門灌入,不可用芒硝、枳實以免損傷脾胃。
原文
小兒疳病,因病後脾胃虧損,或用藥過傷,不能傳化乳食,內亡津液,虛火妄動;或乳母六淫七情,飲食起居失宜,致兒為患。
白話
小兒疳病,是因為病後脾胃虧損,或者用藥過度損傷,導致無法消化吸收乳汁食物,體內津液耗損,虛火妄動;或者因為乳母受到六淫七情影響,飲食起居不當,使得小兒患病。
原文
其證目腫腹脹,瀉痢清白,肢體瘦弱,鼻爛身瘡,虛熱往來。
白話
其症狀是眼睛腫脹、腹部脹滿、腹瀉或痢疾排出清白糞便、肢體瘦弱、鼻子潰爛、身體長瘡、虛熱時發時止。
原文
又有走馬疳者,牙齒蝕爛,口臭齒黑,甚則齦敗牙宣。
白話
還有一種走馬疳,症狀是牙齒腐蝕潰爛、口臭、牙齒變黑,嚴重時牙齦敗壞、牙齒鬆動脫落。
原文
前人治法,多用清涼,不知此症,真熱者固多,而元氣既敗,假熱者尤多也。
白話
前人治療方法,多用清涼藥,卻不知道這種病證,真正屬熱的固然很多,但元氣已經敗壞、出現假熱的更多。
原文
當陰虛脾虧之際,非溫補不可,宜臨證酌宜,仍以虛損治勞之法參用,庶得盡善。
白話
在陰虛脾虧的時候,必須用溫補的方法,應當根據臨床證候斟酌適宜,同時參考治療虛損勞病的方法,才能達到完善的效果。
原文
蘆薈丸 治小兒肝脾疳積,發熱口渴體瘦,大便不調,或瘰癧、耳瘡、腮爛、目翳等症。
白話
蘆薈丸:治療小兒肝脾疳積,出現發熱、口渴、身體消瘦、大便不調,或者瘰癧、耳瘡、腮幫潰爛、眼睛生翳等症狀。
原文
胡黃連 黃連 蘆薈 白蕪荑 白雷丸(破開,赤者不用) 木香 膽草 鶴蝨草(微炒。各一兩)
白話
胡黃連、黃連、蘆薈、白蕪荑、白雷丸(破開,紅色的不用)、木香、膽草、鶴蝨草(微炒,各一兩)。
原文
上為末,蒸餅糊丸。每白湯下一錢。或腹脹,加枳實、青皮、山楂肉、麥芽。如有蟲,加使君子肉。如血虛,加當歸。如脾虧有痰,加茯苓。
白話
以上藥材研為細末,用蒸餅糊成丸子。每次用白開水送服一錢。如果腹脹,加枳實、青皮、山楂肉、麥芽。如果有蟲,加使君子肉。如果血虛,加當歸。如果脾虛有痰,加茯苓。
原文
此方再加干蝦蟆一二隻(酒浸一宿,去腸炙用)更效。
白話
這個方子再加入乾蟾蜍一兩隻(用酒浸泡一夜,去除內臟後炙用)效果更好。
原文
服此丸者,但須間服異功散,以扶脾胃為妙。。
白話
服用此丸藥的人,必須間隔服用異功散來扶助脾胃,這樣做比較好。
原文
如有蟲,用黃連一兩、豬肚三兩,蒸熟搗為丸服。。
白話
如果有寄生蟲,用黃連一兩、豬肚三兩,蒸熟後搗爛做成丸子服用。
原文
食土,用黃連、豬肚煮汁,拌土曬乾,食之。如骨蒸瀉痢,用胡黃連。潮熱,同柴胡煎服。肚脹,同五靈脂丸服。
白話
如果愛吃泥土,用黃連、豬肚煮汁,拌入泥土中曬乾,讓患兒吃。如果骨蒸潮熱、腹瀉痢疾,用胡黃連。如果是潮熱,與柴胡一起煎服。如果是腹脹,與五靈脂做成丸子服用。
原文
壯熱,同黃連、硃砂(細研水飛。)以豬膽汁拌濕蒸熱,入蘆薈、麝香丸服。如吃泥肚大,沙糖、輕粉丸服。。
白話
如果高熱,與黃連、硃砂(細研水飛)一起,用豬膽汁拌濕蒸熱,再加入蘆薈、麝香製成丸子服用。如果吃泥巴、肚子大,用沙糖、輕粉做成丸子服用。
原文
凡肚大有積,將成疳者,用參苓白朮散一料,加谷蟲五錢為末,米湯調服即愈,最穩最效。蘭香散 治小兒鼻疳赤爛。
白話
凡是肚子大、有積滯、將要形成疳證的,用參苓白朮散一劑,加入谷蟲五錢研末,用米湯調服即能痊癒,最穩妥有效。蘭香散:治療小兒鼻疳導致的鼻部紅腫潰爛。
原文
蘭香葉(燒灰,一錢) 銅青 輕粉(各三分)上為末,乾摻。白粉散 治小兒諸般疳瘡。
白話
蘭香葉(燒灰,一錢)、銅青、輕粉(各三分)。以上研為細末,乾燥後塗抹患處。白粉散:治療小兒各種疳瘡。
原文
海螵蛸(三分) 白芨 輕粉(各一分)上為末,先用溫水洗拭,干敷。雄黃散 治牙齦生疳蝕爛。雄黃(一錢) 銅綠(二錢)研末,乾摻之。
白話
海螵蛸(三分)、白芨、輕粉(各一分)。以上研為細末,先用溫水洗淨擦乾,再乾敷患處。雄黃散:治療牙齦生疳腐蝕潰爛。雄黃(一錢)、銅綠(二錢),研成細末,乾燥後塗抹。
原文
蟾蜍丸 治牙齦生疳臭爛,並治小兒頸項結核,面色痿黃,飲食不甘,腹大發熱,名曰無辜疳症。
白話
蟾蜍丸:治療牙齦生疳、臭爛,並治療小兒頸部結核、面色萎黃、食慾不振、腹部脹大發熱,這稱為無辜疳症。
原文
一服虛熱退,二服煩渴止,三服瀉痢愈,真妙方也。
白話
服用一次虛熱消退,服用兩次煩渴停止,服用三次腹瀉痢疾痊癒,真是奇妙的方劑。
原文
用蟾蜍一二個,夏月溝渠中取腹大不跳不鳴者是。身多儡者佳。
白話
用蟾蜍一兩個,夏季在溝渠中捕捉腹部大、不跳不叫的。身上有很多疙瘩的為佳。
原文
跌死,投於桶中,浸之以尿,下糞蛆二杓食之,二晝夜,用布袋盛蛆,置流水中一宿,取出,瓦上焙於為末,入麝香二釐,米飯搗糊為丸,麻子大。每服二三十丸,米湯下,其效如神。馬鳴散 治走馬疳牙床潰爛,甚而齒脫凶症。
白話
將蟾蜍摔死,投入桶中,用尿液浸泡,放入糞蛆兩杓讓蟾蜍食用,經過兩晝夜,用布袋裝好蛆,放在流水中過一夜,取出,在瓦片上焙乾研末,加入麝香二釐,用米飯搗成糊狀做成丸子,如麻子大小。每次服用二三十丸,米湯送下,效果神奇。馬鳴散:治療走馬疳導致牙床潰爛,甚至牙齒脫落的凶險病證。
原文
人中白(即尿缸底白垢也。以物刮取,新瓦盛之,火煅如白鹽,乃佳。五錢) 五倍子(生者一錢,另用一錢同白礬煅之) 馬鳴退(即蠶蛻紙也。火燒過,二錢半) 枯白礬(二錢即用五倍子同煅者在內)
白話
人中白(即尿缸底部的白色沉積物,用工具刮取,放在新瓦上,用火煅燒至像白鹽一樣即為佳品,五錢)、五倍子(生的用一錢,另外用一錢同白礬一起煅燒)、馬鳴退(即蠶蛻下的紙,火燒過,二錢半)、枯白礬(二錢,即與五倍子一同煅燒的那一份)。
原文
上為極細末,先以濃米泔浸洗,後以此敷之,真良方也。其吐瀉、腹痛、咳嗽等症,大小可以同治。參閱本門用之,不必復贅。
白話
以上藥材研為極細粉末,先用濃米泔水浸泡清洗,再用此藥敷上,真是良方。至於吐瀉、腹痛、咳嗽等症,大人小孩都可以同樣治療。參閱本科相關內容使用即可,不必重複贅述。
原文
備採古來治小兒雜症簡易單方於後,以便取用。
白話
在此準備採錄古代治療小兒雜病的簡易單方於後,以便取用。
原文
小兒口瘡,細辛研末,醋調敷臍上。。初生時,以甘草煎汁滴口中,日後無毒,且稀麻痘。。發黃,用花粉搗汁,蜜引,溫服。。
白話
小兒口瘡:細辛研末,用醋調和敷在肚臍上。剛出生時,用甘草煎汁滴入口中,日後可解胎毒,並使麻疹、水痘稀少。發黃:用天花粉搗汁,加蜂蜜為引,溫服。
原文
骨蒸減食,因睡濕床傷也,用秦艽、甘草(炙)等分煎服。。
白話
骨蒸潮熱、食慾減退,是因為睡在潮濕床上受損,用秦艽、炙甘草等分煎服。
原文
蛔多腹痛:使君子肉為末,每月初旬五更時米湯調服一錢。。丹瘤:木鱉子仁研末,醋調敷之。。
白話
蛔蟲多引起腹痛:使君子肉研末,每月初旬五更時用米湯調服一錢。丹瘤:木鱉子仁研末,用醋調敷患處。
原文
遺尿:補骨脂(鹽炒)研末,每夜開水調服四分。。
白話
遺尿:補骨脂(鹽炒)研末,每天晚上用開水調服四分。
原文
狂燥、身熱、昏迷:梔仁、豆豉各四錢煎服,或吐或下,立效。。
白話
狂躁、身熱、昏迷:梔子仁、豆豉各四錢煎服,服後可能出現嘔吐或腹瀉,立刻見效。
原文
行遲:五加皮五錢,川牛膝、木瓜各二錢五分為末,每服五分,酒引。。
白話
走路遲緩:五加皮五錢,川牛膝、木瓜各二錢五分,研末,每次服用五分,用酒送服。
原文
頭面癢瘡,常流血水:蛇床子一錢,輕粉三分,為末,麻油調搽。。
白話
頭面部癢瘡,常流膿血:蛇床子一錢,輕粉三分,研末,用麻油調和塗抹。
原文
寸白蟲:雷丸(肉白者可)水浸去皮,每月初旬五更時食炙肉少許,以稀粥調服一錢。。
白話
寸白蟲(絛蟲):用雷丸(肉色白的可用),用水浸泡去皮,每月初旬五更時吃少許烤肉,用稀粥調服一錢。
原文
疳積腹大黃瘦,用立秋後大蝦蟆,(若身有儡,腹大不跳不鳴者佳。)去首足腸肚,以麻油塗之,陰陽瓦焙熟食之,蟲積自下。連服五六枚,一月全愈。。
白話
疳積導致肚子大、面色黃、身體消瘦,用立秋後的大蟾蜍(如果身上有疙瘩、肚子大、不跳不叫的為佳),去掉頭、腳、腸肚,用麻油塗抹,放在陰陽瓦上焙熟食用,蟲積自然排出。連續服用五六隻,一個月即可痊癒。
原文
初生數日,大小便血,乃心肺胎熱,不可服涼藥,只用生地加水,搗汁五六匙,加酒蜜各一匙服之,自愈。。
白話
出生後數日,大小便帶血,這是心肺胎熱,不可服用涼藥,只用生地加水搗汁五六匙,加酒、蜜各一匙服用,自然痊癒。
原文
不下尿,不吃乳:大蔥白切碎,以乳半盞,蒸片時服。。……。癇症,用雞子黃和乳汁服三枚,愈。癲癇:蘆薈煎服。風癇善驚,用天麻煎服,或用青黛水調服。。胃寒吐乳:白豆蔻仁、砂仁、甘草煎服。。
白話
不排尿、不吃乳:大蔥白切碎,用半盞母乳,蒸片刻後服用。……癇症:用雞蛋黃與乳汁調和,服用三個,可癒。癲癇:蘆薈煎服。風癇容易驚嚇:用天麻煎服,或用青黛水調服。胃寒吐乳:白豆蔻仁、砂仁、甘草煎服。
原文
月內目不開,或腫澀,或出血,名慢肝風,用甘草(豬膽汁炙)研末,水調服。。
白話
出生一個月內眼睛不睜開,或者腫脹乾澀,或者出血,稱為慢肝風,用甘草(豬膽汁炙過)研末,水調服用。
原文
陰縮:吳茱萸、大蒜、硫黃搗塗腹,仍用蛇床子燒煙燻之。。
白話
陰囊收縮:吳茱萸、大蒜、硫黃搗爛塗在腹部,再用蛇床子燒煙燻患處。
原文
病後天柱骨倒:蓖麻子、木鱉子仁搗貼足心。。
白話
病後頸椎(天柱骨)軟弱歪倒:蓖麻子、木鱉子仁搗爛貼在足心。
原文
口瘡:陀僧研末,醋調塗足心,瘡愈即去之。。疳瀉:赤石脂末,米湯調服五錢,立瘥。。睡中自汗:故蒲扇燒灰為末,酒下二錢。。
白話
口瘡:陀僧研末,用醋調和塗在足心,瘡癒後即去除。疳瀉:赤石脂末,用米湯調服五錢,立刻痊癒。睡中自汗:舊蒲扇燒灰研末,用酒送服二錢。
原文
諸風口噤不語:南星(略炮)五分,紫蘇、生薑引,煎就,入雄豬膽汁少許服。。
白話
各種風證導致牙關緊閉不能說話:南星(略炮)五分,用紫蘇、生薑為引,煎好後加入少許雄豬膽汁服用。
原文
撮口:甘草水煎服,令出痰涎,以豬乳滴入口中,自瘥。
白話
撮口(口唇緊縮):甘草水煎服,使痰涎吐出,再用豬乳滴入口中,自然痊癒。
原文
凡兒生初睡時,最難安置。欲安枕上,枕高不便,安於枕下,恐寒時被厚掩傷。(世亦有掩死者。)只得安於手肘上。
白話
凡是嬰兒剛出生睡覺時,最難安頓。想要放在枕頭上,枕頭太高不方便;放在枕頭下面,又怕寒冷時被子太厚會悶住受傷(世間也有悶死的)。只好放在母親的手肘上。
原文
不知鼻風多射兒頭,異日或有頭風腦痛之患,亦有枕偏兒頸者。
白話
卻不知道鼻子呼出的風常常直吹嬰兒頭部,日後可能會有頭風腦痛的毛病,也有枕頭偏斜導致嬰兒頸部歪斜的。
原文
況母手常在被外,多受風寒,日後多有手臂痛者。
白話
況且母親的手常常在被子外面,容易感受風寒,日後常會手臂疼痛。
原文
其法:將母平日之枕一概不用,母用衣服制一枕,約四五寸長,周圍以線扎之,恰便母睡。
白話
正確的方法是:母親平時用的枕頭一概不用,母親用衣服做成一個枕頭,大約四五寸長,周圍用線紮好,剛好適合母親睡覺。
原文
其兒,用綠豆一二碗,略搗碎,裝入布袋內,睡時仰松打平,止要寸詳高,兒吃乳後,推於豆枕上,與母一樣齊睡。母子俱安,豈不妙哉。
白話
至於嬰兒,用綠豆一兩碗,稍微搗碎,裝入布袋中,睡覺時讓嬰兒仰臥,將豆枕鬆開打平,只要一寸多高,嬰兒吃奶後,移到豆枕上,與母親一樣齊平睡覺。母子都安穩,豈不是很好嗎?
原文
(綠豆能明目、去風、稀痘,並解一切瘡癤。)
白話
(綠豆能明目、祛風、使痘疹稀少,並能解一切瘡癤。)
原文
凡浴時,探水冷熱得所,庶無水驚。冬久浴則傷風,夏久浴則傷熱。
白話
凡是洗澡時,要試水溫冷熱適中,這樣才不會因水溫不當而受驚。冬天洗澡太久會傷風,夏天洗澡太久會傷熱。
原文
其浴時,當護兒背,以風寒自此而入,易成病患。且忌數數洗浴。
白話
洗澡時,應當保護好嬰兒的背部,因為風寒從此處侵入,容易生病。並且忌諱頻繁洗澡。
原文
凡小兒平常無病,忌服藥餌,否則遇病無效。
白話
凡是小兒平時沒有生病,忌諱服用藥物,否則等到真正生病時用藥就沒有效果了。
原文
凡抱持,忌生客,恐客忤發熱等症。忌入廟,恐心驚怖起風。
白話
凡是抱小孩,忌諱讓陌生人抱,恐怕引起客忤導致發熱等症。忌諱帶入廟宇,恐怕心神驚恐而引發風證。
原文
凡浣衣,不可露於星月之下,易惹邪祟。即至十歲亦忌。
白話
凡是洗衣服,不可以晾在星月之下,容易招惹邪祟。即使到了十歲也忌諱。
原文
凡在春天,勿護頂裹足,使陽氣舒長。即稍長,下體勿令過暖。得寒涼,則陰易長;過溫暖,則陰暗消。下體主陰,以童子陰常不足也。
白話
凡是在春天,不要過度包裹頭頂和腳部,以使陽氣舒展生長。即使稍長大,下半身也不要過度保暖。得到寒涼,陰氣容易生長;過於溫暖,陰氣就會暗中消耗。下半身主陰,因為小兒的陰氣常常不足。
原文
凡初生十日內,宜煎淡豆豉汁喂之,下胎毒,助脾氣,化乳食。
白話
凡是出生十天內,適宜煎淡豆豉汁餵給嬰兒,可以排出胎毒,幫助脾氣運化,消化乳汁食物。
原文
以豬乳哺兒,解痘毒,除驚癇,且無撮口濟風之患。
白話
用豬乳餵哺嬰兒,可以解痘毒,消除驚癇,並且沒有撮口、驚風的顧慮。
原文
凡養兒要出見風日,耍著地氣。若常懷抱,則筋骨緩弱,數歲難行。
白話
凡是養育小孩要讓他們接觸風和陽光,玩耍時要接觸地氣。如果經常抱在懷裡,就會筋骨軟弱,幾歲了還難以行走。
原文
凡兒勿摸刀劍,勿見猿猴,勿令久坐,勿令久行,勿過飲食,勿衣重裘,勿哺美味肉食、酸冷姜蒜,夜莫停燈,日莫說鬼,睡莫當風,坐莫近水近火,勿使過笑,勿使過哭,笑哭之後,莫即與乳,乳後勿即與食,食後勿即與乳,食乳交進,便成積聚。雷鳴擊鼓,不必掩耳。乳兒不得過飽,飽則溢,溢則導虛胃氣。
白話
凡是小孩不要讓他摸刀劍,不要讓他看猴子,不要讓他久坐,不要讓他久行,不要飲食過度,不要穿厚重的皮裘,不要餵美味的肉食、酸冷食物、生薑、大蒜,夜晚不要點燈,白天不要說鬼神,睡覺不要對著風,坐時不要靠近水或火,不要讓他過度笑,不要讓他過度哭,笑哭之後不要立即餵奶,餵奶後不要立即餵食,進食後不要立即餵奶,飲食與乳汁交替餵入,就會形成積聚。打雷擊鼓時,不必捂住耳朵。餵乳不能讓嬰兒過飽,飽了就會溢出,溢出會導致胃氣虛弱。
原文
凡宿乳須令捏去,當沃壁上,勿令蟲蟻食之。
白話
凡是隔夜的乳汁必須擠掉,應該潑在牆壁上,不要讓蟲蟻吃到。
原文
乳兒之時,先以手指按任,勿使乳來太急,急則難嚥,噎成哮病。
白話
餵奶的時候,先用手指按住乳頭,不要讓乳汁流出太急,太急則難以吞嚥,噎住會形成哮喘病。
原文
兒肚宜暖,以熟艾鋪一抱肚,冷天圍之,熱天用夾布圍之,日夜勿解,以寒脾胃。以上護法,須當留神。凡兒剃頭,宜避風處。……
白話
嬰兒的肚子應當保暖,用熟艾鋪在一個肚兜裡,冷天圍在腹部,熱天用雙層布圍住,日夜不要解開,以免脾胃受寒。以上護理方法,必須留意。凡是給小孩剃頭,應當在避風處進行。……
原文
凡小兒諸病,肝脾二經居多。肝只有余,有餘者,病氣也,似重而易治。脾只不足,不足者,元氣也,似輕而難治。故薛氏以補脾立論,誠格言也。
白話
凡是小兒各種疾病,以肝、脾二經的病證居多。肝只有有餘,有餘的是病氣,看似嚴重但容易治療。脾只有不足,不足的是元氣,看似輕微卻難以治療。所以薛氏以補脾為立論基礎,確實是至理名言。
原文
凡小兒虛、實、寒、熱,似乎難辨,觀外症可知:如足脛冷,腹虛脹,糞色青,吐乳食,眼珠青,面青白,脈沉微者,此內必虛寒,忌投涼藥。
白話
凡是小兒的虛、實、寒、熱,似乎難以辨別,觀察外在症狀就可以知道:如果小腿冷、腹部虛脹、大便青色、吐奶或食物、眼珠發青、面色青白、脈象沉微,這是體內必然虛寒,忌用涼藥。
原文
若足脛熱,兩腮紅,大便閉,小便赤,舌粗黃,眼珠赤,渴不止,上氣急,脈洪滑者,此內必實熱,忌投熱藥。
白話
如果小腿熱、兩腮紅、大便不通、小便赤黃、舌苔粗黃、眼珠發紅、口渴不止、氣喘急促、脈象洪滑,這是體內必然實熱,忌用熱藥。