羅氏會約醫鏡

草部

三十三、大黃

草部5
原文
(味苦大寒,入脾胃大腸肝四經。黃芩為使,無所畏忌。欲速下者生用,湯泡即服;欲緩效者,與藥同煎。)其性專入血分,走而不守,能除腸胃燥結、宿食、瘀血。
白話
(味道苦,屬性大寒,歸入脾、胃、大腸、肝四條經脈。以黃芩作為輔助藥,沒有什麼禁忌。想要快速瀉下的,用生品,用熱水泡過就服用;想要緩慢見效的,與其他藥一起煎煮。)它的藥性專門進入血分,運行而不停留,能夠去除腸胃的乾燥結塊、積滯的食物、以及瘀血。
原文
治傷寒溫疫大熱、陽狂、發黃、譫語、(大腸有燥糞,故譫語,下之則止。)下痢赤白、裡急後重、癥瘕、(血積。)積聚,(或痰食瘀血不等。)消癰腫,化痞滿,通二便。損傷積血,及一切實熱伏火,無不蕩淨。
白話
治療傷寒、溫疫引起的高熱、陽狂、皮膚發黃、胡言亂語(大腸有乾燥的糞便,所以胡言亂語,瀉下就能停止),以及痢疾排出紅白相間的膿血、裡急後重、腹中癥瘕(血積)、積聚(可能是痰、食或瘀血等),能夠消除癰腫,化解痞滿,通利大小便。對於跌打損傷導致的積血,以及一切實熱潛伏的火邪,都能夠盪滌乾淨。
原文
(峻下之功。)佐甘草、桔梗,其行則緩;助芒硝、厚朴,其下更速。
白話
(這是猛烈瀉下的功效。)配合甘草、桔梗,其藥性作用就會緩和;加上芒硝、厚朴,其瀉下作用就更快。
原文
上焦實病,酒炒、酒煨;若腹內熱積便燥,酒潤,九蒸九曬,丸服,最效而不傷胃。
白話
治療上焦的實證疾病,要用酒炒或酒煨;如果腹內有熱積、大便乾燥,用酒潤濕後,經過九次蒸曬,製成藥丸服用,最有效而且不傷胃。
原文
按大黃苦寒,病在氣分,胃虛血虛,六脈不實者禁用。
白話
按:大黃苦寒,如果疾病在氣分,或者胃虛、血虛,六脈不充實的,禁止使用。