羅氏會約醫鏡

四十六、論暑證

四十六、論暑證

四十六、論暑證33
原文
(此正熱時暑病也。與冬傷於寒,至春發為溫病,至夏發為暑病者不同。)
白話
(這是暑天炎熱時的暑病。與冬季被寒邪所傷,到春季發作為溫病,到夏季發作為暑病的情況不同。)
原文
暑本夏月之陽邪,其為病也,有冒、有傷、有中,並有因暑而致者。名雖不一,而總不外「虛實」二字。其證其脈,辨而治之,庶無差也。
白話
暑邪本是夏季的陽邪,其致病有冒暑、傷暑、中暑,以及因暑而引起的其他病症。名稱雖然不同,但總結起來不外乎「虛證」和「實證」兩種。根據症狀和脈象來辨別治療,大概就不會有差錯了。
原文
經曰:「脈盛身熱,謂之中熱,乃有餘之證,其候頭痛壯熱,大渴引飲,治宜清涼。脈虛身熱,謂之中暑,乃不足之證,其候頭痛惡寒,身倦自汗,治宜溫補。其有陰寒之極者,須用姜附。」此《內經》舍時從證之法也。
白話
經書說:「脈象洪大、身體發熱,稱為中熱,是屬於實證,症狀有頭痛、高燒、口渴大量飲水,治療適宜清涼。脈象虛弱、身體發熱,稱為中暑,是屬於虛證,症狀有頭痛、畏寒、身體疲倦、自行出汗,治療適宜溫補。有些陰寒極盛的人,必須用乾姜、附子。」這是《內經》根據症狀而非根據時令來治療的方法。
原文
彼因暑而致者,畏暑貪涼,寒邪襲於肌表,發熱惡寒,頭痛身疼等證,當以傷寒法治之。
白話
至於那些因暑邪而引起的病症,由於害怕暑熱而貪圖涼爽,寒邪侵襲體表,出現發熱、畏寒、頭痛、身體疼痛等症狀,應當按照傷寒的方法來治療。
原文
至於不慎生冷,寒涼傷臟,而為嘔吐腹痛等證,此寒邪在內,治以溫中為主,不得概以暑熱論也。
白話
至於因為不謹慎食用生冷食物,寒涼傷害臟腑,而導致嘔吐、腹痛等症狀,這是寒邪在體內,治療以溫中為主,不能一概當作暑熱來論治。
原文
參蘇飲 治傷寒惡寒發熱,頭痛無汗,夏月感冒等證。
白話
參蘇飲 治療傷寒引起的畏寒發熱、頭痛無汗,以及夏季感冒等症狀。
原文
人參 蘇葉 乾葛 前胡 陳皮 枳殼 半夏 茯苓(各八分) 木香(三分) 桔梗(七分) 甘草(五分)姜六分,棗一枚,熱服。
白話
人參、蘇葉、乾葛、前胡、陳皮、枳殼、半夏、茯苓(各八分)、木香(三分)、桔梗(七分)、甘草(五分),生薑六分,大棗一枚,熱服。
原文
黃連香薷飲 治陽暑中熱,口乾舌燥,小便赤短,身熱目赤,脈洪體壯,一切實證。
白話
黃連香薷飲 治療陽暑中熱,口乾舌燥,小便短赤,身體發熱眼睛發紅,脈象洪大體質強壯,一切實證。
原文
若中陰暑而誤用之,則陽散陰泄,為害不小。
白話
如果中陰暑而錯誤使用,就會陽氣散失陰氣外泄,危害不輕。
原文
黃連(二錢) 香薷(錢半) 厚朴(姜炒,錢半) 扁豆(炒,三錢,研) 茯苓(錢半) 甘草(一錢)
白話
黃連(二錢)、香薷(錢半)、厚朴(用薑炒,錢半)、扁豆(炒,三錢,研碎)、茯苓(錢半)、甘草(一錢)。
原文
熱服。如大便泄而小便短,加蒼朮、澤瀉、萆薢,(此味要重。)或加木瓜。腹痛加白芍。。
白話
熱服。如果大便泄瀉而小便短少,加入蒼朮、澤瀉、萆薢(這味藥要加重),或加木瓜。腹痛加白芍。
原文
香薷之性,香竄而沉寒,惟胃實而陽盛之人宜之。
白話
香薷的性質,香竄而性寒沉著,只適宜胃氣充實而陽氣旺盛的人服用。
原文
若氣虛體弱者服之,損傷胃氣,反致吐泄腹痛,陰寒危敗等證。
白話
如果氣虛體弱的人服用,就會損傷胃氣,反而導致嘔吐、泄瀉、腹痛,陰寒危重等症狀。
原文
何今人不知,至熱時,老少時常服之,云以防暑,正適以致疾也。
白話
為何現在的人不知道,在極熱的時候,老少之人經常服用它,說是用來預防暑熱,正好適得其反而招致疾病。
原文
補中益氣湯(方載傷寒表條。)治脈微體虛,不可發汗,補元氣即以解寒邪也。
白話
補中益氣湯(方子記載在傷寒表條。)治療脈象微弱體質虛弱,不可發汗,補充元氣就能解除寒邪。
原文
如伏陰在內,而寒不易散,嘔泄畏寒,內無熱證,不拘夏月,即用理中加白芍之類,不可疑也。前傷寒條內,所宜參閱。
白話
如果伏陰在體內,而寒邪不易消散,嘔吐泄瀉畏寒,體內沒有熱證,不限於夏季,立即使用理中湯加白芍之類,不可猶豫。前面的傷寒條目內,應當參考。
原文
和胃飲 治夏熱多食生命,寒濕傷脾,腹痛吐瀉等證。
白話
和胃飲 治療夏季炎熱時過多食用生冷食物,寒濕傷害脾臟,腹痛嘔吐泄瀉等症狀。
原文
陳皮 厚朴(各錢半) 乾薑(炮) 甘草(各一錢)
白話
陳皮、厚朴(各一錢半)、乾薑(炮製過的)、甘草(各一錢)。
原文
此方凡藿香、砂仁、扁豆、木香、澤瀉、茯苓之類,可隨證加用。如兼外感,可加柴胡。
白話
這個方子凡是藿香、砂仁、扁豆、木香、澤瀉、茯苓之類,可以隨症狀加用。如果兼有外感,可以加柴胡。
原文
桂苓甘露飲 治炎熱多汗,煩渴,少氣多火,小便不利,屬陽暑也。
白話
桂苓甘露飲 治療暑熱多汗,煩躁口渴,氣少火旺,小便不利,屬於陽暑。
原文
滑石(二兩) 石膏 寒水石 白朮(各一兩) 茯苓 澤瀉(各五錢) 肉桂(錢半) 豬苓(三錢)上為末,溫水調下,或煎服亦可。
白話
滑石(二兩)、石膏、寒水石、白朮(各一兩)、茯苓、澤瀉(各五錢)、肉桂(錢半)、豬苓(三錢)。上藥研成粉末,溫水調服,或煎服也可以。
原文
清暑悉安湯(新) 治冒暑,身熱、便泄、口渴、汗出、腹痛、尿赤等證。
白話
清暑悉安湯(新方)治療冒暑,身體發熱、大便泄瀉、口渴、汗出、腹痛、小便短赤等症狀。
原文
蒼朮 白朮(各錢半) 扁豆(三錢,炒搗) 宣木瓜(二錢) 渾瀉 木通 車前子(各一錢) 陳皮(八分) 茯苓(錢半) 生白芍(錢半) 甘草(一錢) 滑石(三錢) 香薷(五分)水煎服。此方不拘老幼男婦,皆可服。
白話
蒼朮、白朮(各一錢半)、扁豆(三錢,炒過搗碎)、宣木瓜(二錢)、渾瀉、木通、車前子(各一錢)、陳皮(八分)、茯苓(一錢半)、生白芍(一錢半)、甘草(一錢)、滑石(三錢)、香薷(五分),水煎服。此方不拘老幼男女,都可以服用。
原文
清暑益氣湯 治暑熱傷氣,倦怠、胸滿、汗出、身痛、煩熱、小便黃、大便溏、昏沉不食、口渴、脈息虛弱等證。
白話
清暑益氣湯 治療暑熱損傷正氣,倦怠、胸悶、汗出、身體疼痛、煩躁發熱、小便黃、大便稀溏、精神昏沉不思飲食、口渴、脈息虛弱等症狀。
原文
人參(無者,以山藥炒黃三錢代之) 黃耆(蜜炒,二錢) 白朮(錢半) 當歸身(錢半) 蒼朮(一錢三分) 陳皮 神麯 麥冬 甘草(炙。各八分) 黃柏(炒,六分) 乾葛(八分) 澤瀉(七分) 升麻(蜜炒,六分) 青皮(五分) 五味(三分)水煎服。
白話
人參(沒有的,用炒黃的山藥三錢代替)、黃耆(蜜炒,二錢)、白朮(一錢半)、當歸身(一錢半)、蒼朮(一錢三分)、陳皮、神麯、麥冬、炙甘草(各八分)、黃柏(炒,六分)、乾葛(八分)、澤瀉(七分)、升麻(蜜炒,六分)、青皮(五分)、五味子(三分),水煎服。
原文
大順散 治中陰暑,食少、體倦、發熱、作渴、腹痛、吐瀉,脈沉微者。
白話
大順散 治療中陰暑,食慾減少、身體疲倦、發熱、口渴、腹痛、嘔吐泄瀉,脈象沉微的人。
原文
乾薑(炮) 肉桂 杏仁(炒。各二錢) 甘草(錢半)
白話
乾薑(炮製過的)、肉桂、杏仁(炒過。各二錢)、甘草(一錢半)。
原文
共為末,每用三錢,水煎服。如煩躁者,井花水調服。不效,加附子錢半。
白話
共同研成粉末,每次用三錢,水煎服。如果煩躁的,用井花水調和服用。沒有效果的,加附子一錢半。
原文
錄古來救傷暑死者簡易諸方於後,以便取用。
白話
記錄古代搶救中暑傷亡的簡便方劑在後面,以便取用。
原文
凡暑病不可發汗,汗多亡陽。。中暑死者,不可飲冷水,臥濕地,閉絕三焦流通之氣,不可救也。
白話
凡是暑病不可發汗,汗出多了會亡失陽氣。中暑死亡的人,不可喝冷水,躺在濕地,阻斷三焦流通的氣機,就無法救了。
原文
移於陰處,即挖路上熱土堆臍上作窩,多令人溺滿,暖氣透入即醒。隨搗蒜,用泥攪水調服。。
白話
移到陰涼處,立即挖路上的熱土堆在肚臍上做成窩,讓人尿充滿,暖氣透入就會醒來。隨即搗爛大蒜,用泥攪拌水調和服用。
原文
又方:用熱童便灌之,外以布蘸熱水熨臍,一蘇,服清暑益氣湯,少下黃柏、澤瀉、青皮,或服補中益氣湯之類。。無蒜,服地漿水亦可。。
白話
另一個方子:用溫熱的童便灌下去,外面用布蘸熱水敷在肚臍上,一旦甦醒,服用清暑益氣湯,稍微加入黃柏、澤瀉、青皮,或者服用補中益氣湯之類的方子。沒有大蒜,服用地漿水也可以。
原文
暑毒瘧痢,用雄黃研細,蒸餅和丸,甘草湯下,神方也。
白話
暑毒引起的瘧疾和痢疾,用雄黃研細,用蒸餅調和作成丸,用甘草湯送服,是神奇的方子。