羅氏會約醫鏡

三十二、論嘔吐

三十二、論嘔吐(1)

三十二、論嘔吐24
原文
嘔吐之證,有虛有實。實者邪氣實也,或因寒滯者,必多疼痛;或因食滯者,必多脹滿;或因氣逆者,必脹痛連於脅肋;或因火鬱者,必煩熱燥渴,脈洪而滑;或因外感者,必頭痛身熱,脈數而緊;或邪傳少陽者,必乾嘔耳聾,脅痛潮熱;或邪在陽明者,必大嘔大吐,此宜去邪而嘔自愈也。
白話
嘔吐的證候,有虛證也有實證。實證是邪氣實盛造成的,有的因為寒邪凝滯,必然會有很多疼痛;有的因為食物停滯,必然會有脹滿感;有的因為氣機上逆,必然會脹痛連到脅肋;有的因為火邪鬱結,必然會煩躁發熱、口渴,脈象洪大滑數;有的因為外感病邪,必然會頭痛發燒,脈象數而緊;有的病邪傳入少陽,必然會乾嘔、耳聾、脅痛、潮熱;有的病邪在陽明,必然會大嘔大吐,這種情況應當祛除病邪,嘔吐自然就會停止。
原文
虛者,胃氣虛也,以上所言諸證皆無,而忽為嘔吐無常,時作時止;食無所停,而見食則嘔;氣無所逆,而偶觸則嘔;或身背,或飲食微寒則嘔;或吞酸,或噯腐,或時苦噁心而嘔;或因病誤用寒涼,本無嘔而致嘔者;或食入上焦而即吐者;或食入下焦,積久不化而嘔者,凡此皆屬虛證,補固然矣。
白話
虛證是胃氣虛弱造成的,以上所說的各種證候都沒有,卻突然嘔吐沒有規律,時發時止;食物沒有停滯,卻看到食物就嘔吐;氣機沒有上逆,卻偶然觸及就嘔吐;有時身背或飲食稍受寒涼就嘔吐;有時吞酸,有時噯氣腐臭,有時苦澀噁心而嘔吐;有時因為患病誤用寒涼藥物,本來沒有嘔吐卻導致嘔吐;有的食物進入上焦就立刻吐出;有的食物進入下焦,積累很久不能消化才嘔吐,凡是這些都屬於虛證,應當用補法治療。
原文
然胃本屬土,非火不生,非暖不化,此際或用溫熱之藥以暖胃,或補君相之火以生土。
白話
然而胃本來屬土,沒有火就不能生發,沒有溫暖就不能運化,這個時候或許使用溫熱的藥物來溫暖胃腑,或許補充君火相火來生發脾土。
原文
故曰:「脾愛溫而惡寒,土惡濕而喜燥。」所以東垣《脾胃論》特著溫補之法,庸可忽哉!
白話
所以說:「脾臟喜歡溫暖而厭惡寒冷,脾土厭惡濕氣而喜歡乾燥。」因此李東垣的《脾胃論》特別重視溫補的方法,哪能忽視呢!
原文
而河間言嘔,因胃火上炎而然,此特一端,不過十之一耳,不如孫真人曰,「嘔家聖藥是生薑」,此的确之見也。使其中或虛或實,辨之不真,不可施治。
白話
而劉河間說嘔吐是因為胃火上炎造成的,這只是一種情況,不過占十分之一罷了,不如孫思邈真人說的,「嘔吐的聖藥是生薑」,這才是準確的見解。如果其中有虛有實,辨別不精確,就不能施治。
原文
凡嘔家皆以胃氣為言。使果胃強脾健,則所食皆化,何至嘔吐!
白話
大凡嘔吐的病人都是以胃氣為基準。如果確實胃強脾健,那麼吃進去的食物都能消化,怎麼會嘔吐呢!
原文
而茲略有所觸,便不能勝,倘非胃氣虛弱,何以至此!
白話
但稍微有所觸犯,就不能承受,如果不是胃氣虛弱,怎麼會到這個地步呢!
原文
但或有停滯不已者,是又虛中有實,不得不暫從清理,然後可以培補。
白話
但如果有停滯不能停止的,這又是虛中有實,不得已先暫時清理,然後才能培補。
原文
至於中氣虛困之甚者,是又所急在虛,宜先顧元氣,而略加清理。此中本末先後,貴有權宜。
白話
至於中氣虛弱困倦嚴重的,這又是以虛為急,應當先顧護元氣,而稍微加以清理。這其中的本末先後,貴在隨機應變。
原文
吐傷津液,必口渴,不可誤認為火,投以涼藥,為害不小!
白話
嘔吐損傷津液,必然會口渴,不能誤認為是火熱,而用涼藥治療,這為害不小!
原文
嘔家用生薑,以氣逆者散之;若胃虛,穀氣不行,當以參、術補胃,推揚穀氣為妙。
白話
嘔吐的病人使用生薑,是因為氣逆的要散它;如果胃氣虛弱,水穀之氣不能運行,應當用人參、白朮補益胃氣,推動宣揚水穀之氣才是最好的辦法。
原文
(宜白朮人參、茯苓、半夏、甘草、橘皮、陳朮、苡仁、谷糵煮就,時時呷之。)若徒用辛溫,愈增燥熱,而莫止也。
白話
(宜用白朮、人參、茯苓、半夏、甘草、橘皮、陳皮、薏苡仁、穀芽煎煮好,時時小口服用。)如果只使用辛溫的藥物,會更加增加燥熱,而不能止住嘔吐。
原文
乾嘔屬氣逆,噁心屬胃傷。嘔苦邪在膽經,吐酸者責之肝臟。嘔清水者多氣虛,吐蟲者皆胃冷。
白話
乾嘔屬於氣逆,噁心屬於胃受損傷。嘔苦水是病邪在膽經,吐酸水應當責之於肝臟。嘔清水的大多是氣虛,吐蟲的都是胃寒。
原文
嘔吐病宜從治,不宜寒涼。在東垣則全用溫藥,在丹溪雖用黃連,亦兼蒼朮、茱萸之類,蓋得熱則行,火旺而脾健運矣。嘔而脈弱,小便複利,身熱見厥者死。嘔吐大痛,色如青菜葉者死。
白話
嘔吐病適宜用從治的方法,不宜用寒涼的藥物。李東垣完全使用溫熱的藥物,朱丹溪雖然用黃連,也兼用蒼朮、吳茱萸之類,因為得到熱才能運行,火旺則脾健運了。嘔吐而脈象微弱,小便又清利,身熱而出現手足厥冷的預後不良。嘔吐劇痛,嘔吐物顏色像青菜葉的預後不良。
原文
加味二陳和中湯(新) 治一切嘔吐,照後加入。
白話
加味二陳和中湯(新方)治療一切嘔吐,照方後加入。
原文
陳皮(去白,八分) 半夏(二錢) 茯苓(三錢) 甘草(一錢) 蒼朮(一錢三分,氣不宜者勿用) 厚朴(姜炒,一錢) 砂仁(炒研,七分) 竹茹(一錢) 生薑(三錢)
白話
陳皮(去白,八分)半夏(二錢)茯苓(三錢)甘草(一錢)蒼朮(一錢三分,氣虛不宜的不要用)厚朴(姜汁炒,一錢)砂仁(炒研,七分)竹茹(一錢)生薑(三錢)
原文
水煎服。如喜熱惡寒,肢冷脈遲,此傷於寒也,如丁香一錢,去竹茹,甚則加附子或用理中湯加附子,並宜冷服,蓋冷遇冶相須而入,自不吐出。
白話
用水煎服。如果喜歡溫熱而厭惡寒冷,四肢寒冷,脈象遲緩,這是傷於寒邪,加丁香一錢,去竹茹,嚴重的加附子或用理中湯加附子,並且適宜冷服,因為寒冷遇到寒冷互相結合,自然不會吐出。
原文
如熱嘔,喜冷惡熱,煩躁引飲,脈數而洪,加黃連(姜水炒)一錢,梔子(炒黑)八分,枇杷葉、乾葛各錢半,入蘆根汁合服。
白話
如果是熱性嘔吐,喜歡冷而厭惡熱,煩躁想要喝水,脈象數而洪大,加黃連(薑汁炒)一錢,梔子(炒黑)八分,枇杷葉、乾葛各一錢半,加入蘆根汁混合服用。
原文
其聞食氣而嘔,藥下亦嘔,關脈洪者,並用蘆根汁以治其熱。
白話
那些聞到食物氣味就嘔吐,服藥也嘔吐,關脈洪大的,都用蘆根汁來治療其中的熱邪。
原文
加味小柴胡湯 治少陽證,耳聾脅痛,乾嚥,潮熱。
白話
加味小柴胡湯治療少陽證,耳聾脅痛,乾嘔,潮熱。
原文
用小柴胡湯(方見傷寒表證。)加竹茹二錢,生薑重用三錢,煎服。丁香安胃湯 治脾胃虛寒,不時嘔吐。
白話
用小柴胡湯(方見傷寒表證篇)加竹茹二錢,生薑重用三錢,煎服。丁香安胃湯治療脾胃虛寒,不時嘔吐。
原文
丁香(五分) 黃耆(炙,二錢) 人參 甘草 當歸 蒼朮 吳茱萸(炮焙) 草豆蔻(各一錢) 陳皮(八分) 柴胡(酒炒) 升麻(蜜炒) 黃柏(各三分)水煎服。或加生薑引。
白話
丁香(五分)黃耆(炙,二錢)人參、甘草、當歸、蒼朮、吳茱萸(炮製烘焙)、草豆蔻(各一錢)陳皮(八分)柴胡(酒炒)、升麻(蜜炒)、黃柏(各三分)用水煎服。或者加生薑作引藥。
原文
藿香平胃散 治內傷飲食,填塞太陰,嘔吐不已。
白話
藿香平胃散治療內傷飲食,食物填塞在太陰,嘔吐不止的症狀。
原文
真藿香 厚朴(姜水炒) 陳皮(各一錢) 蒼朮(錢半) 砂仁 甘草(炙。各五分) 神麯(炒,八分)姜一錢,棗二枚,水煎服。加味異功散 治胃虛而嘔,不喜飲食。
白話
真藿香、厚朴(生薑水炒)、陳皮(各一錢)蒼朮(一錢半)砂仁、甘草(炙。各五分)神麯(炒,八分)生薑一錢,大棗二枚,用水煎服。加味異功散治療胃虛而嘔,不喜歡飲食的症狀。