原文
(有風、暑、濕、熱、食、瘴邪六種。又有五臟六腑瘧、勞瘧、癉瘧、牝瘧、溫瘧、母瘧。)
(有風、暑、濕、熱、食、瘴邪六種。又有五臟六腑瘧、勞瘧、癉瘧、牝瘧、溫瘧、母瘧。)
原文
夫瘧者,因夏傷暑,熱氣藏於皮膚之內,舍於榮氣之中,及遇秋風新涼束之,表邪不得因汗而出,此瘧之所由來也。
瘧疾的成因,是由於夏季感受暑邪,熱氣藏在皮膚之內,停留在營氣之中,等到遇到秋風新涼束縛體表,體表的邪氣不能藉由汗液排出,這就是瘧疾的由來。
原文
夫暑熱者,陽也,蓄之久,則欲出;秋寒者,陰也,束之固,則莫出。由是陽為陰遏,則陽並於陰。
暑熱屬於陽邪,蓄積久了就想要外出;秋寒屬於陰邪,束縛得牢固就無法外出。因此陽氣被陰氣阻遏,陽氣就會併入陰分。
原文
陰實則陽虛,陽虛則外寒,陰實則內寒,內外皆寒,湯火不能勝也。及陰氣逆極,同並於陽。
陰氣實則陽氣虛,陽氣虛則體表寒冷,陰氣實則體內寒冷,內外都寒冷,熱水與火都不能抵禦。等到陰氣逆行到極點,又一同併入陽分。
原文
陽實則陰虛,陽盛則外熱,陰虛則內熱,內外皆熱,口渴欲飲冷也。
陽氣實則陰氣虛,陽氣旺盛則體表發熱,陰氣虛則體內發熱,內外都發熱,口渴想喝冷飲。
原文
然淺者病在三陽,隨衛氣以為出入,而一日一作;深者病在三陰,邪氣不能與衛氣並出,或間日一作,或三四日而作。作愈遲者,病愈深也,經之論瘧備矣。
然而病淺的在三陽經,隨著衛氣的出入而發作,一天發作一次;病深的在三陰經,邪氣不能與衛氣一同外出,有時隔日一次,有時三四天一次。發作越遲緩的,病情越深,經典中關於瘧疾的論述已經很完備了。
原文
然仁齋、丹溪又分痰、食等瘧,此不過瘧之兼證耳,非因之而成瘧也。
然而仁齋、丹溪又區分痰瘧、食瘧等,這不過是瘧疾的兼夾證候罷了,並非因為這些原因而形成瘧疾。
原文
故治者,宜察其邪之澆深,證之陰陽,有汗者,以養正為主;無汗者,以散邪為急。又熱盛者,涼藥為君;寒多者,溫藥為重。
所以治療時,應當觀察邪氣的深淺、證候的陰陽,有汗的以養正氣為主;無汗的以疏散邪氣為急務。另外,熱盛的就以涼藥為主;寒多的就以溫藥為重。
原文
至於痰、食、血、癉、瘴、牝、鬼等證,各隨其甚者而兼理之。
至於痰、食、血、癉、瘴、牝、鬼等證候,各自根據其較為嚴重的方面而兼顧處理。
原文
總之,脈實證實者,攻邪以治標;脈虛證虛者,補正以治本。
總之,脈象實、證候實的,攻擊邪氣以治標;脈象虛、證候虛的,補養正氣以治本。
原文
倘不明虛實,輒用涼藥,恐表邪未解,而邪益固;驟用截藥,恐正氣已虛,而症必變。非徒無益,而又害之,醫之咎也。
倘若不明白虛實,就輕易使用涼藥,恐怕表邪尚未解除,而邪氣更加牢固;突然使用截瘧藥,恐怕正氣已經虛弱,而病情必定變化。不但沒有益處,反而有害,這是醫生的過錯。
原文
凡瘧多熱而久不解者,此必陰虛,宜益陰除熱,非生鱉甲、牛膝不能除也;多寒而久不解者,此必陽虛,非耆、朮、桂、附不能除也。久瘧者,屬元氣虛寒。
凡是瘧疾發熱多而長久不解除的,這必定是陰虛,應當滋陰退熱,不用生鱉甲、牛膝不能消除;發寒多而長久不解除的,這必定是陽虛,不用黃耆、白朮、桂枝、附子不能消除。久瘧屬於元氣虛寒。
原文
蓋氣虛則寒,血虛則熱;胃虛則惡寒,脾虛則發熱。
因為氣虛就會發冷,血虛就會發熱;胃虛就會怕冷,脾虛就會發熱。
原文
此時若用截藥,多致危殆,惟用人參、煨姜各一兩煎湯,於發前二時服之。
這時如果使用截瘧藥,大多會導致危險,只有用人參、煨薑各一兩煎湯,在發作前兩個時辰服用。
原文
無力服參者,氣虛用白朮代之,血虛用當歸代之,此輔正而邪自除也。
無力服用人參的,氣虛用白朮代替,血虛用當歸代替,這是扶助正氣而邪氣自然消除的方法。
原文
凡瘧以得汗而解。然病有淺深不同,即如病瘟者,雖有大汗,而熱仍不退,瘧亦有之,宜察其脈之緊與不緊,及頭與身之痛與不痛,仍漸次再汗之,方得邪解,不得謂汗後必無邪也。
凡是瘧疾以出汗而解除。然而病情有淺深的不同,就像患溫病的人,雖然大汗出,但熱仍然不退,瘧疾也有這種情況,應當觀察脈象的緊與不緊,以及頭部與身體的疼痛與不疼痛,仍然逐漸再次發汗,才能解除邪氣,不能說出汗後必定沒有邪氣了。
原文
又有已汗而邪將解,或因食、因寒、因觸而發,此舊邪未盡,而新邪又至,亦宜仍從汗解,但須斟酌虛實可也。
又有已經出汗而邪氣將要解除,卻因為飲食、受寒、觸犯而復發,這是舊邪未盡,而新邪又到來,也應當仍然從汗解,只是需要斟酌虛實情況即可。
原文
溫瘧者,《內經》謂冬中風寒,至春夏陽氣大發而為病,此即傷寒之證也。
溫瘧,《內經》說冬季感受風寒,到了春夏季陽氣大盛而發病,這就是傷寒的證候。
與夏季傷暑、秋季成瘧的情況不同,應當在傷寒門中斟酌治療。
原文
癉瘧者,《內經》謂肺素有熱,發則陽氣盛,故致消爍脫肉。
癉瘧,《內經》說肺臟平素就有熱,發作時陽氣旺盛,所以導致肌肉消瘦脫落。
原文
治此者有三法如內熱而兼表邪,宜散以苦涼;如表解而火盛,宜清以苦寒,此皆治其有餘也;若火盛而真陰耗者,宜壯水濟火,切忌苦寒。
治療此證有三種方法:如果內熱而兼有表邪,應當用苦涼藥來疏散;如果表邪已解而火氣盛,應當用苦寒藥來清熱,這些都是治療有餘之證;如果火氣盛而真陰耗損的,應當滋壯陰水以制火,切忌使用苦寒藥。
原文
瘴瘧者,惟嶺南煙瘴之地有之。人居瘴地,不知調攝,而外受風寒為病。或迷困喑啞,與常瘧稍異。
瘴瘧,只在嶺南煙瘴之地有。人們居住在瘴氣之地,不知道調養攝生,而外受風寒發病。有時神志昏迷、失語,與普通瘧疾稍有不同。
原文
治者亦不外寒、熱、虛、實,及有邪、無邪,如前治瘧諸法而已。
治療也不出寒、熱、虛、實,以及有邪、無邪的辨證,如同前面治療瘧疾的各種方法而已。
原文
牝瘧者,陽氣素虛,當盛暑時,乘涼飲冶,陰盛生寒而不熱,治以柴胡薑桂之類。
牝瘧,是陽氣平素虛弱,在盛暑之時,乘涼飲冷,陰氣旺盛產生寒象而不發熱,用柴胡、生薑、桂枝之類的方劑治療。
原文
勞瘧者,素有弱證,因瘧成勞,宜十全大補湯。有熱者去肉桂。
勞瘧,是平素就有虛弱證候,因瘧疾而成虛勞,適宜用十全大補湯。有發熱的去掉肉桂。
原文
瘧母者,治之失宜,氣血虛損,邪伏肝經,脅下有塊,當以補虛為主。若急於攻塊,多致不救。宜六君子湯加木香、肉桂、鱉甲、蓬朮。
瘧母,是治療不當,氣血虛損,邪氣伏藏在肝經,脅下有腫塊,應當以補虛為主。如果急於攻破腫塊,大多導致無法救治。適宜用六君子湯加木香、肉桂、鱉甲、蓬朮。
原文
鬼瘧者,時行不正之氣,傳染而成,宜平胃散加雄黃、桃仁。俗以夜發者為鬼瘧,非也。
鬼瘧,是時行不正之氣,傳染而成,適宜用平胃散加雄黃、桃仁。世俗以為夜間發作的是鬼瘧,這是錯誤的。
原文
邪入陰分,發於三陰,宜四物湯加知母、紅花、升麻、柴胡,提入陽分,方可以截。
邪氣侵入陰分,發作於三陰經,適宜用四物湯加知母、紅花、升麻、柴胡,將邪氣提升到陽分,才可以截瘧。
原文
凡瘧初起,先寒後熱,宜羌活、紫蘇、生薑之類,散其太陽之邪;次用柴胡湯,或加截藥可也。若不論何經,即用柴胡,即用截藥,不可!
凡是瘧疾初起,先寒後熱,適宜用羌活、紫蘇、生薑之類,疏散太陽經的邪氣;接著用柴胡湯,或者加入截瘧藥也可以。如果不論哪條經絡,就使用柴胡,就使用截瘧藥,不可以!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。