原文
脈芤者為血虛。沉遲而小者為氣脫。大而無力者為陽虛。數而無力者為陰虛。大而芤者為血脫。左尺軟,為血虛。右尺微,為火衰。右關沉細,或鼓燥,為胃虛。
脈象芤的,是血虛。脈象沉遲而細小的,是氣脫。脈象大而無力的,是陽虛。脈象數而無力的,是陰虛。脈象大而芤的,是血脫。左尺脈軟弱,是血虛。右尺脈微弱,是火衰。右關脈沉細,或鼓動而乾燥,是胃虛。
原文
然無論浮、沉、大、小,但久按而漸緩者為吉。若平者,病亦平。急進者,病益進。若弦細而兼緊數者不治。
然而無論浮、沉、大、小,只要按壓時間長而逐漸和緩的,是吉兆。如果脈象平穩,病情也平穩。脈象急促而進展的,病情也會加重。如果脈象弦細而兼有緊數的,無法醫治。
原文
凡五勞者,五臟之勞,皆因用力過度也。如憂、愁、思、慮則心傷,不眠恍惚,血不養心,神不能藏也。
凡是五勞,是指五臟的勞損,都是因為用力過度造成的。例如憂愁、思慮,就會損傷心臟,導致失眠恍惚,血液不能滋養心臟,神氣無法內藏。
原文
暴怒持重則肝傷,筋急、痠痛、水虧、木燥,肝失所資也。
突然發怒或持重物,就會損傷肝臟,導致筋脈拘急、酸痛、水液虧虛、木氣乾燥,肝臟失去了所依賴的滋養。
原文
飲食勞倦,或意外過慮則脾傷,吐痰嘔水,此水泛為痰,脾虛不能制水也。
飲食不節、勞累疲倦,或者意外過度憂慮,就會損傷脾臟,導致吐痰嘔水,這是水液泛濫化為痰濕,脾虛不能控制水液所致。
原文
受風飲冷則肺傷,喘急咳嗽,肺氣不得清肅也。宜因脈以驗症。
感受風邪、飲用冷物,就會損傷肺臟,導致喘息急促、咳嗽,肺氣不能清肅。應當根據脈象來驗證症狀。
原文
若外因而暫病者,脈實邪盛,宜從標治,病去即止。脈虛體弱,宜從本治,不得概視。至於酷欲,則精血耗損,心腎自傷。
如果是外因引起的暫時性疾病,脈象實而邪氣盛,應當從標治療,病癒即止。脈象虛弱、身體虛弱,應當從本治療,不能一概而論。至於過度縱慾,則會耗損精血,心腎自然受傷。
原文
蓋心主血,腎主精;心本熱,虛則寒;腎本寒,虛則熱。故水虧者,以重濁補陰,勿使火上炎也。精虧而元陽亦衰,故議補陰以陽為主。溫則可以發揚腎氣,則陰陽交蒸而精生。
因為心主血,腎主精;心本屬熱,虛則變寒;腎本屬寒,虛則變熱。所以水液虧虛的人,用厚重濁膩的藥物補陰,不要讓火氣上炎。精虧而元陽也衰弱,所以考慮補陰時以陽為主。溫補可以振奮腎氣,這樣陰陽相互蒸騰而精氣產生。
那些四物湯、知母、黃柏,是秋天肅殺的藥物,它們怎麼能舒暢和緩而促進生長呢?
原文
雖然貴審其陽虛陰虛,其輕重若何而濟之,以配水配火,權其輕重,救其偏而使之平,則無弊矣。
雖然如此,重要的是審察患者是陽虛還是陰虛,以及虛損的輕重程度如何,然後用藥物來調補,配水配火,權衡輕重,糾正其偏頗而使之平衡,就沒有弊病了。
原文
但藥能治病補虛,不能移情易性;而且虛陽火燥,常欲交接;草木之補,不償真精之喪。
但是藥物只能治病補虛,不能改變人的性情;而且虛陽浮越、火氣乾燥,常常想要交合;草木藥物的補益,無法彌補真精的耗損。
原文
有是病者,宜別居一室,日無所見,夜無所觸,房欲絕而元神固。
患有這種疾病的人,應當單獨居住一室,白天沒有所見,夜晚沒有所觸,斷絕房事慾望,這樣元氣精神才能穩固。
原文
且又節飲食,戒惱怒,遠憂慮,而能自為調理,庶醫藥有功也。
同時還要節制飲食,戒除惱怒,遠離憂慮,能夠自行調理,這樣醫藥才能發揮功效。
原文
若聲啞咽痛,泄瀉肉脫,多吐痰沫,汗出食少,一邊難睡,脈細而弦數,或浮洪而大,難為力矣。
如果出現聲音沙啞、咽喉疼痛、泄瀉、肌肉消瘦、多吐痰沫、出汗、食慾不振、只能側臥一邊難以入睡,脈象細小而弦數,或者浮洪而大,就難以救治了。
原文
張三錫曰:「勞傷於肺者難治。」蓋肺中藥餌難及,滋陰清肺,在肺難見其功,於脾易增其病耳。
張三錫說:「勞損傷及肺臟的難以醫治。」因為肺臟中藥物難以到達,滋陰清肺的藥物,在肺臟難以見效,反而容易增加脾臟的疾病。
原文
凡精氣久已衰微,欲使水中之火,溫胃而滋化源,惟有緩以圖之。不宜於助陽,亦不宜於抑陽。蓋助陽必至亡陰,抑陽必至純陰。
凡是精氣已經長久衰微,想要使水中的火氣溫暖胃腑而滋養生化之源,只有緩慢地調治。不宜助陽,也不宜抑陽。因為助陽必然導致陰液消亡,抑陽必然導致純陰無陽。
原文
純陰之劑,與胃不相宜;而助陽之藥,能扶胃氣,食加神旺,未有不喜,但久之陽愈盛,而陰愈燥。
純陰的方劑,與胃不相宜;而助陽的藥物,能夠扶持胃氣,使食慾增加、精神旺盛,沒有不喜歡的,但時間久了陽氣愈盛,陰液愈乾燥。
原文
故於陰虛者,助陽、抑陽,酌劑而得其平,斯為上工。
所以對於陰虛的人,助陽或抑陽,要斟酌用藥而達到平衡,這樣才是高明的醫生。
原文
凡相火附於命門,男以藏精,女以系胞。因嗜欲竭之,火無所歸,厥逆上炎,故一切假熱之症悉形於外。
凡是相火依附於命門,男子用來儲藏精液,女子用來維繫胞宮。因為嗜慾耗竭了相火,火無處歸宿,便厥逆上炎,所以一切假熱的症狀都顯現在外。
原文
脈洪大無倫,按之微弱者,急用八味丸料半斤加肉桂一兩,附子七錢,水煎五、六碗,冰冷與飲,諸症自退。
脈象洪大無倫,按壓時卻微弱,緊急使用八味丸的藥材半斤,加肉桂一兩、附子七錢,用水煎煮五、六碗,冷卻後給患者飲用,各種症狀自然會消退。
原文
來日必畏寒,脫脈,真候自現矣,宜十全大補湯吞八味丸,或照前服亦可。
第二天必定會怕冷,脈象脫失,真實的證候就會顯現,適宜用十全大補湯送服八味丸,或者按照之前的方藥服用也可以。
原文
若在產後及大失血後,必大發熱,亦系陰虛。此正氣血之虛,若以涼藥正治,立斃。
如果在產後或大量失血之後,必定會高熱,這也是陰虛。這是因為氣血正虛,如果用涼藥直接治療,會立刻死亡。
原文
惟速補無形之氣,以生有形之血,則陽生陰長之妙用也。須用參一兩煎湯服之。
只有趕快補益無形的氣,來滋生有形的血,這就是陽生陰長的妙用。必須用人參一兩煎湯服用。
原文
參少無力,改用當歸補血湯(當歸三錢,黃耆一兩,重蜜炙黃。)煎服,亦或有效。若用四物湯,則純陰不可為治也。
如果人參力量不足,改用當歸補血湯(當歸三錢,黃耆一兩,用多重蜜炙黃)。煎服,也可能有效。如果用四物湯,則是純陰之劑,不能醫治。
原文
凡氣虛血虛,何以辨之?蓋陰虛者,面必赤,口渴而畏冷水,左尺脈虛數,是無根之火,載於上也。
凡是氣虛、血虛,如何辨別呢?陰虛的人,面色必定發紅,口渴而怕冷水,左尺脈虛數,這是無根之火,浮越於上。
原文
若是陽虛,火入於內,面必不赤,口即渴而舌必滑,脈雖數而尺無力,此為辨耳。
如果是陽虛,火氣內入,面色必定不紅,即使口渴但舌頭必定潤滑,脈象雖然數而尺部無力,這就是辨別的要點。
原文
若曾服涼藥,脈反有力而數者,是火鬱於中,逼陽於外,假有力也,宜升宜補,投以寒涼必死。毫釐之差,枉人性命,慎哉!
如果曾經服用涼藥,脈象反而有力而數,這是火鬱結在內,逼迫陽氣外越,是假象的有力,應當升提、補益,如果用寒涼藥物必定死亡。毫釐之差,就會枉送人命,要謹慎啊!
原文
凡人但知氣有餘即是火,不知火之餘即是氣。或為喘滿,或為煩悶。有餘者,病氣也。病氣之有餘,正氣之不足出。
人們只知道氣有餘就是火,卻不知道火有餘就是氣。有時表現為喘滿,有時表現為煩悶。有餘的,是病氣。病氣的有餘,是由於正氣不足而出現的。
原文
凡滋陰即所以降火,非滋陰之外又降火也。蓋二尺水火,互相生化。
凡是滋陰就是為了降火,並不是在滋陰之外另有一個降火的方法。因為兩尺脈所對應的水火,互相生化。
原文
左尺脈虛弱而細數者,是左腎真陰不足,用六味丸。
原文
右尺脈遲軟,或沉細而數欲絕,或浮大而空虛無神者,是命門相火不足,用八味丸。至於兩尺微弱,是陰陽俱虛,用十補丸。此皆滋其先天之本源,實萬世無窮之利。
右尺脈遲軟,或者沉細而數將要絕止,或者浮大而空虛無神的,是命門相火不足,用八味丸。至於兩尺脈微弱,是陰陽俱虛,用十補丸。這些都是滋補先天之本源,實在是萬世無窮的利益。
原文
乃世之補陰者,率用四物、知柏,反收戕脾胃,多致不起,能無遺憾於世哉!
可是世上補陰的人,大都用四物湯、知母、黃柏,反而損傷脾胃,多數導致不治,怎能不讓世人遺憾呢!
原文
固本十補丸 治腎元不足,脾胃虛弱,水火俱衰之證。
固本十補丸 治療腎元不足,脾胃虛弱,水火俱衰的證候。
原文
熟地(八兩) 棗皮(五兩,酒蒸,曬乾,炒) 淮山藥(五兩,炒) 白茯苓(四兩,人乳拌,曬乾,炒) 淮牛膝(三兩,酒拌,曬乾,炒,精滑者不用) 北五味(一兩二錢,打扁蜜酒拌蒸,曬炒) 附子(制,一兩五錢,或加至二兩) 上肉桂(一兩五錢,去粗皮,不見火,或多用) 鹿茸(一具,切小片,酥拌,炒黃) 厚杜仲(三兩,鹽水拌透,曬乾,炒)
熟地(八兩)、棗皮(五兩,用酒蒸過,曬乾,炒)、淮山藥(五兩,炒)、白茯苓(四兩,用人乳拌過,曬乾,炒)、淮牛膝(三兩,用酒拌過,曬乾,炒,遺精滑泄者不用)、北五味(一兩二錢,打扁,用蜜酒拌勻蒸過,曬乾炒)、附子(炮製過,一兩五錢,或加至二兩)、上肉桂(一兩五錢,去掉粗皮,不見火,或可多用)、鹿茸(一具,切成小片,用酥油拌過,炒黃)、厚杜仲(三兩,用鹽水拌透,曬乾,炒)。
原文
共為細末,用熟地搗爛入藥,加煉蜜杵好為丸,每早淡鹽水服五、六錢。
全部研成細末,用熟地搗爛加入藥中,再加煉蜜搗杵均勻製成丸藥,每天早晨用淡鹽水送服五、六錢。
原文
凡虛損,兩顴赤,或唇紅者,陰虛於下,逼陽於上也。。虛而多渴者,腎水不足,引水自救也。。
凡是虛損,兩顴發紅,或者嘴唇紅的,是陰虛於下,逼迫陽氣於上。虛弱而多口渴的,是腎水不足,引水自救。
原文
聲出於喉,而根於腎,其喑唾而聲不出者,此腎虛也。。喉乾嚥痛者,水虧而相火上浮也。。喘急者,陰虛肺格,氣無所歸也。。煩躁者,陽中無陰也。。多怒而筋急者,水虧木燥,肝失所資也。。飲食不甘,肌肉漸消者,脾虛而敗也。。心跳而怔忡者,氣不歸精也。
聲音從喉嚨發出,根源在於腎臟,如果聲音嘶啞、唾液多而發不出聲音,這是腎虛。喉嚨乾燥、吞嚥疼痛,是水液虧虛而相火上浮。喘息急促,是陰虛導致肺氣阻滯,氣無所歸。煩躁不安,是陽中無陰。容易發怒而筋脈拘急,是水虧木燥,肝臟失去滋養。飲食不香、肌肉逐漸消瘦,是脾虛敗壞。心跳而心悸,是氣不歸於精。
原文
經曰:「胃之大格,名曰虛里,出於左乳下,共動應衣,宗氣泄也。」。
《內經》說:「胃的大絡,名叫虛里,出於左乳下,其跳動觸動衣襟,是宗氣外泄的表現。」
原文
多痰多沫,吐清水者,此水泛為痰,脾虛不能制火也。。
痰多、泡沫多,吐出清水的,這是水液泛濫化為痰,脾虛不能控制水液。
原文
腎主骨,骨痛者,真陰竭也;腰脅痛者,肝腎虛也。。膝以下冷者,命火衰,不歸源也。。小水黃澀淋瀝者,真陰虧竭,氣不化水也。。足心熱甚者,虛火爍陰,湧泉涸也。。
腎主骨,骨頭疼痛的,是真陰枯竭;腰脅疼痛的,是肝腎虛弱。膝蓋以下冰冷的,是命門火衰,不能歸源。小便黃赤、澀痛、淋漓不盡的,是真陰虧竭,氣不能化水。腳心發熱嚴重的,是虛火灼傷陰液,湧泉穴乾涸。
原文
以上諸症,勞瘵常有,逐一指出,以便探本而治,弗至誤認。
以上各種症狀,是勞瘵病常見的,逐一指出,以便探求根本而治療,不致於誤認。
原文
凡陰虛者多熱,以水不濟火也,治宜甘涼,大忌辛溫。
凡是陰虛的人多數有熱,因為水不能制約火,治療適宜用甘涼藥物,大忌辛溫藥物。
原文
如乾薑、桂、附、故紙、白朮、半夏之類,不可輕用;即如參、耆、枸杞、當歸、杜仲之屬,皆陰中有陽,亦當酌宜用之。蓋恐陽旺則陰愈消,熱增則水益涸耳。然又忌寒涼之藥,不能資補也。
例如乾薑、桂枝、附子、補骨脂、白朮、半夏之類,不可輕易使用;即使像人參、黃耆、枸杞、當歸、杜仲之類,都是陰中有陽,也應當酌情使用。因為恐怕陽氣旺盛則陰液愈消,熱勢增加則水液愈乾涸。然而又忌用寒涼藥物,因為不能補益。
原文
彼有火之盛者,固不得不從清涼,亦當兼壯水之劑。相機間用,可止則止,以防其敗。
那些火氣旺盛的,固然不得不使用清涼藥物,也應當兼用壯水之劑。根據情況間歇使用,可以停止就停止,以防止其敗壞。
原文
清熱保金湯(新) 治陰虛火炎,咳嗽吐衄,煩渴多熱,脈與症俱有火。
清熱保金湯(新方) 治療陰虛火旺,咳嗽吐血,煩渴多熱,脈象與症狀都有火象。
原文
生地(二錢) 熟地(三錢) 麥冬(錢半) 白芍(錢半) 百合(二錢) 元參(二錢) 桔梗(一錢) 茯苓(一錢五分) 甘草(一錢) 沙參(二錢)
生地(二錢)、熟地(三錢)、麥冬(一錢半)、白芍(一錢半)、百合(二錢)、元參(二錢)、桔梗(一錢)、茯苓(一錢五分)、甘草(一錢)、沙參(二錢)。
原文
水煎服。如盜汗,加地骨皮一二錢。血來,加阿膠二錢,童便一杯。血虛熱盛,加青蒿二錢。多汗不寧,加棗仁錢半。乾咳便燥,加天冬二錢。如火載血上行者,去甘草,加炒梔子錢半。此方不宜多服,適可而止。
用水煎服。如果盜汗,加地骨皮一、二錢。出血,加阿膠二錢、童便一杯。血虛熱盛,加青蒿二錢。多汗不安,加棗仁一錢半。乾咳、大便乾燥,加天冬二錢。如果是火載血上行的,去掉甘草,加炒梔子一錢半。此方不宜多服,適可而止。
原文
凡血脫之盛者,氣亦隨之,因而昏憒者,速宜益氣,以固生機。用:拯陽湯(新)
凡是失血過多嚴重的人,氣也隨之脫失,因而昏厥的,應當趕快補益氣,以穩固生機。用:拯陽湯(新方)
原文
黃耆(蜜炙,一兩) 白朮(三錢) 附子(二、三錢) 乾薑(炒黃,錢半) 甘草(炙,一錢) 熟地(一兩) 當歸身(三錢)
黃耆(蜜炙,一兩)、白朮(三錢)、附子(二、三錢)、乾薑(炒黃,一錢半)、甘草(炙,一錢)、熟地(一兩)、當歸身(三錢)。
原文
水煎,溫服,如瀉泄,去當歸,加烏梅二枚。此方加參更妙,切忌涼藥。
用水煎,溫服,如果腹瀉,去掉當歸,加烏梅二枚。此方加人參更妙,切忌涼藥。
原文
凡人因陰虛火旺,過服寒涼,致壞脾胃,救之者,必本於陽氣。
凡是因為陰虛火旺,過度服用寒涼藥物,導致脾胃敗壞的,救治的方法,必須以陽氣為根本。
原文
蓋氣主煦之,氣為陽,主上升,虛則下陷,當升而舉,補中益氣湯是也。
因為氣主管溫煦,氣屬陽,主上升,虛則下陷,應當升提舉陷,補中益氣湯就是這樣的方劑。
原文
但無參,則升麻、柴胡輕浮,而且有害,即黃耆加至一兩,亦覺平常,權宜用之可也。
但如果沒有人參,升麻、柴胡就輕浮,而且有害,即使黃耆加至一兩,也覺得平常,可以權宜使用。
原文
凡陰虛火旺,子午潮熱,咳嗽夜甚,咽痛,便黃而短,久莫得愈,用六味地黃丸加阿膠、龜版膠各二兩,上桂一兩七、八錢,丸服。但藥料要道地,龜膠要盡版熬者方效。
凡是陰虛火旺,午後潮熱,咳嗽夜間加重,咽喉疼痛,小便黃而短,久治不癒,用六味地黃丸加阿膠、龜版膠各二兩,上肉桂一兩七、八錢,製成丸藥服用。但藥材要道地,龜膠要用整塊龜版熬製的才有效。
預先選取古代治療失血最簡便最穩妥的神效方劑列在後面,以便取用。
原文
勞嗽吐血:淨款冬花、百合(蒸熟焙乾)各三兩,為末,蜜丸,龍眼大,臨臥淡薑湯化服一丸。。
勞嗽吐血:淨款冬花、百合(蒸熟焙乾)各三兩,研為末,用蜜製成丸,如龍眼大,臨睡前用淡薑湯化服一丸。
原文
吐血衄血:生荷葉、生艾葉、側柏葉、生地黃等分,搗為丸,雞子大,每一丸,水煎去滓服。。吐血不止:白芨末三錢,米飲下。。
吐血、鼻出血:生荷葉、生艾葉、側柏葉、生地黃各等分,搗爛製成丸,如雞蛋大,每用一丸,加水煎煮去渣服用。吐血不止:白芨末三錢,用米湯送下。
原文
試血法:吐於水碗中,浮者肺血也,沉者肝血也,半浮半沉者心血也。如系肺血,以羊肺煮熟,蘸白芨末食之。心血用羊心,肝血用羊肝為引。。吐血:晚桑葉焙研,茶服三錢。。吐血衄血,宜用竹茹以清肺熱,涼胃故也。。吐血:藕節煎湯,調白芨末服。凡衄血亦服。。
試血法:吐在水碗中,浮在水面的是肺血,沉下去的是肝血,半浮半沉的是心血。如果是肺血,用羊肺煮熟,蘸白芨末食用。心血用羊心,肝血用羊肝作為引導。吐血:晚桑葉焙乾研末,用茶水送服三錢。吐血、鼻出血,適宜用竹茹來清肺熱,因為它能涼胃。吐血:藕節煎湯,調和白芨末服用。凡是鼻出血也服用。
上下各竅出血,用頭髮燒灰二錢,用水調和,每日三次服用。
原文
吐血衄血:白紙灰水調服;金墨磨汁服;百草霜研,水服並吹鼻;童便少加薑汁服。。吐血下血:用生藕卜搗汁磨墨,下咽即止。
吐血、鼻出血:白紙灰用水調服;金墨磨汁服用;百草霜研末,用水送服並吹入鼻中;童便少加薑汁服用。吐血、便血:用生蘿蔔搗汁磨墨,吞下即止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。