羅氏會約醫鏡

二十五、論腫脹

死證

二十五、論腫脹63
原文
腹脹身熱者死。腹脹寒熱如瘧者死。腹大脹,四肢清脫者為逆。腹脹便血,脈時絕者死。
白話
腹部脹滿且身體發熱的,會死亡。腹部脹滿且發冷發熱像瘧疾一樣的,會死亡。腹部脹大,四肢清冷且肌肉消瘦脫落的,是逆證。腹部脹滿且排便出血,脈搏時而斷絕的,會死亡。
原文
(以上氣脹。)唇黑或腫,肝傷;缺盆平,心傷;臍突,脾傷;足心平,腎傷;背平,肺傷;五傷者死。陰囊及莖腫腐者死。瀉後腹脹,而有青筋者死。大便滑泄,水腫不消者死。
白話
(以上是氣脹。)嘴唇發黑或腫脹,是肝臟受傷;鎖骨上窩平坦,是心臟受傷;肚臍突出,是脾臟受傷;腳心平坦,是腎臟受傷;背部平坦,是肺臟受傷;這五種受傷的情況會死亡。陰囊和陰莖腫脹腐爛的,會死亡。腹瀉之後腹部脹滿,且出現青筋的,會死亡。大便滑脫不禁,水腫不消退的,會死亡。
原文
水腫先起於腹,而後散於四肢者可治;先起於四肢,而後歸於腹者死。
白話
水腫先從腹部開始,然後擴散到四肢的,可以治療;先從四肢開始,然後回到腹部的,會死亡。
原文
以下治氣脹方:廓清飲 治氣滯脹滿,在年壯氣實者可用。
白話
以下治療氣脹的藥方:廓清飲 治療氣機阻滯導致的脹滿,在年輕體壯、正氣充實的人可以使用。
原文
枳殼(二錢) 厚朴(錢半) 大腹皮(錢半) 白芥子(一錢) 茯苓(連皮,二三錢) 蘿蔔子(生搗,一錢。如中不甚脹,能食者,不必用) 澤瀉(錢半) 陳皮(一錢)
白話
枳殼(二錢)、厚朴(一錢半)、大腹皮(一錢半)、白芥子(一錢)、茯苓(連皮,二到三錢)、蘿蔔子(生搗,一錢。如果腹中脹得不厲害,能夠進食的人,不必使用)、澤瀉(一錢半)、陳皮(一錢)。
原文
水煎服。如內熱小便赤者,加梔子、木通各錢半。
白話
用水煎煮後服用。如果體內有熱、小便顏色發紅的,加梔子、木通各一錢半。
原文
如身黃,小水不利者,加梔子、茵陳各錢半。
白話
如果身體發黃、小便不順利的,加梔子、茵陳各一錢半。
原文
如小腹脹,大便堅實不通者,加生大黃三五錢。如肝滯脅痛,加青皮。氣滯胸腹痛,加烏藥、香附。食積者,加山楂、麥芽。身體沉重屬濕者,加蒼朮。如再不下,用大黃、枳實、芒硝。
白話
如果小腹脹滿、大便硬結不通的,加生大黃三到五錢。如果肝氣鬱滯導致脅肋疼痛,加青皮。氣機阻滯導致胸腹部疼痛,加烏藥、香附。有飲食積滯的,加山楂、麥芽。身體沉重屬於濕邪的,加蒼朮。如果服用後大便仍然不通,用大黃、枳實、芒硝。
原文
此必脈實年壯,素無虛損,而暴見脹滿者,方可峻攻。此下則脹已之一法也,否則只宜緩治。
白話
這必須是脈象充實、年紀壯盛,平常沒有虛弱虧損,而突然出現脹滿的人,才能夠用峻猛的攻下藥。這是通過瀉下而使脹滿消除的一種方法,否則只適合用緩慢的治療方法。
原文
破氣消滯 治氣實於中,而表裡俱脹者,用大蒜,以滾水煮微熟,留性,少蘸鹽醋以佐食,大能消脹,亦佳法也。四苓散 治氣脹,小水不利。
白話
破氣消滯 治療氣機充實在體內,導致表裡都脹滿的人,用大蒜,用滾水煮到稍微熟,保留其生性,稍微蘸一點鹽醋來佐餐食用,很能消除脹滿,也是一個好方法。四苓散 治療氣脹,小便不利。
原文
茯苓 白朮 豬苓(各一兩) 澤瀉(一兩四錢)共為末,以半熟大蒜搗膏為丸服,極妙。四磨飲 治氣脹而喘。沉香 烏藥 枳實 檳榔四味,用開水磨服。或加木香。
白話
茯苓、白朮、豬苓(各一兩)、澤瀉(一兩四錢)一起研磨成粉末,用半熟的大蒜搗成膏狀,製成藥丸服用,效果非常好。四磨飲 治療氣脹而氣喘。沉香、烏藥、枳實、檳榔這四味藥,用開水研磨後服用。或者加入木香。
原文
加味理中湯(新) 治脾胃虛寒,氣脹便泄,惡食惡寒等證。
白話
加味理中湯(新方) 治療脾胃虛弱寒冷,導致的氣脹、泄瀉,厭惡食物、怕冷等症狀。
原文
人參 白朮(二錢,或五、六錢) 扁豆(炒研,二錢) 陳皮(一錢) 乾薑(炒,一、二錢) 甘草(炙,一錢) 當歸(一、二錢。滑泄者土炒) 木香(四分) 白豆蔻(去殼炒,一錢) 茯苓(一、二錢) 白芥子(炒研,八分)水煎,溫服。
白話
人參、白朮(二錢,或者五到六錢)、扁豆(炒過研磨,二錢)、陳皮(一錢)、乾薑(炒過,一到二錢)、甘草(炙過,一錢)、當歸(一到二錢。如果大便滑泄的,用土炒過)、木香(四分)、白豆蔻(去殼炒過,一錢)、茯苓(一到二錢)、白芥子(炒過研磨,八分)。用水煎煮,溫服。
原文
有鼓脹者,外堅內空。又或氣血結聚,久而生蟲為蠱脹者。
白話
有鼓脹這種病,外表堅硬而內部空虛。又或者氣血凝結積聚,時間久了產生蟲子而成為蠱脹的。
原文
且肢體無恙,脹惟在腹,又名單腹脹者,此脾虛不能運化,正氣不行,清濁莫分,乃成此證。
白話
而且四肢身體沒有病變,脹滿只在腹部,又名單腹脹,這是脾虛不能運化,正氣不能運行,清氣濁氣無法分辨,於是形成此證。
原文
治者,察其病由中焦,則以脾胃為主,參、耆、白朮、乾薑、甘草之屬主之。
白話
治療的人,如果察覺病變來自中焦,就以脾胃為主,用人參、黃耆、白朮、乾薑、甘草這一類藥物為主。
原文
或病由下焦,則當以命門母氣為主,熟地、當歸、山藥、附子、肉桂之屬主之。
白話
或者病變來自下焦,就應當以命門的母氣為主,用熟地、當歸、山藥、附子、肉桂這一類藥物為主。
原文
如氣滯者,少佐辛香,如陳皮、厚朴、砂仁、香附、丁香、白芥子之屬。
白話
如果氣機阻滯的,稍微佐以辛香藥物,例如陳皮、厚朴、砂仁、香附、丁香、白芥子這一類。
原文
如兼有濕,而小水不利者,宜佐以豬苓、澤瀉之屬。以上諸法,大略如此。惟病成單鼓者,終非吉兆。
白話
如果兼有濕邪,而小便不利的,適宜佐以豬苓、澤瀉這一類。以上各種方法,大致如此。只是疾病發展成單腹鼓脹的,終究不是好的預兆。
原文
凡病氣脹者,若察其病,系食停、氣滯、血逆、濕熱等證,即因證而治之。
白話
凡是患有氣脹的病,如果考察其病情,屬於飲食停滯、氣機阻滯、血逆、濕熱等證候,就根據證候來治療它。
原文
或升降其氣,或消導其邪,此皆治實之法也。但恐實者少,而虛者多。
白話
或者使氣機升降,或者消除疏導其邪氣,這些都是治療實證的方法。只是恐怕實證的人少,而虛證的人多。
原文
若在中年之後,及素多勞傷,或脈弱便泄,或身倦色悴,是皆虛損之證,當以培補為急。若脾肺虛者,宜四君子湯、歸脾湯。脾虛兼寒者,理中湯。脾虛兼痰者,六君子湯。腎虛而火不足,金匱腎氣湯。設以虛證而妄行消伐,百不活一矣。以下治水腫方:
白話
如果在中年以後,以及平常多勞累損傷,或者脈象虛弱、大便泄瀉,或者身體疲倦、面色憔悴,這些都是虛損的證候,應當以培補為緊急。如果脾肺虛弱的,適宜用四君子湯、歸脾湯。脾虛兼有寒的,用理中湯。脾虛兼有痰的,用六君子湯。腎虛而火不足的,用金匱腎氣湯。假如是虛證而胡亂使用消導攻伐的藥物,一百個也活不了一個。以下是治療水腫的藥方:
原文
金匱腎氣丸 此治水腫之聖方。水虧則浮泛,六味以補腎。土虛不能治水,桂附補火以益脾土。金虛自氣不化,脾旺足以養肺。水足則火息,可以保肺。
白話
金匱腎氣丸 這是治療水腫的聖方。水液虧虛就會浮腫泛濫,用六味藥來補腎。脾土虛弱不能制約水濕,用肉桂、附子補火來補益脾土。肺金虛弱則氣不能化水,脾臟強盛就足以養肺。水液充足則火氣平息,可以保護肺臟。
原文
水腫原系脾、肺、腎三經之病,此方兼治最妙。
白話
水腫原本是脾、肺、腎三條經絡的病,這個方子同時治療最為巧妙。
原文
大懷慶地黃(八兩。用元砂仁四錢微炒,研末,同酒九蒸九曬,忌鐵) 白茯苓(六兩,留皮) 山茱萸(四兩,去核酒蒸) 淮山藥(四兩) 牛膝(二兩五錢,酒炒) 車前子(二兩,去殼微炒) 粉丹皮(二兩,酒浸曬) 建澤瀉(二兩,淡鹽水浸曬) 上肉桂(三兩,去粗皮) 附子(制,三兩)
白話
大懷慶地黃(八兩。用元砂仁四錢微炒,研磨成粉,與酒一同九次蒸九次曬,忌諱鐵器)、白茯苓(六兩,保留皮)、山茱萸(四兩,去核後用酒蒸)、淮山藥(四兩)、牛膝(二兩五錢,用酒炒)、車前子(二兩,去殼微炒)、粉丹皮(二兩,用酒浸泡後曬乾)、建澤瀉(二兩,用淡鹽水浸泡後曬乾)、上肉桂(三兩,去掉粗皮)、附子(炮製過,三兩)。
原文
上為末。先將地黃、棗皮杵化,後加藥末,煉蜜搗勻為丸,梧桐子大。每服七、八十丸,空心白開水下。忌鐵與三白。若病急,改丸為湯,須重劑方可。
白話
以上藥材研磨成粉末。先將地黃、山茱萸搗爛,然後加入藥粉,用煉製過的蜂蜜搗勻製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用七、八十丸,空腹用白開水送下。忌諱鐵器和三白(即蔥、蒜、韭)。如果病情緊急,把藥丸改為湯劑,必須用重劑量才可以。
原文
利水滲濕湯(新) 治水腫從腳而上,六脈細而遲,小便短少,腳膝疼痛。
白話
利水滲濕湯(新方) 治療水腫從腳開始向上蔓延,六脈細弱而遲緩,小便量少,腳膝疼痛。
原文
蒼朮(二錢) 黃柏(錢半) 川牛膝(二錢) 赤茯苓 淮木通 建澤瀉 漢防己(各一錢二分) 車前子(去殼,一錢) 豬苓(錢半)
白話
蒼朮(二錢)、黃柏(一錢半)、川牛膝(二錢)、赤茯苓、淮木通、建澤瀉、漢防己(各一錢二分)、車前子(去殼,一錢)、豬苓(一錢半)。
原文
水煎服。余友水腫皮破,用此一服,夜間小便遂多,以宿水從小便出也,來日腫消一半,再服四劑全愈。
白話
用水煎煮後服用。我有一位朋友水腫皮膚破裂,服用此藥一劑,夜間小便就變多了,這是積蓄的水從小便排出,第二天腫脹消退了一半,又服了四劑就完全痊癒了。
原文
如服此而小便不清不長,是濕滯膀胱入水之路,加萆薢五錢自效。
白話
如果服用此藥後小便不清爽、量也不多,這是濕邪阻滯了膀胱這個水液進入的道路,加萆薢五錢自然會見效。
原文
有素稟陽旺,三焦多火而水腫者,必脈實便燥、煩渴喜冷、目赤喘嗽等證,宜六味地黃湯。
白話
有平素體質陽氣旺盛,三焦火氣較多而出現水腫的,必定有脈象充實、大便乾燥、煩躁口渴喜歡冷飲、眼睛發紅、氣喘咳嗽等症狀,適宜用六味地黃湯。
原文
不宜熟地者,改用生地,加麥冬、牛膝、車前之類,大劑與之。氣滯者,佐以陳皮、白芥子之類。必須多服,方可有效。
白話
如果不適合用熟地的,改用生地,加入麥冬、牛膝、車前子之類,用大劑量給予。氣機阻滯的,佐以陳皮、白芥子之類。必須多服,才能夠有效。
原文
凡水腫宜補脾腎,有不能受補者,大危之候,必百計以救根本。
白話
凡是水腫應當補益脾腎,有不能接受補益的,是極其危險的徵候,必須想盡辦法來挽救根本。
原文
或溫補於前,分消於後;或以補為主,而佐以分消。且溫補所以化氣,病愈而不反也。
白話
或者先用溫補,之後再用分消的方法;或者以補益為主,而佐以分消。而且溫補是用來化生氣機的,這樣病好了而不會復發。
原文
大補陰湯(新) 治腎中水火大虧,服腎氣丸不效者。
白話
大補陰湯(新方) 治療腎中水火嚴重虧損,服用腎氣丸沒有效果的。
原文
以藥味雜,有非補者,不如用此純補之劑,可以挽回,而腫自消也。
白話
因為藥味複雜,其中有不是補益的,不如用這個純粹補益的方劑,可以挽救,而水腫自然消退。
原文
熟地(一兩,或五錢) 附子(三錢) 肉桂(三錢) 白朮(二錢半) 當歸(三錢) 茯苓(一錢) 人參(二錢) 乾薑(炒,一錢) 甘草(炙,一錢)
白話
熟地(一兩,或五錢)、附子(三錢)、肉桂(三錢)、白朮(二錢半)、當歸(三錢)、茯苓(一錢)、人參(二錢)、乾薑(炒過,一錢)、甘草(炙過,一錢)。
原文
大劑與之,必須多服,方得有效。若難辦參者,亦照方服,但力輕效緩。
白話
用大劑量給予,必須多服,才能夠有效。如果難以獲得人參的,也按照此方服用,只是藥力較輕,效果較緩。
原文
五皮散 治身腫煩渴,小便赤,大便結。此屬陽水,脈必沉數。
白話
五皮散 治療身體腫脹、煩躁口渴,小便顏色紅,大便乾結。這屬於陽水,脈象必定是沉而數的。
原文
大腹皮 陳皮 生薑皮 桑白皮 赤茯苓皮(等分)水煎服。
白話
大腹皮、陳皮、生薑皮、桑白皮、赤茯苓皮(等分),用水煎煮後服用。
原文
實脾散 治身腫不渴,大便溏,小便少,不赤。此屬陰水,脈必沉遲。
白話
實脾散 治療身體腫脹而不口渴,大便稀溏,小便量少,不發紅。這屬於陰水,脈象必定是沉而遲的。
原文
大凡水腫之脈多沉,在數與遲分陽水、陰水也。
白話
一般來說水腫的脈象多為沉脈,根據脈象是數還是遲來區分陽水和陰水。
原文
附子(制,錢半) 乾薑(炮,一錢) 厚朴(姜炒,一錢) 木香(七分) 大腹皮(二錢) 草蔻仁 木瓜(各錢半) 甘草(八分)姜三片,棗二枚,水煎服。
白話
附子(炮製過,一錢半)、乾薑(炮過,一錢)、厚朴(用薑炒過,一錢)、木香(七分)、大腹皮(二錢)、草蔻仁、木瓜(各一錢半)、甘草(八分)。生薑三片,紅棗二枚,用水煎煮後服用。
原文
大凡水腫邪氣有餘,證實脈實,或者下之;若證虛脈虛,只宜補土為主,看所挾加之。
白話
一般來說,水腫如果邪氣有餘,證候實、脈象實,可以考慮用瀉下法;如果證候虛、脈象虛,只適合以補益脾土為主,根據所兼夾的邪氣再加藥。
原文
若用去水之藥,大下之劑,則脾氣愈虛,去死不遠。病者、醫者宜知之。
白話
如果使用利水藥、峻猛瀉下的方劑,就會導致脾氣更加虛弱,離死亡不遠了。病人和醫生都應當知道這一點。
原文
備揀古來治腫脹至簡至穩神方於後,以便取用。
白話
預先挑選了自古以來治療腫脹最簡單、最穩妥的神奇藥方在後面,以便取用。
原文
水腫,用鯉魚煮汁,或用烏魚亦妙,和冬瓜、蔥白作羹食之。。
白話
水腫,用鯉魚煮成汁,或者用烏魚也很好,和冬瓜、蔥白一起做成羹湯食用。
原文
陰囊腫痛,用連根蔥白頭二十一根,不必水洗,川椒一兩,麥芽炒一兩,地膚子一兩,共煎湯淋洗,日三度。。
白話
陰囊腫痛,用帶根的蔥白頭二十一根(不必用水洗),川椒一兩,麥芽炒過一兩,地膚子一兩,一起煎成湯藥淋洗,每天三次。
原文
氣虛水腫,用大蒜煮半熟,入蛤粉搗為丸,食前白湯下二十丸,小便下數桶而愈,隨服補脾藥。。
白話
氣虛水腫,用大蒜煮到半熟,加入蛤粉搗成藥丸,飯前用白開水送服二十丸,小便排出數桶後痊癒,隨後服用補脾的藥物。
原文
水氣腫滿,用大蒜、田螺、車前子等分,熬膏,攤貼臍上,水從小便而下。
白話
水氣腫滿,用大蒜、田螺、車前子等分,熬成膏狀,攤開貼在肚臍上,水就會從小便排出。
原文
二便不利,下焦濕腫,用漢防己五錢,茯苓二錢煎服。。身腫尿短,用葶藶為末,棗肉丸服。。
白話
大小便不暢,下焦濕邪腫脹,用漢防己五錢、茯苓二錢煎服。身體腫脹、小便短少,用葶藶研磨成粉,用棗肉做成藥丸服用。
原文
鼓脹喘急,用沙參、白朮、甘草、牽牛為末,水調服。。肺濕腫喘:馬兜鈴煎服。。
白話
鼓脹氣喘急促,用沙參、白朮、甘草、牽牛子研磨成粉,用水調和服用。肺濕腫脹氣喘:馬兜鈴煎服。
原文
水腫,用烏魚同白朮、茯苓、橘皮、姜皮煮食,大效。。
白話
水腫,用烏魚同白朮、茯苓、橘皮、生薑皮一起煮了食用,非常有效。
原文
蠱脹在上,升麻吐之;在腹,鬱金下之,合二物服之,不吐則下。。
白話
蠱脹在上部的,用升麻使其吐出;在腹部的,用鬱金使其瀉下,將這兩種藥合在一起服用,不吐就會瀉下。
原文
氣脹、氣蠱,用蘿蔔子以水研汁,浸砂仁一兩,炒乾,如是者七次,為末,每米湯下一錢。。
白話
氣脹、氣蠱,用蘿蔔子加水研磨成汁,浸泡砂仁一兩,炒乾,這樣重複七次,研磨成粉末,每次用米湯送下一錢。
原文
水蠱脹滿,用黑、白牽牛末各二錢,麥面四兩,炒熟,作餅食。。
白話
水蠱脹滿,用黑牽牛子和白牽牛子的粉末各二錢,麥麵四兩,炒熟,做成餅食用。
原文
水腫,用甘遂末二錢,以雄豬腰子一枚切作七片,入末,濕紙包煨令熟,每日食二片至五片,當覺腹鳴,小便利,是其效也。。
白話
水腫,用甘遂末二錢,取一個公豬腰子切成七片,放入藥末,用濕紙包好煨熟,每天吃二片到五片,應當會感到腹部鳴響,小便通暢,這就是見效了。
原文
水腫,以甘遂末一兩,水調,塗腹繞臍,內服甘草湯,其腫便消。二物相反,而感應如神。。
白話
水腫,用甘遂末一兩,用水調和,塗抹在腹部環繞肚臍,內服甘草湯,水腫就會消退。這兩種藥性相反,但感應效果如神。
原文
水腫腹脹,用赤商陸二兩、入麝三分,搗貼臍,水便利,則腫消。。
白話
水腫腹脹,用赤商陸二兩,加入麝香三分,搗爛貼在肚臍上,大小便通暢,水腫就會消退。
原文
又方:蒼朮一斤,黃酒面曲三兩,青礬八兩,醋拌,入缶,火煅為末,醋糊丸,酒下,名伐木丸。。
白話
又有一個藥方:蒼朮一斤,黃酒麵曲三兩,青礬八兩,用醋拌勻,放入瓦罐中,用火煅燒後研磨成粉末,用醋糊做成藥丸,用酒送下,名叫伐木丸。
原文
陽水暴腫,面赤煩躁,喘急,尿短而澀,用甜葶藶炒二兩熬膏,漢防己末二兩,以綠頭鴨血同頭搗為丸,木通煎湯,下七十丸,日三服。或加豬苓一兩,其效如神。
白話
陽水突然腫脹,面色發紅煩躁,氣喘急促,尿量少而澀痛,用甜葶藶炒過二兩熬成膏,漢防己粉末二兩,用綠頭鴨的血連同鴨頭一起搗成藥丸,用木通煎湯送下七十丸,每天服三次。或者加豬苓一兩,其效果如神。
原文
凡腫屬脾,脹屬肝。腫則陽氣猶行;如單脹而不腫者,名蠱脹,為木橫剋土,難治。。
白話
凡是腫屬於脾,脹屬於肝。腫表示陽氣還能運行;如果只有脹而不腫的,叫做蠱脹,是肝木橫逆剋伐脾土,難以治療。
原文
腫脹由心腹而散四肢者吉,四肢而入心腹者凶。男自下而上,女自上而下,皆難治。
白話
腫脹從胸腹擴散到四肢的吉利,從四肢進入胸腹的凶險。男性從下往上發展,女性從上往下發展,都難以治療。