羅氏會約醫鏡

二十四、論喘、促、哮三證

二十四、論喘、促、哮三證

二十四、論喘、促、哮三證6
原文
三證相似,而實不同,須清析方可調治。喘者,氣急聲高,張口抬肩,搖身擷肚,惟呼出一息為快,此肺經邪氣實也。
白話
這三種病症看起來相似,但實際上並不相同,必須清楚區分才能夠治療。所謂「喘」,是指呼吸急促、聲音高亢,張開嘴巴、聳起肩膀,身體搖動、腹部起伏,只以呼出一口氣為舒暢,這是肺經邪氣實的緣故。
原文
蓋肺主皮毛而居上焦,故風寒犯之,則氣道壅滯而為喘;治宜散之、破之。
白話
因為肺主管皮毛並且位於上焦,所以風寒侵襲肺臟時,氣道就會阻塞不通而成為喘症;治療應當使用發散、破氣的方法。
原文
促者,即經之所謂短氣者也,呼吸雖急,而不能接續,似喘而無聲,亦不抬肩,勞動則甚,此腎經元氣虛也。
白話
所謂「促」,就是醫經中所說的短氣,呼吸雖然急促,但無法連續,看起來像喘卻沒有聲音,也不會聳肩,勞動時就會加重,這是腎經元氣虛弱的緣故。
原文
蓋腎為氣之根,主精髓而在下焦,若真陰虧損,則精不化氣,下不上交而為促;治宜補之、溫之。
白話
因為腎是氣的根本,主管精髓並且位於下焦,如果真陰虧損,那麼精就不能轉化為氣,下焦之氣不能向上交接而成為促症;治療應當使用補益、溫養的方法。
原文
哮者,其病似喘,但不如喘出氣之多,而有呀、呷之音,呷者口開,呀者口閉,俱有聲音,甚則隔壁亦聞,以痰結喉間,與氣相擊,故出入有聲。此由痰火鬱於內,風寒束於外。
白話
所謂「哮」,這種病看起來像喘,但不像喘那樣呼氣多,而是有「呀」、「呷」的聲音,「呷」是張口,「呀」是閉口,都有聲音,嚴重的時候連隔壁都能聽到,這是因為痰結聚在喉嚨之間,與氣互相撞擊,所以吸氣呼氣都有聲音。這是由於痰火鬱結在體內,風寒束縛在體表所導致。
原文
斯時用涼劑,恐外寒難解;用熱劑,恐痰火易升;推有散寒開痰,理氣疏風,尤以保扶元氣為主,勿忘本根為善治也。
白話
在這種情況下,如果用寒涼的藥物,恐怕體外的風寒難以解除;如果用溫熱的藥物,又恐怕體內的痰火容易上升;只有使用散寒開痰、理氣疏風的方法,尤其以保養扶持元氣為主,不要忘記根本,才是好的治療方式。