羅氏會約醫鏡

二十三、論咳嗽

二十三、論咳嗽

二十三、論咳嗽27
原文
(咳者,無痰有聲,肺病也;嗽者,有痰無聲,脾病也;咳嗽者,有痰有聲,肺脾俱病也。)
白話
(咳,是沒有痰但有聲音,這是肺的疾病;嗽,是有痰但沒有聲音,這是脾的疾病;咳嗽,是有痰又有聲音,這是肺和脾都生病了。)
原文
經曰:「肺令人咳」;又曰:「五臟六腑,皆令人咳,不獨肺也」;丹溪曰:「咳嗽有風、寒、火、痰、虛勞、鬱結、肺脹之異」。然總其綱領,不過外感內傷而已。
白話
醫經上說:「肺會使人咳嗽」;又說:「五臟六腑,都能使人咳嗽,不只是肺而已」;朱丹溪說:「咳嗽有風、寒、火、痰、虛勞、鬱結、肺脹等不同」。然而總括它的綱領,不過就是外感與內傷罷了。
原文
風寒暑濕傷於外,則先中於皮毛;皮毛為肺之合,肺邪不解,他經亦病,故自肺而後傳於諸臟;此肺為本,而臟為標也。邪自表而入者,病在陽,宜辛溫以散之。
白話
風、寒、暑、濕從外部傷害人體,就會首先侵襲皮毛;皮毛是與肺相合的,肺的邪氣不解除,其他經脈也會生病,所以從肺之後再傳到各個臟腑;這是肺為根本,而臟腑為枝末。邪氣從體表侵入的,病在陽分,適合用辛溫的藥來發散它。
原文
藥不宜靜,靜則留連不解,變生他病,故忌寒涼收斂,經所謂肺欲辛是也。
白話
用藥不宜使用靜止收斂的藥,用了就會使病邪留連不去,變化產生其他疾病,所以忌用寒涼收斂的藥,這就是醫經所說的肺喜歡辛味藥的道理。
原文
若形病俱虛,又當補中氣而佐以和解;倘專於發散,恐肺氣益虛,腠理益疏,邪乘虛入,病反增劇矣。
白話
如果形體和疾病都呈現虛弱,又應當補養中氣並輔助以和解的方法;倘若只專注於發散,恐怕肺氣會更加虛弱,皮膚腠理會更加疏鬆,邪氣趁虛侵入,病情反而會加重了。
原文
至於勞欲情志傷於內,則臟氣受傷,由陰分而生病及上焦,故自諸臟而後傳於肺。此臟為本,而肺為標也。
白話
至於勞倦、色慾、情志因素從內部傷害,就會使臟氣受損,從陰分發生疾病並影響到上焦,所以是從各個臟腑之後再傳到肺。這是臟腑為根本,而肺為枝末。
原文
息自內而生者,病在陰,宜甘以壯水,潤以養金。
白話
呼吸之氣從內部產生病變的,病在陰分,適合用甘味藥來壯水,用滋潤藥來養肺金。
原文
藥不宜動,動則虛火不寧,燥癢愈甚,故忌辛香燥熱,經所謂辛走氣,氣病無多食辛是也。
白話
用藥不宜使用辛香走竄的藥,用了就會使虛火不安寧,乾燥搔癢更加嚴重,所以忌用辛香燥熱的藥,這就是醫經所說的辛味藥會耗散氣,氣病不要多吃辛味藥的道理。
原文
若命門火衰,不能歸元,則桂、附在所必用;否則氣不化水,絡無補於陰也。
白話
如果命門之火衰弱,不能回歸丹田,那麼肉桂、附子就必須使用;否則氣不能轉化為水,終究對陰分沒有補益。
原文
或有因於火者宜清,因於濕者宜利;因痰者消之,因氣者理之,隨其證而調治。
白話
或者有因為火邪引起的,適合清熱;因為濕邪引起的,適合利濕;因為痰的,就化痰;因為氣滯的,就理氣;隨著它的證候來調整治療。
原文
至於老人、虛人,宜以溫養脾肺為主,稍稍治標可也。若欲速愈,而亟攻其邪,則危矣。
白話
至於老年人、虛弱的人,應該以溫養脾肺為主,稍微治療一下標症就可以了。如果想要趕快痊癒,而急著去攻擊病邪,那就危險了。
原文
凡風、寒、暑、濕,有不為嗽者,蓋因所感者重,不留皮毛,徑傷臟腑,而成傷寒、溫熱諸病也。
白話
凡是風、寒、暑、濕,也有不變成咳嗽的,那是因為感受的病邪較重,不停留在皮毛,直接傷害臟腑,而形成了傷寒、溫熱等各種疾病。
原文
七情亦有不為嗽者,蓋病尚淺,只在本臟,未傳於肺也。
白話
七情內傷也有不變成咳嗽的,那是因為疾病尚在淺層,只在本來的臟腑,還沒有傳到肺。
原文
所以外感以有嗽為輕,而七情之嗽,必久而後發為重也。
白話
所以外感病以有咳嗽為輕症,而七情內傷引起的咳嗽,必定是日久之後才發作,屬於重症。
原文
凡咳嗽,其氣從臍下逆奔而上者,乃腎虛不能收氣歸元,切勿徒事於肺,當以骨脂安腎丸主之。
白話
凡是咳嗽,其氣從肚臍下面向上逆行衝擊的,這是腎虛不能收納氣息回歸丹田,千萬不要只治療肺,應當用骨脂安腎丸為主來治療。
原文
凡咳而無痰者,咳為重,主治在肺。因痰而致咳者,痰為重,主治在脾。治脾而痰自除,不必用肺藥以治咳也。
白話
凡是咳嗽而沒有痰的,咳嗽是重點,主要治療在肺。因為痰而導致咳嗽的,痰是重點,主要治療在脾。治療脾,痰自然就會消除,不必使用治肺的藥來治療咳嗽。
原文
但脾有虛實、濕熱、鬱結多證,宜詳察治之。
白話
只是脾有虛證、實證、濕熱、鬱結等多種證候,應該詳細審察後來治療。
原文
凡虛弱之人,感外邪而咳嗽,不察者,見發熱遂認為火,見咳嗽遂認為勞。
白話
凡是虛弱的人,感受外邪而咳嗽,不明察的醫生,看到發熱就認為是火,看到咳嗽就認為是虛勞。
原文
不明表裡,率用滋陰降火等劑,使內外俱寒,邪留不解。
白話
不明白病在表還是在裡,胡亂使用滋陰降火等藥方,使得內外都變寒,病邪留滯不能解除。
原文
俗云:「傷風不愈變成勞」,此治者之誤也。
白話
俗話說:「傷風不癒會變成虛勞」,這是治療者的錯誤啊。
原文
凡乾咳嗽,暴得者乃火鬱於肺中,久病者系內傷虧損,肺腎不交,津液枯涸而然。但看有火無火,不得概視。
白話
凡是乾咳,突然得到的,是火邪鬱結在肺中;久病的人,則是內傷虧損,肺腎之氣不能交通,津液枯竭而導致的。只是要看有火還是無火,不能一概而論。
原文
無火者,止因肺虛,補氣自能生精;臟寒者,非辛不潤,補陽自可生陰。
白話
沒有火邪的,只是因為肺虛,補氣自然能夠產生津液;臟腑有寒的,不用辛味藥就不能滋潤,補陽自然能夠產生陰液。
原文
若兼內熱有火者,須保真陰,壯水自能制火。
白話
如果兼有內熱有火的,必須保養真陰,壯水自然能夠制伏火邪。
原文
使徒知消痰開鬱,將見氣愈耗,水愈虧,未免為涸轍之鮒矣。
白話
假使只知道化痰開鬱,將會看到氣越耗損,水越虧虛,難免會像乾涸車轍裡的鯽魚一樣(處境危急了)。
原文
凡咳嗽聲啞者,以肺屬金,金實則不鳴,金破亦不鳴。金實者,以肺中有邪,非寒邪即火邪也。寒者宜溫、宜辛,火者宜甘、宜清。金破者,以真陰受損;非氣虛即精虛也。
白話
凡是咳嗽聲音沙啞的,因為肺屬金,金器充實(被塞住)就不會鳴響,金器破損也不會鳴響。金實的,是因為肺中有邪氣,不是寒邪就是火邪。寒邪的適合用溫藥、辛藥,火邪的適合用甘藥、清藥。金破的,是因為真陰受損;不是氣虛就是精虛。
原文
氣虛者宜補陽,精虛者宜補陰,與乾咳證參酌用之。
白話
氣虛的適合補陽,精虛的適合補陰,與乾咳的證候參考斟酌來使用。
原文
凡專用寒涼以治咳嗽者,固不必齒;間有用參、耆者,不知先壯水以制火,而遽投參、耆以補陽,反使陽火愈旺,而金益受傷,此不識先後著者也。
白話
凡是專門使用寒涼藥來治療咳嗽的,固然不值得提及;偶爾有使用人參、黃耆的,卻不知道要先壯水來制火,而急著投入人參、黃耆來補陽,反而使得陽火更加旺盛,而肺金更加受傷,這是不懂得治療先後次序的表現。