羅氏會約醫鏡

二十二、論癥、瘕、痃、痞、癖等症

二十二、論癥、瘕、痃、痞、癖等症

二十二、論癥、瘕、痃、痞、癖等症9
原文
癥者,得之傷食,脅痛吐逆,飲食不下。其治以補脾為主,佐以消磨。
白話
癥這種病,是因為飲食損傷脾胃而得的,症狀是脅肋疼痛、嘔吐氣逆、吃不下東西。治療上以補養脾胃為主,輔助以消導化積的藥物。
原文
瘕者,得之傷血,脅間有塊如石,按之痛引少腹,去來無常,肚硬而脹,食減餐泥,假物成形,如血鱉之類,成為疳積。
白話
瘕這種病,是因為損傷氣血而得的,脅肋之間有像石頭一樣的硬塊,按壓時疼痛牽引到小腹,硬塊來去不定,肚子發硬且脹滿,食慾減退甚至想吃泥土,這是憑藉外物假合成形,例如血鱉之類,最終發展成疳積。
原文
總因氣血俱虛,風寒襲於外,飲食滯於中,久而不化,邪並於陰而為癥,邪並於陽而為瘕。治宜調養脾胃。磨積消疳,奏效遲緩。
白話
總的來說,是因為氣血都虛弱,風寒侵襲體表,飲食停滯在體內,時間久了不能消化,病邪聚集在陰分就形成癥,病邪聚集在陽分就形成瘕。治療應當調養脾胃,雖然要消除積滯、治療疳積,但見效比較緩慢。
原文
痃者,因氣滯為積,其皮厚,在肌肉之間,有可見者也。治宜理氣補氣,待正氣旺,用艾炷之。
白話
痃這種病,是因為氣機阻滯而形成的積塊,它的皮層較厚,位於肌肉之間,是可以看得見的。治療應當調理氣機、補益正氣,等到正氣旺盛時,再用艾炷來灸治。
原文
(凡灸法,用艾揉熟,其軟如綿,為黃豆大一炷,安上灸之。灸至將痛難忍,去之,又用一炷灸之。總以二三十炷為定。如是者連灸幾日,不必傷肉起泡,最妙。)
白話
(凡是灸法,先將艾絨揉搓熟軟,像棉花一樣柔軟,做成黃豆大小的一炷,放在穴位上灸。灸到快要疼痛難忍時,就拿掉,再換一炷繼續灸。總共以灸二三十炷為準。像這樣連續灸幾天,不必灸到皮肉受傷起水泡,這是最好的。)
原文
痞者,得之傷氣,胸腹膨脹,刺痛往來,是熱氣蘊於胸膈之間,停飲聚於腹脅之內,於是榮衛不得流行,臟腑不得宣通,而乃成結也。惟宜安胃養脾,佐以順氣化滯之品。
白話
痞這種病,是因為損傷氣機而得的,症狀是胸腹脹滿,陣發性刺痛,這是因為熱氣鬱積在胸膈之間,水飲停聚在腹部脅肋之內,於是營氣衛氣不能正常運行,臟腑氣機不能通暢,因而形成了結塊。只適合安和胃氣、調養脾土,輔助以順氣化滯的藥物。
原文
蓋胸為受氣之所,非有物也,不可作有形攻治。
白話
因為胸部是接受氣機的地方,並不是有形的實質物體,所以不可以當作有形的積塊來用攻伐的方法治療。
原文
癖者,是因積得之。其症如腸癖之疾,似痢非痢,肚腹干痛,心胸滿悶,久則頑結不散,有類痞狀,多在隱僻之處。
白話
癖這種病,是因為積滯日久所得。它的症狀像腸癖這種疾病,類似痢疾卻又不是痢疾,肚子乾痛,心胸滿悶,時間久了就會形成頑固的結塊而不消散,有些類似痞的狀況,而且多發生在隱蔽偏僻的部位。
原文
又有食癖、乳癖、痰癖、虛癖、驚癖之分,其傷氣血一也。治宜調氣養血。血氣一旺,然後因其症而治之,庶得全愈。
白話
另外還有食癖、乳癖、痰癖、虛癖、驚癖的分別,但它們損傷氣血的原因是一樣的。治療應當調理氣機、養護血液。等到血氣旺盛之後,再根據具體的症狀來治療,這樣才有可能痊癒。