羅氏會約醫鏡

十七、論痞滿

十七、論痞滿

十七、論痞滿28
原文
痞者,痞塞不開,而內則不見脹也;滿者,脹滿不消,而內則常苦脹也。
白話
痞,是指阻塞不通,但體內並不會出現脹滿的感覺;滿,是指脹滿不消,體內經常感到脹滿不適。
原文
二者有虛實之辨:實痞者有邪有滯,實滿者有脹有痛,治者,散之消之。
白話
這兩種病症有虛實的區別:實證的痞,有邪氣有停滯;實證的滿,有脹有痛。治療時,應使用發散、消導的方法。
原文
虛痞者無邪無滯,虛滿者無脹無痛;治者,溫之補之。此而誤認,多致誤人。
白話
虛證的痞,沒有邪氣也沒有停滯;虛證的滿,沒有脹也沒有痛。治療時,應使用溫補的方法。如果錯誤辨認,往往會耽誤病情。
原文
治中湯 治脾胃虛寒,雖無脹悶,但不知飢,亦不欲食。脈弱氣怯,不得妄用消耗,再損胃氣。
白話
治中湯,治療脾胃虛寒,雖然沒有脹悶的感覺,但不知道飢餓,也不想吃東西。脈象虛弱,氣息不足,不可以胡亂使用消耗正氣的藥物,以免再次損傷胃氣。
原文
人參(少者,以山藥三錢炒黃代之。) 白朮(錢半) 甘草(炙) 乾薑(炒) 陳皮(去白。各一錢) 青皮(六七分)
白話
人參(如果量少,可以用三錢炒黃的山藥代替),白朮(一錢半),炙甘草、炒乾薑、去白的陳皮(各一錢),青皮(六到七分)。
原文
溫服。如嘔逆,加半夏錢半。如脾胃虛弱,似滿不食,宜異功散、人參、白朮、茯苓、炙草、陳皮。如心脾氣虛,或氣不順者,宜歸脾湯。
白話
溫服。如果嘔吐氣逆,加半夏一錢半。如果脾胃虛弱,感覺像脹滿但不想吃東西,適合用異功散(人參、白朮、茯苓、炙甘草、陳皮)。如果心脾氣虛,或是氣機不順暢,適合用歸脾湯。
原文
(方載脾胃門。)如中焦不暖,或噯腐,或吞酸,宜溫胃湯。(方見脾胃門。)
白話
(藥方記載在脾胃門。)如果中焦不溫暖,或是噯氣有腐敗味,或是吞酸水,適合用溫胃湯。(藥方見脾胃門。)
原文
厚朴溫中湯 治脾胃寒滯,或傷生命,心腹痞滿疼痛。
白話
厚朴溫中湯,治療脾胃寒氣停滯,或是因為吃了生冷食物受傷,導致心腹部痞塞脹滿疼痛。
原文
厚朴(姜炒) 陳皮(去白) 乾薑(炒) 茯苓(各一錢) 草豆蔻(八分) 木香 甘草(各五分)溫服。
白話
薑炒厚朴、去白的陳皮、炒乾薑、茯苓(各一錢),草豆蔻(八分),木香、甘草(各五分)。溫服。
原文
河間厚朴湯 治大便氣秘,上下不通,胸腹痞滿。
白話
河間厚朴湯,治療大便因氣機阻滯而祕結,上下不通暢,胸腹部痞塞脹滿。
原文
厚朴(錢半) 白朮(二錢) 半夏 枳殼 陳皮 甘草(各一錢)薑棗引。如大便不通,加大黃一二錢。大和中飲 治飲食留滯痞滿,或疼痛者。
白話
厚朴(一錢半),白朮(二錢),半夏、枳殼、陳皮、甘草(各一錢),用生薑、紅棗做藥引。如果大便不通,加大黃一到二錢。大和中飲,治療飲食停滯引起的痞塞脹滿,或是疼痛的症狀。
原文
陳皮(錢半) 枳實(一錢) 砂仁(五分) 山楂 麥芽(炒,各二錢) 厚朴(姜炒) 澤瀉(各錢半)
白話
陳皮(一錢半),枳實(一錢),砂仁(五分),山楂、炒麥芽(各二錢),薑炒厚朴、澤瀉(各一錢半)。
原文
溫服。如脹甚者,加白芥子。如胃寒噁心者,加炮乾薑。痛者,加木香、烏藥、香附之屬。平胃散 治濕滯痞滿。
白話
溫服。如果脹得很嚴重,加白芥子。如果胃寒噁心,加炮乾薑。如果疼痛,加木香、烏藥、香附之類的藥。平胃散,治療濕氣停滯引起的痞塞脹滿。
原文
厚朴(姜炒) 陳皮(去白。各錢半) 蒼朮(二錢) 甘草(一錢)
白話
薑炒厚朴、去白的陳皮(各一錢半),蒼朮(二錢),甘草(一錢)。
原文
薑棗引。如小便不利,加茯苓、澤瀉。如氣脹而痛,加木香、枳實。弱者,更枳殼。
白話
用生薑、紅棗做藥引。如果小便不順暢,加茯苓、澤瀉。如果氣脹並且疼痛,加木香、枳實。體質虛弱的人,則改用枳殼。
原文
凡寒邪外感,淺而在經,飲食如常,稍深犯胃,即不能食,是亦痞之類也。治此者,宜照傷寒門。但解外邪,而症自愈。。
白話
凡是寒邪從外感受,病位較淺在經絡時,飲食如常;如果稍微深入侵犯到胃,就會不能吃東西,這也屬於痞的一類。治療這種情況,應該參考傷寒門的方法。只要解除外邪,症狀自然就會痊癒。
原文
又傷寒陽症在表,而妄下之以攻其里,及陰症而下之早者,以致邪氣乘虛而入。
白話
另外,傷寒的陽證在體表時,卻錯誤地使用攻下法來治療體內,以及陰證過早使用攻下法,都會導致邪氣趁虛侵入體內。
原文
實者硬滿而痛,是為結胸;虛者滿而不痛,是為痞氣。宜審別治之。治法詳傷寒結胸條。備揀古來論痞滿治法於後,以便取用。
白話
實證表現為硬滿疼痛,這是結胸;虛證表現為脹滿但不痛,這是痞氣。應該仔細辨別後再進行治療。具體治法詳見傷寒結胸條。後面也準備摘錄了古代關於痞滿的治療方法,以便參考選用。
原文
丹溪曰:「痞滿與脹滿不同:脹滿內脹,而外亦有形;痞則內覺痞悶,而外無形也。」蓋由脾氣之虛,不能運化精微而為痞者,宜以溫補為主。至於誤下食滯濕邪,已詳於上。。
白話
丹溪先生說:「痞滿和脹滿不同:脹滿是體內脹,體表也有形狀;痞則是體內感覺痞塞悶脹,體表沒有形狀。」這大抵是因為脾氣虛弱,不能運化水穀精微而導致的痞證,治療應以溫補為主。至於誤用攻下、飲食停滯、濕邪等引起的痞證,前面已經詳細說明了。
原文
《玉機》云:痞滿之病,人皆知氣之不運也。
白話
《玉機》說:對於痞滿這種病,人們都知道是氣機不運行的緣故。
原文
獨東垣以血病言之,謂下多亡陰,其血損也。凡於下後,當察及之。。
白話
唯獨李東垣從血病的角度來論述,他認為過度使用攻下法會耗損陰液,進而損傷血液。凡是使用過攻下法之後,應當考慮到這一點。
原文
劉厚宗曰:古方治痞,用芩、連、枳實之苦以瀉之,厚朴、生薑、半夏之辛以散之,人參、白朮之甘溫以補之,茯苓、澤瀉之鹹淡以滲之。隨其病之所在以調之也。
白話
劉厚宗說:古方治療痞證,用黃芩、黃連、枳實這些苦味的藥來瀉下,用厚朴、生薑、半夏這些辛味的藥來發散,用人參、白朮這些甘溫的藥來補益,用茯苓、澤瀉這些鹹淡味的藥來滲濕。根據病邪所在的位置來調整治療。
原文
痞而有濕,惟宜上下分消其氣,果有內實之症,庶可略與疏導。
白話
痞證兼有濕邪時,只適合用分消上下氣機的方法;如果確實有內實的證候,才可以稍微給予一些疏導的藥物。
原文
世人苦於痞塞,喜行利藥,以求速效,暫時通快,痞若再作,益以滋甚,是不知夫下多亡陰之意也。
白話
世間的人因為苦於痞塞不通,喜歡用通利的藥物來追求快速見效,雖然暫時感到通暢舒適,但如果痞證再次發作,情況會更加嚴重,這是因為不明白過度攻下會耗損陰液的道理啊。
原文
蓋治痞,宜補脾健胃,有塞因塞用之妙法在焉。
白話
總之,治療痞證,應當補益脾胃,其中包含著「塞因塞用」這種精妙的治法。
原文
外治痞方用大黃、朴硝各一兩為末,以大蒜同搗膏貼之。。
白話
外用治療痞證的藥方:用大黃、朴硝各一兩,研磨成粉末,和大蒜一起搗成藥膏敷貼在患處。
原文
又方:先用蕎麥麵和成條,量痞大小圍住,以麝二三分摻肉上,次以阿魏一二錢鋪上,再用芒硝一二兩蓋之,隨以青布隔藥上,燒熱磚四五塊,輪流布上熨之。
白話
另一個藥方:先用蕎麥麵揉成條狀,根據痞塊的大小圍住,然後將二到三分的麝香摻在肉上,接著鋪上一到二錢的阿魏,再用一到二兩的芒硝蓋在上面,隨後用青布隔在藥上,燒熱四五塊磚頭,輪流放在布上熨燙。
原文
覺腹中氣行寬快,即是痞消之效;內須服調養氣血之藥。
白話
感覺腹中氣機運行舒暢寬快,這就是痞塊消散的效果;同時體內需要服用調養氣血的藥物。