原文
霍亂之病,肚腹切痛,起於頃刻,或頭痛眩暈,憎寒壯熱等症。
霍亂這個病,肚子腹部劇烈疼痛,發病於頃刻之間,有的會頭痛眩暈,厭惡寒冷而發燒等症狀。
原文
其由或外感濕熱寒暑,內傷飲食生冷,陽不升,陰不降,邪正相逆,揮霍撩亂,令人莫當。
它的起因或是外感濕熱寒暑,內傷飲食生冷,陽氣不上升,陰氣不下降,邪氣與正氣相逆,擾亂翻覆,讓人無法抵擋。
原文
邪在上焦,胸痛先吐;邪在下焦,腹痛先瀉;邪在中焦,吐瀉交作。以脾虛則瀉,胃虛則吐。
邪氣在上焦,胸痛先嘔吐;邪氣在下焦,腹痛先腹瀉;邪氣在中焦,嘔吐腹瀉交作。因為脾虛就會腹瀉,胃虛就會嘔吐。
原文
治法宜以定吐安胃為失,次以隨症止瀉為要。此濕霍亂也,死者恆少。
治療方法適宜先穩定嘔吐、安撫胃氣為首要,其次再隨症止瀉。這是濕霍亂,死的人通常很少。
原文
至於不吐不瀉,心腹劇痛,手足厥冷,一刻悶絕,此乾霍亂也,俗名絞腸痧,死者恆多。
至於不嘔吐不腹瀉,卻心腹劇烈疼痛,手腳冰冷,一刻間悶絕,這是乾霍亂,俗稱絞腸痧,死的人通常很多。
原文
此際治以鹽湯探吐之法,(方法見後)則上吐下瀉,庶中通而可救也。
這時候治療用鹽湯催吐的方法(方法見後),讓上面嘔吐下面腹瀉,或許中焦通暢就可以救了。
原文
然陽明一經,屬胃與大腸,為五臟六腑之海,主潤宗筋;今既吐既下,血氣大損,津液頓亡,不筋失養,必致攣縮,甚則陰縮舌卷,為難治。
然而陽明經脈,屬於胃和大腸,是五臟六腑的海洋,主滋潤宗筋;現在既嘔吐又腹瀉,血氣大為損耗,津液突然喪失,筋脈失去滋養,必定導致攣縮,嚴重的甚至陰囊收縮舌頭捲曲,成為難治之症。
原文
經曰:「經筋之病,寒則反折筋急,熱則筋弛縱不收。」此轉筋霍亂,正反折筋急之病,而河間、丹溪屬熱之言,其可信乎!又有謂此症為火者,以多見於夏秋之問。
經書上說:「經筋的病,寒冷就會筋急反折,炎熱就會筋脈弛緩無法收縮。」這轉筋霍亂,正是筋急反折的病,而河間、丹溪說是熱症的說法,難道可以相信嗎!又有人說這症是火邪,因為多發生在夏秋之際。
原文
不知盛暑將殺,新涼初起,天人易氣,寒之由也或嗜生命,或貪清涼,喜好失宜,寒之動也;再用寒涼,必大誤矣!
不知道盛夏暑氣即將消退,初秋新涼剛起,天人容易感應邪氣,這是寒邪產生的原因;有的喜歡吃生冷食物,有的貪圖清涼,嗜好失當,這是寒邪發動的原因;再用寒涼藥物,必定大錯特錯了!
原文
夫邪之易受,必脾本虛弱,而復吐瀉,則脾更虛,治宜補脾和胃為主。
邪氣之所以容易侵襲,必定是脾本來就虛弱,再加嘔吐腹瀉,脾就更虛了,治療適宜以補脾和胃為主。
原文
而其為補為和,又宜因症以為權宜,庶緩急輕重,乃無遺憾。
然而用補還是和解,又適宜根據症狀來靈活變通,這樣緩急輕重才能恰到好處,才不會有遺憾。
原文
凡吐利不止,或口渴喜冷,發熱煩躁,欲去衣被,此陰盛格陽也,不可以其喜冷惡熱為熱症。
凡是嘔吐腹瀉不止,或者口渴喜歡喝冷的,發燒煩躁,想要脫去衣被,這是陰盛格陽的表現,不能因為病人喜冷厭熱就當作熱症來治療。
原文
當以理中湯,甚者加附子;不效,改用四逆湯,(方俱見傷寒厥陰症門。)並宜冷服。當知吐瀉後,實熱症甚少。
應當用理中湯,嚴重的加附子;沒有效果的,改用四逆湯(方劑都見傷寒厥陰症門),都適宜冷服。應當知道嘔吐腹瀉之後,實熱症是很少的。
原文
凡霍亂初起,有寒滯者,有火鬱者,不得吐瀉發越。
凡是霍亂剛發起,有的是寒邪停滯,有的是火邪鬱結,無法通過吐瀉來發散。
原文
此時概用生薑,誤者不少,宜細著神,恐痛甚,認症不的。
這時一概用生薑,誤治的人不少,應當仔細留意,恐怕疼痛劇烈時,辨認症狀不準確。
原文
凡霍亂吐瀉方停,此時胃氣未清,邪氣未淨,凡一切飲食,寧使稍遲;若急與粥湯,則邪復聚,為害不小。
凡是霍亂嘔吐腹瀉剛停止,這時胃氣還未清順,邪氣還未乾淨,所有飲食,寧可稍微延後;如果急著給粥湯,就會讓邪氣重新聚積,為害不小。
原文
和胃湯(新) 治霍亂初起,脹痛嘔吐,邪壅於上者,宜用此探吐。
和胃湯(新方)治療霍亂剛發起,脹痛嘔吐,邪氣壅塞於上的,適宜用此方催吐。
原文
陳皮(一錢) 半夏(錢半) 茯苓(二錢) 甘草(一錢) 蒼朮(二錢) 烏藥 香附(各八分) 厚朴(姜炒,一錢) 蘇梗(七分) 熱服。以指探喉取吐,再服再吐。
陳皮(一錢) 半夏(一錢半) 茯苓(二錢) 甘草(一錢) 蒼朮(二錢) 烏藥 香附(各八分) 厚朴(薑炒,一錢) 蘇梗(七分) 熱服。用手指探喉取吐,再服再吐。
原文
鹽湯吐法 治霍亂絞痛,不嘔不瀉,邪結中焦,不得發越者危。
鹽湯吐法 治療霍亂絞痛,不嘔不瀉,邪氣結在中焦,無法發散排出的危重證。
原文
用鹽一撮,鍋內炒紅,用童便一碗淬入,熱服,自嘔自瀉;若不嘔,以指探喉取嘔,再服再嘔,以邪盡為度,中通無慮。
用鹽一撮,在鍋內炒到變紅,用童便一碗淬入,熱服,自然嘔吐腹瀉;如果不嘔吐,用手指探喉取嘔,再服再嘔,以邪氣排盡為度,中焦通暢就不用擔心了。
原文
待胃氣稍定,然後方可察其邪正虛突,或有無泄瀉、脹滯等症,因病調理,切不可妄用寒涼。
等胃氣稍微穩定,然後才能觀察邪正虛實,或者有無泄瀉、脹滯等症,根據病情來調理,千萬不可亂用寒涼藥物。
原文
溫中散滯湯(新) 治陰陽不和,吐瀉腹痛,須照後加減用。
溫中散滯湯(新方)治療陰陽不和,嘔吐腹瀉腹痛,須照後面加減使用。
原文
陳皮(一錢) 半夏(錢半) 甘草(一錢) 茯苓(一錢) 白芍(一錢二分) 厚朴(姜炒,一錢二分) 紫蘇(一錢) 木香(五分) 蒼朮(一錢二分) 砂仁(炒,研碎,六分)
陳皮(一錢) 半夏(一錢半) 甘草(一錢) 茯苓(一錢) 白芍(一錢二分) 厚朴(薑炒,一錢二分) 紫蘇(一錢) 木香(五分) 蒼朮(一錢二分) 砂仁(炒,研碎,六分)
原文
溫服。如冬天寒甚無汗,加麻黃七分;有汗,加桂枝八分。
溫服。如果是冬天寒氣很重沒有汗的,加麻黃七分;有汗的,加桂枝八分。
原文
如腹中有熱,或口渴拒按,大便赤熱等症,加黃芩二錢,或加山梔(炒黑)一錢。
如果腹中有熱,或口渴不讓按,大便黃赤燥熱等症,加黃芩二錢,或加山梔(炒黑)一錢。
原文
如夏月仿暑,加扁豆二錢,香薷八分,木瓜、滑石各一錢。
如果是夏天傷暑,加扁豆二錢,香薷八分,木瓜、滑石各一錢。
原文
如泄甚,而小便短赤者,加白朮錢半,川萆薢三四錢,澤瀉、木通各一錢,木香(煨用)三分。
如果泄瀉嚴重,小便短赤的,加白朮一錢半,川萆薢三到四錢,澤瀉、木通各一錢,木香(煨用)三分。
原文
諸症既平,宜調補脾胃,或四君子湯、六君子湯之類。
各種症狀已經平息,適宜調補脾胃,用四君子湯、六君子湯之類的方劑。
原文
若大吐瀉後,氣血兩虛,宜八珠湯、十全大補湯之類。此際克伐藥勿用。
如果大吐瀉之後,氣血兩虛,適宜用八珍湯、十全大補湯之類的方劑。這時克伐的藥物不要使用。
原文
養榮舒筋湯(新) 治乾霍亂,先用鹽湯吐法,自清升濁降,病已愈矣;然後當養血溫經,庶免血燥、經攣、陰縮之患。
養榮舒筋湯(新方)治療乾霍亂,先用鹽湯吐法,自然清氣上升濁氣下降,病已經好了;然後應當養血溫經,或許可以避免血燥、經脈攣縮、陰囊收縮的後患。
原文
當歸(二錢) 陳皮(一錢) 熟地(三錢) 肉桂(一錢五分) 木瓜(二錢) 白芍(酒炒,一錢五分) 厚朴(姜炒,八分) 白朮(一錢二分) 甘草(炙) 茯苓(各一錢)
當歸(二錢) 陳皮(一錢) 熟地(三錢) 肉桂(一錢五分) 木瓜(二錢) 白芍(酒炒,一錢五分) 厚朴(薑炒,八分) 白朮(一錢二分) 甘草(炙) 茯苓(各一錢)
原文
溫服。如血虛寒甚,加炒乾姜一錢。如小腹寒痛,加吳茱萸六分。如氣滯作痛,加木香、砂仁、烏藥之屬。
溫服。如果血虛寒氣很重,加炒乾薑一錢。如果小腹寒冷疼痛,加吳茱萸六分。如果氣滯作痛,加木香、砂仁、烏藥之類的藥物。
原文
六和湯 治暑溫傷脾,或食生冷,客寒犯胃,致霍亂吐瀉。
六和湯 治療暑溫傷脾,或者吃了生冷食物,外寒侵犯胃,導致霍亂嘔吐腹瀉。
原文
半夏 甘草(炙) 砂仁(各一錢) 扁豆 木瓜(各二錢) 赤茯苓(二錢) 杏仁(十二粒) 藿香(八分) 木香(五分) 厚朴(姜水炒,一錢)
半夏 甘草(炙) 砂仁(各一錢) 扁豆 木瓜(各二錢) 赤茯苓(二錢) 杏仁(十二粒) 藿香(八分) 木香(五分) 厚朴(薑水炒,一錢)
如果寒氣停滯嚴重的,加吳茱萸、炮乾薑、肉桂之類的藥物。
原文
竹葉石膏湯 治霍亂吐瀉後,火盛脈洪者;以陰亡,用甘涼以濟之也。
竹葉石膏湯 治療霍亂嘔吐腹瀉後,火邪旺盛脈象洪大的;這是因為陰液亡失,用甘涼的藥物來救濟。
原文
石膏(三五錢) 竹葉(二十片) 麥冬 半夏(各二錢) 甘草(一錢五分) 人參(少者,或以沙參、山藥重用代之) 粳米(一撮) 生薑五分引,溫服。
石膏(三到五錢) 竹葉(二十片) 麥冬 半夏(各二錢) 甘草(一錢五分) 人參(少的話,或者用沙參、山藥重用代替) 粳米(一撮) 生薑五分作引,溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。