羅氏會約醫鏡

三、論汗宜緩

三、論汗宜緩

三、論汗宜緩7
原文
凡疫病傳變,或出表,或入里,或表裡分傳,不得執《傷寒論》:」先解其表,後攻其里」。此大謬也。
白話
凡是疫病的傳變,有的從表外出,有的向裡內入,有的表裡同時傳變,不能拘泥於《傷寒論》所說的「先解其表,後攻其里」。這是大大的錯誤。
原文
蓋裡氣結滯,陽氣不得敷布於外,務宜承氣,先通其里;不待發散,多有自能汗解,以伏邪中潰也。如未得汗,以柴胡湯和之。復不得汗者,從漸解也,不可苛求其汗。
白話
因為體內氣機鬱結阻滯,陽氣無法敷布到體表,務必用承氣湯先通利體內;不必等待發散,往往能夠自然出汗而解,這是因為潛伏的邪氣在體內潰散。如果還沒有出汗,用柴胡湯調和。仍然不出汗的,就讓它逐漸解除,不可強求發汗。
原文
疫病多有作戰汗解者,或有戰而無汗,次日當期復戰。
白話
疫病多有發生戰汗而解除的,有的戰慄卻不出汗,第二天應該會再次戰慄。
原文
戰者必厥,戰而厥回無汗者,真陽尚在,表氣枯涸,可以漸愈。若厥不回,汗不出者,危矣。但戰不可動擾,動擾則止汗不出矣。但可溫復而已。
白話
戰慄時一定會四肢厥冷,如果戰慄後厥冷回復卻沒有出汗,表示真陽還在,只是體表的氣血枯竭,可以逐漸痊癒。如果厥冷不回復,汗也不出來,就危險了。但戰慄時不可移動干擾,干擾就會使汗停止而無法出來。只可以溫暖蓋被罷了。
原文
柴胡湯 治下後,內無邪熱,宜出戰汗而解。如猶未汗,服此方和解。
白話
柴胡湯:治療攻下之後,體內沒有邪熱,適合讓戰汗發出而解除。如果仍然沒有出汗,服用此方調和解除。
原文
柴胡(二三錢) 黃芩(錢半) 陳皮 甘草 生薑(各一錢) 大棗(二枚)
白話
柴胡(二至三錢)、黃芩(錢半)、陳皮、甘草、生薑(各一錢)、大棗(二枚)。
原文
古方用人參、半夏;今表裡實,故不用人參。無嘔吐,不加半夏。
白話
古方使用人參、半夏;現在表裡都實,所以不用人參。沒有嘔吐,就不加半夏。