羅氏會約醫鏡

二十五、論傷寒衄血

二十五、論傷寒衄血

二十五、論傷寒衄血10
原文
雜病衄血,責熱在裡;傷寒衄血,責熱在表。
白話
一般疾病的流鼻血,是因為內部有熱;傷寒導致的流鼻血,是因為表面有熱。
原文
以寒入於皮毛,皮毛通於肺,肺氣受傷不能衛血,故衄血也。脈浮緊無汗者,宜汗之自解。古用麻桂,似屬太剛,宜易以柴葛之類。若衄後而熱退,是邪從衄解矣。至於陰虛火動者,不宜汗以亡陰也。
白話
因為寒氣侵入皮毛,皮毛與肺相通,肺氣受損不能固護血液,所以就會流鼻血。脈象浮緊而無汗的人,適宜用發汗的方法讓它自行緩解。古人用麻黃、桂枝,似乎太過猛烈,適宜改用柴胡、葛根之類的藥物。如果流鼻血之後熱度退去,代表病邪隨著鼻血化解了。至於陰虛火旺的人,就不適宜發汗,因為發汗會使陰液更加損耗。
原文
又有傷寒至三、四日間,邪熱乘肝,肝不藏血也。太陰脈布胃中,胃氣攻衝,脾不能統血也。然則鼻衄豈盡由於肺乎!治者當因內外詳察治之。
白話
又有患傷寒到了三四天的時候,病邪趁機侵犯肝臟,導致肝臟不能儲藏血液。足太陰脾經分布在胃中,胃氣上逆衝擊,脾臟也不能統攝血液。如此看來,流鼻血難道都是因為肺的關係嗎?治療的人應當根據內在和外在因素詳細診察後再進行治療。
原文
柴葛解肌湯 治太陽陽明合病,衄血,脈浮洪而緊者,宜外發表,內清熱。
白話
柴葛解肌湯 治療太陽與陽明兩經同時受病的合病,出現流鼻血、脈象浮洪而緊的症狀,適宜向外發散表邪、向內清除熱邪。
原文
柴胡(錢半) 乾葛(二錢) 甘草(一錢) 黃芩 生石膏(各二錢) 白芍 梔子(炒黑。各二錢) 羌活(八分) 白芷 桔梗(各一錢)水煎服。加減小柴胡湯(新) 治邪熱乘肝鼻衄。
白話
柴胡(一錢半)、乾葛(二錢)、甘草(一錢)、黃芩、生石膏(各二錢)、白芍、梔子(炒成黑色,各二錢)、羌活(八分)、白芷、桔梗(各一錢),用水煎煮後服用。加減小柴胡湯(新方) 治療病邪趁虛侵犯肝臟而導致的流鼻血。
原文
柴胡(錢半) 半夏 人參(弱者用之) 甘草 白芍(各一錢) 當歸 黃芩(各錢半)
白話
柴胡(一錢半)、半夏、人參(氣虛弱者才使用)、甘草、白芍(各一錢)、當歸、黃芩(各一錢半)。
原文
水煎。百草霜(松柴燒者不用) 血餘(即頭髮,燒灰存性) 蒲黃(炒黑) 各三分,上三味,再研細末,藥調服。以紅見黑即止。或加阿膠。
白話
用水煎煮。百草霜(用松柴燒成的不用)、血餘(即頭髮,燒成灰並保持藥性)、蒲黃(炒成黑色),各三分,將這三味藥再研成細粉末,用煎好的藥汁調和服用。見到出血的紅色變成黑色就停止服用。也可以加入阿膠。
原文
平胃斂陰湯(新) 治胃氣上衝,脾不統血,致鼻衄而血多者。
白話
平胃斂陰湯(新方) 治療胃氣向上衝逆,脾臟不能統攝血液,導致流鼻血而且出血量多的人。
原文
扁豆(炒研,三錢) 甘草(一錢) 麥冬(一錢) 牛膝(一錢) 白朮(八分) 山藥(錢半) 葛根(一錢) 三七(七分) 白芍(一錢) 五味子(微炒搗碎,三四分) 當歸(一錢)
白話
扁豆(炒後研碎,三錢)、甘草(一錢)、麥冬(一錢)、牛膝(一錢)、白朮(八分)、山藥(一錢半)、葛根(一錢)、三七(七分)、白芍(一錢)、五味子(稍微炒過並搗碎,三四分)、當歸(一錢)。
原文
加百草霜、發余、蒲黃(炒黑)各三分,藥調服。如胃熱,加石膏三五錢。
白話
加入百草霜、發餘(即頭髮燒灰)、蒲黃(炒成黑色)各三分,用藥汁調和服用。如果胃中有熱,加入石膏三到五錢。