秘傳證治要訣及類方

中風

中風(1)

中風17
原文
(附破傷風漏風)天地間惟風無所不入。一罅不塞。來不可御。人之一身。縝密者少。疏漏者多。風乘之也。輕則為感。重則為傷。又重則為中。古人謂避風如避寇。蓋欲窒源以防患。中風之證。卒然暈倒。昏不知人。或痰涎壅盛。咽喉作聲或口眼喎斜。手足癱緩。或半身不遂。或舌強不語。風邪既盛。氣必上逆。痰隨氣上。停留壅塞。昏亂暈倒。皆痰為之也。五臟雖皆有風。而犯肝經為多。蓋肝主筋屬木風易入之。各從其類。肝受風則筋緩不榮。或緩或急。
白話
(附破傷風、漏風)天地之間只有風無所不入。一道裂縫不堵塞,就阻擋不了它的來襲。人的身體很少縝密周全,多有疏漏之處,風便趁虛而入。輕則感受風邪,重則被風所傷,再重則中風。古人說躲避風就像躲避盜賊一樣,是想要從源頭杜絕防止禍患。中風的證候,突然暈倒,昏迷不省人事,有的痰涎壅盛,咽喉發出聲響,有的口眼歪斜,手腳癱瘓無力,有的半身不遂,有的舌頭僵硬說不出話。風邪既然強盛,氣必然向上逆行,痰隨氣上升,停留堵塞,昏亂暈倒,都是痰造成的。五臟雖然都會有風,但侵犯肝經最多,因為肝主筋屬木,風容易侵入,各隨其類。肝受到風就會筋脈弛緩不能滋養,時而弛緩時而緊急。
原文
所以有喎斜、癱緩、不遂、舌強、語澀等證。治之之法調氣為先經云。
白話
所以會有口眼歪斜、癱瘓無力、不能活動、舌頭僵硬、說話澀滯等症狀。治療的方法以調理氣機為首要原則,經書中說:
原文
善治風者以氣理風氣順則痰消徐理其風庶可收效。先用麻油調蘇合香丸。或用薑汁。或用白湯調。如口噤抉開灌之。稍蘇。則進八味順氣散。
白話
善於治療風病的人用氣來調理,氣順暢了痰就會消散,慢慢調理風邪才能收到效果。先用麻油調和蘇合香丸服用,或者用薑汁,或者用白開水調和。如果牙關緊閉就撬開灌服,稍微甦醒後就服用八味順氣散。
原文
諸中或未蘇或已蘇。或初病或久病。忽吐出紫紅色者死昏沉不省人事。口噤不可進藥。急以生半夏為末。吹入鼻中。或用細辛皂角為末。吹入喉。噴嚏則蘇。此可以驗其受病深淺。則知其可治不可治。若稍得蘇省者。八味順氣散便服治風藥。然未遽絕治氣藥。小續命湯煎熟去滓。調蘇合香丸一粒。或五積散加麝香少許。或星香散。或醒風湯加木香一錢。如服前藥不效。其人頑涎愈盛。或前證不解。或增困重。宜星附湯。或三生飲加全蠍三個。間磨沉香湯下養正丹肥人多有中病。以其氣盛於外而歉於內也。肺為氣出入之道。人肥者。氣必急。氣急必肺邪盛。肺金剋木。膽為肝之腑。故痰涎壅盛。所以治之必先理氣為急。中後氣未盡順。痰未盡除。調理之劑。惟當以藿香正氣散。星香散煎服。此藥非特可治中風之證。治中氣中惡霍亂尤宜。尋常上嘔下疼多痰者。亦可用之。
白話
各種中風的情況,無論是未甦醒、已甦醒、初發或久病,忽然吐出紫紅色東西的多屬死證。昏迷不省人事,牙關緊閉不能灌服藥物的,急用生半夏研成粉末,吹入鼻腔,或者用細辛、皂角研成粉末,吹入喉嚨,打出噴嚏就會甦醒。這可以用來檢驗受病的深淺,從而判斷可治不可治。如果稍微甦醒過來的就服用八味順氣散,服用治風的藥物,但不能立刻停止治氣的藥物。小續命湯煎好後去掉渣滓,調入蘇合香丸一粒。或者五積散加少許麝香,或者星香散,或者醒風湯加木香一錢。如果服用前面的藥物沒有效果,病人頑固的痰涎越來越嚴重,或者前面的症狀不緩解,或者更加困重,適宜用星附湯。或者三生飲加三個全蠍,間隔用沉香湯送服養正丹。肥胖的人多半有中風,是因為氣旺盛於外而不足於內。肺是氣出入的通道,肥胖的人氣必然急促,氣急必然導致肺邪旺盛,肺金剋木,膽是肝的腑,所以痰涎壅盛。因此治療必須先理氣為急。中風之後氣還沒有完全順暢,痰還沒有完全消除,調理的藥劑,只應當用藿香正氣散、星香散煎服。這些藥不僅可以治療中風的證候,治療中氣、中惡、霍亂尤其適宜。平常嘔吐腹痛多痰的,也可以使用。
原文
若中後體虛有痰。不可峻補。熱燥者。宜四君子湯和星香飲或六君子湯和之。中而口眼喎斜者。先燒皂角煙燻之。以逐去外邪。次燒乳香薰之。以順其血脈。若前證多怒。宜小續命湯加羚羊角。熱而渴者。小續命湯去附子加秦艽半錢。恍惚錯語者。加茯神遠志各半錢。不得睡者。加炒酸棗仁半錢。不能言者。加竹瀝一蜆殼許。人虛無力者。去麻黃加茯苓如其數。
白話
如果中風後身體虛弱有痰,不可猛補。有熱燥的適宜用四君子湯合星香飲,或者六君子湯合用它。中風而口眼歪斜的,先燒皂角用煙燻,用來驅逐外邪。然後燒乳香燻,用來順暢血脈。如果前面的症狀容易發怒,適宜用小續命湯加羚羊角。有熱而口渴的,小續命湯去掉附子加秦艽半錢。精神恍惚說錯話的,加茯神、遠志各半錢。睡不著的,加炒酸棗仁半錢。不能說話的,加竹瀝一蜆殼那麼多。身體虛弱無力的,去掉麻黃加茯苓,用同樣的數量。
原文
若人自蘇者。能言能食。惟身體不遂。急則攣蜷。緩則耽曳。經年累月。難以起止。加減地仙丹常服。若中飲食。坐臥如常。但失音不語。俗呼為啞風小續命湯。去附子加石菖蒲一錢。
白話
如果病人自己甦醒的,能說話能吃東西,只有身體不能活動,急性期就攣縮,慢性期就拖曳,經年累月難以起身行走。長期服用加減地仙丹。如果中風後飲食正常,坐臥如常,只是失音不能說話,俗稱為啞風,用小續命湯,去掉附子加石菖蒲一錢。
原文
筋骨疼者。俗呼為痛風。或痛而遊走無定。俗呼為走注風。並宜烏藥順氣散。利煎復元通氣散。咽地仙丹。
白話
筋骨疼痛的,俗稱為痛風。有的疼痛遊走不定,俗稱為走注風。都用烏藥順氣散,煎服復元通氣散,吞服地仙丹。
原文
或青龍丸。未效。用大防風湯。或五積散調乳香末。脛細而膝腫者。俗呼為鶴膝風。宜地仙丹。
白話
或者用青龍丸。如果沒有效果,用大防風湯。或者五積散調乳香末服用。小腿細而膝蓋腫大的,俗稱為鶴膝風,適宜用地仙丹。
原文
感冒後四逆。手足不遂。牙關緊急。與霍亂後四逆。手足搐捻。欲成風者。草果飲和星香散。各半帖煎服。有無故口眼喎斜。投以中風藥劑不效。蓋緣骨虛中受風所致。當於此求之。不可例作尋常中風治之川烏一味。決不可少。宜炮熟用。
白話
感冒後出現四肢冰冷,手足不能活動,牙關緊急,與霍亂後出現四肢冰冷,手足抽搐,想要成風的,用草果飲合星香散,各半帖煎服。有的無緣無故口眼歪斜,用中風的藥物治療沒有效果,大概是因為骨骼空虛中了風所導致,應當從這裡尋求原因,不能按照平常的中風來治療。川烏這一味藥,絕對不可少,適宜炮製成熟後使用。
原文
遍身骨節疼痛。晝靜夜劇。如虎之齧。名曰白虎歷節風。並宜加減地仙丹或青龍丸乳香丸等。
白話
遍身骨節疼痛,白天安靜夜間加劇,像老虎咬一樣,名叫白虎歷節風。都用加減地仙丹,或者青龍丸、乳香丸等。
原文
有於窗牖間梳洗。卒然如中。呼為檐風。五積散加防風一錢。有痛風而痛有常處。其痛處赤腫灼熱。或渾身壯熱。此欲成風毒。宜敗毒散。
白話
有的在窗戶間梳洗,突然像中了風一樣,叫做檐風,用五積散加防風一錢。有的痛風疼痛有固定的地方,疼痛的地方紅腫灼熱,有的全身高熱,這是要變成風毒,適宜用敗毒散。
原文
兩頰赤腫。其狀如痱。名頭面風。酒調消風散食後服。仍以生杏仁去殼頻揩之。諸般頭風。見在諸痛門頭痛證。病有終身不愈者。其在腰或屈而不能伸。或伸不能屈者。在手足亦然。以風傷肝。肝主筋。筋為之也。治法活血為先。多服四物湯吞活絡丹。
白話
兩頰紅腫,形狀像痱子,名叫頭面風。用酒調和消風散飯後服用,仍然用生杏仁去殼頻繁擦拭。各類頭風,見於諸痛門的頭痛證。有的病終身不能痊愈,表現在腰部或者屈而不能伸,或者伸而不能屈,在手腳也是這樣。因為風傷肝,肝主筋,筋就是這樣。治療方法以活血為先,多服用四物湯送服活絡丹。
原文
治風之法初得之即當順氣。及其久也。即當活血。此萬古不易之理。久患風疾。四物湯吞活絡丹愈者。正是此議。若先不順氣。遽用烏附。又不活血。徒用防風天麻羌活輩。吾未見能治也。
白話
治療風病的方法,初得就應當順氣,等到久了就應當活血。這是萬古不變的道理。長期患有風病的,用四物湯送服活絡丹而痊愈的,正是這個道理。如果先不順氣就用烏頭、附子,又不活血,只用防風、天麻、羌活之類,我沒見過能治好的。
原文
風有偏枯。風痱、風懿、風痹。此皆言其至重也。外有證狀不同。其名亦眾。非旦暮可愈。非口耳可受不復繁引。
白話
風有偏枯、風痱、風懿、風痹。這些都是說病情非常嚴重。其他的證狀不同,名稱也很多,不是短期能痊愈的,不是口耳相傳就能領會的,不再詳細列舉。
原文
若中人髮直、吐清沫、搖頭、上攛、面赤如妝汗綴如珠。或頭面赤黑。眼閉口開。手撒遺尿。聲如鼾睡。皆不可治。所謂風中脈則口眼喎斜。中腑則支體廢。中臟則性命危不特中風。他中亦然。
白話
如果中風的人頭髮直豎、吐清稀口水、搖頭、往上衝、面紅像化了妝、汗珠連綴如珍珠。或者頭面紅黑,眼睛閉著嘴巴張開,手鬆開遺尿,聲音像打鼾睡著。這些都不可救治。所說的風中於脈就口眼歪斜,中於腑就肢體廢用,中於臟就性命危險。不僅是中風,其他的中邪也是這樣。
原文
其有害大風者。古謂之癩風。欲呼為麻風。病之至惡無出於此。得此病而眉發髭髯先落。猶風撼木而葉先落也。間有食蛇服大風油而愈者亦幸耳。
白話
其中有大風的危害,古人叫做癩風,現在叫做麻風,病中最惡劣的沒有超過這個的。得了這個病眉毛頭髮鬍鬚先脫落,就像風搖動樹葉而葉子先落下。間或有吃蛇、服用大風油而痊愈的,也是僥倖罷了。
原文
破傷風者。因皮肉曾有破傷處。風從瘡口入。其證項強牙關緊。狀如發痓。不似中風。又似產後角弓反張用蘇合香丸。進防風散。玉真丸。
白話
破傷風,是因為皮肉曾經有破傷的地方,風從瘡口進入。它的證候是頸項強直牙關緊閉,症狀像發痙,不像中風,又像產後的角弓反張。用蘇合香丸,服用防風散、玉真丸。