秘傳證治要訣及類方

㿗風

㿗風

㿗風2
原文
(附下疳瘡)㿗風。固精未調。外為風濕所襲。從陰囊濕汗作癢起。流注四肢手又白色。悉生瘡瘍。俗謂之腎臟風。四生飲二兩。以竹刀細切豬腰一對。銀石器中。酒漉熟爛。研細和藥為丸。如梧桐子大。如不可丸。人酒醋少許。每服五六十丸。鹽酒空心下。又用花蛇散和消風散。酒調服。或升麻和氣飲。咽烏頭煮鹽丸。及烏荊丸。或花蛇丸。若㿗常濕癢。欲得淋洗。則以蛇床子一味。煎湯用之。
白話
(附帶下疳瘡)㿗風。腎精未調和,外部遭受風濕侵襲。從陰囊潮濕出汗發癢開始,流竄到四肢,手也出現白色,全部生出瘡瘍。俗稱為腎臟風。用四生飲二兩,以竹刀將豬腰一對細切,放在銀石器皿中,用酒浸泡煮至熟爛,研磨細碎和藥製成丸,如梧桐子大。如果無法成丸,加入少許酒醋。每次服用五六十丸,用鹽酒空腹送下。又用花蛇散和消風散,用酒調服。或者服用升麻和氣飲,吞服烏頭煮鹽丸,以及烏荊丸,或者花蛇丸。如果㿗風經常濕癢,想要淋洗,則用蛇床子一味藥,煎湯使用。
原文
下疳瘡用眼藥珍珠粉乾摻。又方用水銀膏貼令水出。卻以火中白煆研末。別暖槶丹等分。和勻入麝香少許摻之。㿗風癢不可忍者。薑汁入香油一二滴。攪勻塗之。
白話
下疳瘡用眼藥珍珠粉乾摻。又一方:用水銀膏貼敷,使毒水流出。然後用火中煆燒的白末研成粉末,另將槶丹加熱等分,混合均勻,加入少許麝香,摻在患處。㿗風癢到不能忍受時,用薑汁加入一二滴香油,攪勻塗抹。