秘傳證治要訣及類方

五勞

五勞

五勞11
原文
五勞者。五臟之勞也。皆因不量才力。勉強運為。憂思過度。嗜飲無節。或病失調理。將積久成勞。其病頭旋眼暈。身疼腳弱。心怯氣短。自汗盜汗。或發寒熱。或五心常熱。或往來潮熱。或骨蒸作熱。夜多惡夢。晝少精神。耳內蟬鳴。口苦無味。飲食減少。此皆勞傷之證。五臟雖皆有勞。心腎為多。心主血。腎主精。精竭血燥。則癆生。治勞之法。當以調心補腎為先。不當用峻烈之劑。惟當溫養滋補。以久取效。天雄附子之類。投之太多。適足以發其虛陽。緣內無精血。不足當此猛劑。不可因有熱。純用甜冷之藥。以傷腎氣。獨用熱藥者。猶釜中無水而進火也。過用冷藥者。猶釜下無火而添水也。非徒無益。又害之耳。宜十全大補湯。或雙和散、養榮湯、七珍散、藥令建中湯。皆可選用。間進雙補丸。若有無故身體瘦軟。絕無力氣。別無他證。此平日作勞太過。血氣虛而筋失養。宜劫勞散或和氣湯。倍芎歸。又有言語讀誦。過耗神氣。致成虛損。是為叫呼走氣。宜於十全大補湯等藥選用。
白話
五勞,是指五臟的勞損。都是因為不估量自己的才能力量,勉強去運作,憂愁思慮過度,嗜好飲酒沒有節制,或者生病後失於調理,以致積累日久而成為勞損。這種病會頭暈眼花,身體疼痛,腳步無力,心膽怯懦,氣息短促,自汗盜汗。有時發冷發熱,有時五心(手心、腳心、心口)經常發熱,有時寒熱往來如潮水般有定時,有時骨蒸潮熱。夜晚多做惡夢,白天精神不振。耳朵裡像有蟬鳴一樣響,口裡發苦,沒有味道,飲食減少。這些都是勞傷的症狀。五臟雖然都可能勞損,但以心臟和腎臟居多。心主血,腎主精,精氣枯竭,血液乾燥,於是癆病就產生了。治療勞損的方法,應當以調理心臟、補益腎臟為首要,不應當使用峻猛強烈的藥方,只應當溫和調養、滋陰補益,以期長久取效。像天雄、附子之類的藥物,如果使用太多,恰好足以激發體內的虛陽。因為體內精血不足,無法承受這種猛烈的藥劑。不可以因為有熱象,就純粹使用甘甜寒涼的藥物,以致損傷腎氣。單獨使用熱藥,就像鍋中沒有水卻去燒火一樣;過度使用冷藥,就像鍋下沒有火卻去添水一樣。不但沒有好處,反而有害。適宜用十全大補湯,或者雙和散、養榮湯、七珍散、藥令建中湯,都可以選用。間或服用雙補丸。如果有人沒有特別原因身體瘦弱柔軟,完全沒有力氣,沒有其他症狀,這是平日操勞過度,血氣虛弱導致筋脈失養,適宜用劫勞散或和氣湯,並加倍使用川芎、當歸。又有因為言語讀誦,過度耗損精神氣力,導致形成虛損,這叫做「叫呼走氣」,適宜在十全大補湯等藥方中選用。
原文
虛人老人病中忽一旦語言不出。扣之不應。此不是啞風。久欠藥力到。補調功成。自復應矣。
白話
體質虛弱的人或老人,在生病期間忽然有一天說不出話來,詢問他也不回應。這不是中風失語(啞風)。這是因為長期缺乏藥力的調補,等到補益調理的功效成就了,自然會恢復回應。
原文
氣虛人多不得寢。亦有痰多。膽經伏涎。欲寐不得者。不可例作虛治。妄補則痰愈盛。
白話
氣虛的人大多睡不著覺。也有因為痰多,膽經潛伏著痰涎,想睡卻睡不著的。不可以一概當作虛證來治療,胡亂補益只會讓痰更盛。
原文
有於坐臥之中。似欲得人按捻。意方始安者。此亦虛證也。諸發及有寒熱者。已各見本門。審知因虛勞得之。並宜用前藥。未效用十四味建中湯。渴而不勝熱藥者。七珍散加木香五味子各七分。熱多。黃耆鱉甲散。或人參散。獨五心發熱。將欲成勞者。茯苓補心湯。外雖惡熱。內自畏寒。盛夏不可單衣。
白話
有人在坐著或躺著的時候,好像希望有人幫他按揉,這樣心裡才安穩的,這也是虛證。各種發作以及有寒熱症狀的,已經在各自的門類中見到了。如果審察知道是因為虛勞所得,都適宜使用前面的藥方。如果沒有效果,就用十四味建中湯。口渴而受不了熱藥的,用七珍散加上木香、五味子各七分。熱象多的,用黃耆鱉甲散,或者人參散。單獨是五心發熱,將要發展成勞損的,用茯苓補心湯。外表雖然怕熱,內裡卻自己畏懼寒冷,盛夏天氣也不能穿單薄的衣服。
原文
大建中湯、十四味建中湯、正元飲、參附湯。
白話
大建中湯、十四味建中湯、正元飲、參附湯。
原文
飲食減少。畏食而嘔者。難獨用前滯甜藥。須斟酌用前快脾之劑。縮砂陳皮藥卻不可少。如藥令建中湯內有陳皮半夏細辛卻可用。仍下鹿茸橘皮煎丸。如不嘔不畏食。用前十全大補湯雙和散等藥。亦當少加快脾之劑。以為之防。
白話
飲食減少,害怕進食並且嘔吐的,很難單獨使用前面那些滋膩甜補的藥物,必須斟酌使用前面那些健運脾氣的方劑,縮砂、陳皮這類藥物卻是不可缺少的。像藥令建中湯裡面有陳皮、半夏、細辛,卻是可以使用的,同時服用鹿茸橘皮煎丸。如果不嘔吐也不怕吃東西,就使用前面的十全大補湯、雙和散等藥物,也應當少量加入健運脾氣的方劑,作為預防。
原文
有患精血不足。明知當補腎。方欲一求之歸耆等藥。其人素減食。又恐不利於脾。方欲理脾氣。則不免用疏刷之藥。又恐愈耗腎水。全一舉而兩得之功。莫若鹿茸橘皮煎丸為第一。故曰。精不足。補之以味。又曰。補腎不如補脾。以脾上交於心。下交於腎故也。道家交構心腎。以脾為黃婆者。即此意。若腎元大段虛損。病勢困篤。則腎不容少緩。又不拘於此說。要知於滋腎之中。佐以砂仁澄茄之類。於壯脾之中。參以北五味。黃耆之屬。此又臨時審病。用藥之活法。勞疾久而嗽血。咽疼無聲。此病自下而傳上。若不嗽不痛。久而溺濁脫精。此為自上傳下。皆死證已。
白話
有人患有精血不足,明明知道應當補腎,正想用當歸、黃耆等藥物來求治,但這人平時食慾就差,又擔心藥物對脾胃不利。正想調理脾氣,則免不了要用疏通消導的藥物,又擔心藥物會更加耗損腎水。想要一舉兩得,沒有比鹿茸橘皮煎丸更好的了。所以說:「精氣不足,用厚味的藥物來補充。」又說:「補腎不如補脾。」因為脾臟向上與心臟相交,向下與腎臟相交。道家修煉講究心腎相交,把脾臟比喻為「黃婆」(媒人),就是這個意思。如果腎氣根本嚴重虛損,病情危重,那麼腎臟的補益就不容許稍有延緩,又不受這個說法的拘束。要知道在滋補腎臟的同時,佐以砂仁、蓽澄茄之類的藥物;在強壯脾臟的同時,加入北五味子、黃耆之類的藥物。這又是臨時審察病情、靈活用藥的方法。勞損疾病久了會咳嗽帶血,咽喉疼痛發不出聲音,這是病從下部(腎)傳到上部(肺)。如果不咳嗽不疼痛,時間久了小便混濁、遺精滑泄,這是病從上部傳到下部。這些都是難以救治的死證。
原文
有面色如故。肌體自充。外看如無病內實虛損。俗呼為桃花蛀。宜看其何證。於前藥審而用之。
白話
有人面色如常,肌肉身體自然豐滿,外表看起來像沒有病,內裡其實是虛損的,俗稱為「桃花蛀」。應當審察他是什麼證候,在前面的藥方中審慎選用。
原文
有傳屍勞。骨肉相傳。甚至滅門。此其五臟中皆有勞蟲。古名瘵疾。難以醫之。
白話
有傳屍勞,會在親人之間互相傳染,甚至導致全家滅絕。這是因為患者的五臟中都有勞蟲,古代稱為「瘵疾」,很難醫治。
原文
外有因動作勞力。或發寒熱。或身疼氣短。或勞倦嗜臥。乃一時發勞。卻非五勞者比。宜和氣飲。詳見諸痛門身體痛證。
白話
另外有因為勞作用力,或者出現發冷發熱,或者身體疼痛、氣息短促,或者疲勞倦怠、嗜睡的,這是一時性的勞累發作,卻不是前面所說的五勞可以相比的。適宜用和氣飲。詳細情況請見「諸痛門」中的「身體痛證」。
原文
有嗽咳痰多者。名曰勞嗽。與風寒壅熱之嗽不同。此乃有本有標。本在腎而標在肺。可與前諸藥第一段求之。選用加五味杏仁阿膠貝母款冬花之屬。嗽而加以喘者。於前藥更加磨沉香。仍吞靈砂丹。或三妙丹。詳見嗽門。嗽而有血者。詳見血門嗽血證。
白話
有咳嗽痰多的,稱為「勞嗽」,與風寒壅熱引起的咳嗽不同。這是既有根本又有標象的病證,根本在腎臟,標象在肺臟。可以在前面各種藥方的第一段中尋求,選用時加入五味子、杏仁、阿膠、貝母、款冬花之類的藥物。咳嗽同時伴有氣喘的,在前面的藥方中再加入磨碎的沉香,同時吞服靈砂丹,或者三妙丹。詳細情況請見「嗽門」。咳嗽帶血的,詳細情況請見「血門」中的「嗽血證」。