原文
嘗聞醫者。意也。蓋人之致疾。有風寒暑濕勞逸之異。藥之為味。有酸苦辛鹹甘澹之殊。苟非神聖工巧。焉能測其表裡虛實之證。審其浮沉滑數之脈。變化順逆。千態萬狀。要在因病制宜。臨機應變。藥不執方。隨時增減。辯其溫涼寒熱。度其緩急重輕。定以君臣佐使。制方施治。非造詣精深。洞明閫奧者。烏能與於此哉。本朝太醫院使戴元禮。得神農品嚐之性。究黃帝問答之旨。明伊尹湯液之法。察叔和診視之要。精東垣補瀉之秘。故凡療疾。加減用藥。取效如神。雖古之扁鵲華陀。不是過矣。況其際遇明時。遭逢聖主。位總醫流。名揚四海。有正誼不謀利、明道不計功之心。惟以活人為念。嘗著證治要訣類方二冊。藏之篋笥。甚為秘惜。惟靈隱住持永樂寺僧纘西緒者。極與為方外契交。間嘗獲睹。愛而錄之珍藏什襲。正統辛酉。監察御史陳君嶷。巡按浙江。至寧波之慈溪。道經永樂寺。西緒以御史之先大夫。嘗丞其邑。迨今頌其德政。由是情意歡洽。出其秘藏醫書見示。陳君遍閱。不能釋手。味其論斷。出新意於法度之中。推測病源。著奇見於理趣之極。觀其隨病加減之妙。不特藥之咸精。抑亦治療之有據。誠醫門之規矩準繩也。後之欲為方圓平直者。可不於是而取則焉。今陳君得之。如獲至寶。亟欲鋟梓。廣布流傳。徵予為序。著其所得之由。其與人為善之意。利人濟物之心。何其至哉。予惟陳君簪纓世裔。積德行善。凡有可利於人者。靡不盡心。且如今年春朝鮮國漁人數輩。泛海捕魚。被風飄至浙江。官軍以為倭寇。擒獲解京。送院收候。飢寒困苦。君獨念之。悉備衣糧供贍。使無失所。卒復寧歸。其存心制行。率皆類是。若是書刊行使天下後世。不惟賴要訣而脫沉疴。亦必轉夭橫而躋壽域矣。其有功於醫道、康濟斯民之德。豈淺淺哉。
白話
曾經聽說醫者,就是意會。大概人生病,有風寒暑濕勞逸的不同。藥物的味道,有酸苦辛鹹甘淡的差別。如果不是神聖工巧,怎能測知其表裡虛實的證候?審察其浮沉滑數的脈象,變化順逆,千態萬狀。關鍵在於因病制宜,臨機應變。用藥不拘泥成方,隨時增減。辨別其溫涼寒熱,度量其緩急重輕,以君臣佐使確定,制定方劑施治。若非造詣精深,明白洞悉其中奧秘的人,怎能參與到這裡呢?本朝太醫院使戴元禮,得到神農品嘗的本性,探究黃帝問答的旨意,明了伊尹湯液的方法,審察王叔和診視的要領,精通李東垣補瀉的秘奧。所以凡是治療疾病,加減用藥,取效如神。即使古時的扁鵲、華佗,也不過如此。何況他際遇明時,遭逢聖主,位總醫流,名揚四海。有正義不謀利、明道不計功的心,只以救活人命為念。曾著作《證治要訣類方》二冊,藏在箱中,非常珍惜。只有靈隱住持永樂寺的僧人纘西緒,與他結為方外之交。中間曾經得以觀看,喜愛而抄錄下來珍藏。正統辛酉年,監察御史陳君嶷,巡按浙江,到達寧波的慈溪,路經永樂寺。西緒因為御史的先父曾任該縣縣丞,至今人們稱頌其德政,因此情意融洽。拿出他秘藏的醫書給陳君看。陳君遍覽,不能釋手。品味其論斷,在法度中出新意;推測病源,在理趣中顯現奇見。觀察其隨病加減的妙處,不僅藥物精當,而且治療有依據。確實是醫門的規矩準繩。後世想要製作方圓平直的人,怎能不從這裡取法呢?如今陳君得到它,如獲至寶,急切想刊刻出版,廣為流傳。請我作序,記述他得到的緣由。他與人為善的意願,利人濟物的心意,何等的至誠啊!我想到陳君是官宦世家,積德行善,凡是有利於人的事,沒有不盡心的。就如今年春天,朝鮮國漁民數人,出海捕魚,被風飄到浙江。官軍以為是倭寇,擒獲押解到京城,送交官院收管。飢寒困苦,唯獨陳君顧念他們,全部備辦衣食供養,使他們沒有流離失所,最終得以平安回歸。他的存心與行事,大都如此。像這樣的書刊行天下後世,不僅依賴《要訣》而脫離沉疴,也必然轉夭折橫死而登上長壽之域。它對於醫道的貢獻、濟世安民的功德,豈是淺顯的呢?