原文
不寐,心血虛而有熱病也。然主病之經,雖專屬心,其實五臟皆兼及也。
不寐,是心血虛弱且有熱的疾病。雖然主要病變的經絡雖然專屬於心,但實際上五臟都牽涉到。
原文
蓋由心血不足者,或神不守舍,故不寐(宜歸脾湯、琥珀養心丹)。
大抵由於心血不足的人,有時心神不能安居其位,所以不寐(適合用歸脾湯、琥珀養心丹)。
原文
有由肝虛而邪氣襲之者,必至魂不守舍,故臥則不寐,怒益不寐,以肝藏魂、肝主怒也(宜珍珠丸)。
有由於肝虛而邪氣侵襲的,必定導致魂不守舍,所以躺下就不寐,發怒時更不寐,因為肝藏魂、肝主怒(適合用珍珠丸)。
原文
有由真陰虧損,孤陽漂浮者,水虧火旺,火主乎動,氣不得寧,故亦不寐,何者?
有由於真陰虧損,孤陽漂浮的,水虧火旺,火主於動,氣不得安寧,所以也不寐,為什麼呢?
原文
肺為上竅,居陽分至高,腎為下竅,居陰分最下,肺主氣,腎藏氣,旦則上浮干肺而動,夜則下入於腎而靜,仙家所謂子藏母胎,母隱子宮,水中金也,若水虧火旺,肺金畏火,不納腎水,陰陽俱動,故不寐,法宜清熱(宜六味丸加知、柏)。
肺是上竅,位居陽分最高處,腎是下竅,位居陰分最下處,肺主氣,腎藏氣,白天則上浮到肺而活動,夜晚則下入於腎而安靜,道家所謂子藏母胎,母隱子宮,水中金也,如果水虧火旺,肺金畏火,不接納腎水,陰陽都動,所以不寐,治法宜清熱(適合用六味丸加知母、黃柏)。
原文
有由胃不和者,胃之氣本下行,而寐亦從陰而主下,非若寤之從陽主上,今胃氣上逐,則壅於肺而息有音,得從其陰降之道,故亦不寐(宜橘紅、甘草、金石斛、茯苓、半夏、神麥、山楂)。
有由於胃不和諧的,胃氣本來下行,而睡眠也順從陰而主下,不像清醒時順從陽而主上,如今胃氣上逆,則壅塞於肺而呼吸有聲音,不能順從其陰降的道路,所以也不寐(適合用橘紅、甘草、金石斛、茯苓、半夏、神麴、麥芽、山楂)。
原文
總之,不寐之由,在肝則不快之狀多見左,在肺則不快之狀多見於右,在心則不快之狀多見於上部之中,在胃則不快之狀多見於胸腹之中,在腎則不快之狀多見於下部之中,須分經而治。若因雜症所致,及傳經移邪,又當細究。
總之,不寐的原因,在肝則不舒適的症狀多見於左側,在肺則不舒適的症狀多見於右側,在心則不舒適的症狀多見於上部之中,在胃則不舒適的症狀多見於胸腹之中,在腎則不舒適的症狀多見於下部之中,必須分經絡來治療。如果因雜症所致,以及傳經移邪,又應當仔細研究。
原文
年高之人多不寐(宜六君子湯加黃耆、棗仁)。痰多之人多不寐(宜溫膽湯)。虛煩之人多不寐(宜酸棗仁湯)。此其大較也。而亦有通宵不寐者(宜安臥如神湯)。有寐即驚醒者(宜鱉甲羌活湯)。有喘不得寐者(宜蘇子竹茹湯)。有虛勞煩熱不寐者(宜棗半湯)。
年高的人多不寐(適合用六君子湯加黃耆、酸棗仁)。痰多的人多不寐(適合用溫膽湯)。虛煩的人多不寐(適合用酸棗仁湯)。這是大略情況。而也有通宵不寐的(適合用安臥如神湯)。有剛睡就驚醒的(適合用鱉甲羌活湯)。有氣喘不能睡的(適合用蘇子竹茹湯)。有虛勞煩熱不寐的(適合用棗半湯)。
有肝虛驚悸不寐的(適合用四君子湯加白芍、酸棗仁)。
原文
有方臥即大聲鼾睡,少頃即醒,由於心肺有火者(宜加味養心湯)。
有剛躺下就大聲打鼾,一會兒就醒,由於心肺有火的(適合用加味養心湯)。
原文
有不能正偃,由於胃不調和者(宜和胃湯)。兼肺氣盛,必瀉肺(宜參白散)。
有不能仰臥,由於胃不調和的(適合用和胃湯)。兼有肺氣盛,必須瀉肺(適合用參白散)。
原文
有勞心膽冷,夜臥不寐者(宜定志元加棗仁,柏子仁,硃砂、乳香為衣,或加味溫膽湯)。
有勞心膽冷,夜晚躺下不寐的(適合用定志丸加酸棗仁、柏子仁,以硃砂、乳香為衣,或加味溫膽湯)。
原文
有癲狂病發,火盛痰壅不寐者(宜辰砂散)。有傷寒吐下後,虛煩不寐者(宜酸棗湯)。
有癲狂病發作,火盛痰壅不寐的(適合用辰砂散)。有傷寒吐下後,虛煩不寐的(適合用酸棗湯)。
原文
有心膽俱怯,觸事易驚,夢多不祥,虛煩不寐者(宜溫膽湯)。
有心膽都怯弱,遇事容易驚恐,夢多不祥,虛煩不寐的(適合用溫膽湯)。
原文
有失志鬱抑,痰涎沃心,怔忡不寐者(宜溫膽湯、加味溫膽湯、加味二陳湯)。
有失志抑鬱,痰涎浸漬心臟,怔忡不寐的(適合用溫膽湯、加味溫膽湯、加味二陳湯)。
原文
有思慮過度,因脾主思,致脾經受邪,兩手脈緩,經年累月不寐者(宜益氣安神湯)。
有思慮過度,因為脾主思,導致脾經受邪,兩手脈緩,經年累月不寐的(適合用益氣安神湯)。
原文
有神氣不寧,每臥則魂魄飛揚,覺身在床而神魂離體,驚悸多魘,通夕不寐者,此名離魂症,由肝藏魂,肝虛邪襲,魂無所歸,故飛揚離體也(宜前後服真珠母丸、獨活湯)。不寐之症狀,固如此其多矣,蓋可忽乎哉。
有神氣不寧,每次躺下就魂魄飛揚,感覺身體在床上而神魂離開身體,驚悸多噩夢,整夜不寐的,這叫做離魂症,由於肝藏魂,肝虛邪氣侵襲,魂無所歸,所以飛揚離體(宜先後服用真珠母丸、獨活湯)。不寐的症狀,本來就如此之多,難道可以忽視嗎?
原文
總之,怔忡以下諸病,都緣痰涎沃心,心氣不足,以至變生種種。
總之,怔忡以下的各種疾病,都由於痰涎浸漬心臟,心氣不足,以至於變生種種。
原文
若涼心太過,則心火愈微,痰涎愈盛,漸至難治,故必以理痰順氣、養心安神為第一義。
如果涼心太過,則心火更加微弱,痰涎更加旺盛,逐漸難以治療,所以必須以理痰順氣、養心安神為第一要義。
原文
【不寐原由形症】《靈樞》曰:壯者之氣血盛,其肌肉潤,氣道通,榮衛之行不失其常,故晝不精而夜瞑。
【不寐的原因與形症】《靈樞》說:壯年人的氣血旺盛,他們的肌肉潤澤,氣道通暢,榮衛的運行不失其常,所以白天精神充沛而夜晚安睡。
原文
老者之氣衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏,其榮氣哀少而衛氣內伏,故晝不精而夜不眠。
老年人的氣衰弱,他們的肌肉枯槁,氣道澀滯,五臟之氣相互搏結,他們的榮氣衰少而衛氣內伏,所以白天精神不振而夜晚失眠。
原文
《內經》曰:人有臥而有所不安者,藏有所傷,及精有所倚,人不能知其病,則臥不安。
《內經》說:人有躺下而感覺不安的,是臟腑有所損傷,以及精氣有所偏倚,人不能知道其病,就會臥不安。
原文
又曰:胃不和則臥不安,夫不得臥而喘也,是水氣之害也。
又說:胃不和則臥不安,那種不能躺下而氣喘的,是水氣為害。
原文
鄭康成曰:口鼻之呼吸為魂,耳目之聰明為魄,以耳目與口鼻對言,則口鼻為陽,耳目為陰。
鄭康成說:口鼻的呼吸是魂,耳目的聰明是魄,以耳目與口鼻相對而言,則口鼻為陽,耳目為陰。
原文
以耳目口鼻與藏府對言,則耳目口鼻為陽,藏府為陰。
以耳目口鼻與臟腑相對而言,則耳目口鼻為陽,臟腑為陰。
原文
故陽氣行陽分二十五度於身體之外,則耳目口鼻皆受陽氣,所以能知覺視聽動作而寤矣。
所以陽氣運行於陽分二十五度在身體之外,則耳目口鼻都接受陽氣,所以能夠知覺、視聽、動作而清醒了。
原文
陽氣行陰分二十五度於藏府之內,則耳目口鼻無陽氣運動,所以不能知覺而寐矣。
陽氣運行於陰分二十五度在臟腑之內,則耳目口鼻沒有陽氣運動,所以不能知覺而睡眠了。
原文
《回春》曰:傷寒及雜病多睡者,陽虛陰盛也。無睡者,陰虛陽盛也。喜明者屬陽,元氣實也。喜暗者屬陰,元氣虛也。睡向外者屬陽,元氣實也。睡向壁者屬陰,元氣虛也。
《回春》說:傷寒及雜病多睡的,是陽虛陰盛。無睡的,是陰虛陽盛。喜歡明亮的屬陽,元氣實。喜歡黑暗的屬陰,元氣虛。睡覺朝向外的屬陽,元氣實。睡覺朝向牆壁的屬陰,元氣虛。
原文
《綱目》曰:人臥則血歸於肝,今血不靜,臥不歸肝,故驚悸而不得臥也。
《綱目》說:人躺下時血歸於肝,如今血不靜,躺下時不歸於肝,所以驚悸而不能躺臥。
原文
多寐,心脾病也。一由心神昏濁,不能自主;一由心火虛衰,不能生土而健運。
多寐,是心脾的疾病。一是由於心神昏濁,不能自主;一是由於心火虛衰,不能生土而健運。
原文
其原有如此者,試言其症狀:體重或浮而多寐,濕勝也(宜平胃散加防風、白朮)。
其原因有如此者,試說其症狀:身體沉重或浮腫而多寐,是濕氣勝(適合用平胃散加防風、白朮)。
原文
食方已,即困倦欲臥,脾氣弱,不勝食氣也,俗名飯醉(宜六君子湯加山楂、神麯、麥芽)。
剛吃完飯,就困倦想躺下,是脾氣弱,不能勝任食氣,俗稱飯醉(適合用六君子湯加山楂、神麴、麥芽)。
原文
長夏懶怠,四肢無力,坐定即寐,肺脾兩經之氣本弱,復為炎暑所逼也(宜清暑益氣湯)。
長夏懶怠,四肢無力,坐定就寐,是肺脾兩經之氣本弱,又被炎暑所逼(適合用清暑益氣湯)。
原文
病後多眠,身猶灼熱,餘邪未清,正氣未復也(宜沈氏葳蕤湯)。
病後多眠,身體仍然灼熱,是餘邪未清,正氣未復(適合用沈氏葳蕤湯)。
原文
狐惑症舌白齒晦,面目乍白乍赤乍黑,變異無常,四肢沉重,默默多眠,大病後腸胃空虛,三蟲求食,食人五臟,食其喉則為惑,其聲啞,上唇必有瘡(宜三黃瀉心湯)。
狐惑症舌苔白、牙齒晦暗,面目忽白忽赤忽黑,變化無常,四肢沉重,默默多眠,大病後腸胃空虛,三蟲求食,侵蝕五臟,侵蝕喉嚨則為惑,聲音嘶啞,上唇必有瘡(適合用三黃瀉心湯)。
原文
食其肛則為狐,其咽乾,下唇必有瘡(宜雄黃銳散)。
侵蝕肛門則為狐,咽喉乾燥,下唇必有瘡(適合用雄黃銳散)。
原文
此症殺人甚急,當急治也(通用宜黃連犀角湯、治惑桃仁湯)。
此症殺人甚急,應當緊急治療(通用適合用黃連犀角湯、治惑桃仁湯)。
原文
風溫陽脈浮滑,陰脈濡弱,發熱,咽乾口苦,微惡寒,閉目欲眠,少陰伏邪發出,更感太陽客邪也(宜黃芩湯加桂枝、石膏,甚則葳蕤湯加減)。
風溫陽脈浮滑,陰脈濡弱,發熱,咽乾口苦,微惡寒,閉目想睡,是少陰伏邪發出,又感受太陽客邪(適合用黃芩湯加桂枝、石膏,嚴重的則用葳蕤湯加減)。
原文
亦有陰陽俱浮,具如前症,太陽受邪誤發汗也(宜麻黃升麻湯去二麻、薑、桂,取汗即愈)。
也有陰陽脈俱浮,具備如前症狀,是太陽受邪而誤發汗(適合用麻黃升麻湯去掉麻黃、升麻、生薑、桂枝,取汗即愈)。
原文
熱病得汗後,脈沉細身冷喜臥,脈沉細昏沉不省,陽氣遏也,急與藥令四肢溫暖,不爾,有熟睡死者(宜四逆湯)。傷寒諸般多寐症,各詳本條,茲不贅。惟汗下後酣眠者,為正氣已復,可勿藥也。
熱病得汗後,脈沉細、身體冰冷、喜歡躺臥,脈沉細、昏沉不省人事,是陽氣被遏,趕快用藥使四肢溫暖,否則,有熟睡而死的(適合用四逆湯)。傷寒各種多寐症,各詳見本條,此處不贅述。只有汗下後酣睡的,是正氣已復,可以不用藥。
醫者觀察其原因,治療其症狀,神妙而明察,大概就可以了。
原文
【多寐原由形症】《靈樞》曰:足太陽有通項入於腦者,正屬目本,名曰眼系,在項中兩盤間入腦,乃別陰蹺陽蹺,陰陽相交,陽入陰,陰出陽,交於目內眥,陽氣盛則瞋目,陰氣盛則瞑目。
【多寐的原因與形症】《靈樞》說:足太陽經有從項部通入腦的,正屬於眼睛的根本,名叫眼系,在項中兩盤之間入腦,然後分別陰蹺、陽蹺,陰陽相交,陽入陰,陰出陽,交會於目內眥,陽氣盛則睜眼,陰氣盛則閉眼。
原文
又曰:腸胃大則衛氣行,留久皮膚濕,則分肉不解,其行遲。
又說:腸胃大則衛氣運行,停留日久皮膚濕潤,則分肉不疏解,其運行遲緩。
原文
夫衛氣者,晝行於陽,夜行於陰,故陽氣盡則寐,陰氣盡則寤,故腸胃大則衛氣行,留久皮膚濕,分肉不解則行遲。
衛氣,白天運行於陽分,夜晚運行於陰分,所以陽氣盡則入睡,陰氣盡則醒來,所以腸胃大則衛氣運行,停留日久皮膚濕潤,分肉不疏解則運行遲緩。
停留在陰分時間長,其氣不精純,則眼睛閉合,所以多躺臥了。
原文
《入門》曰:衛氣不得入於陰,常留於陽,留於陽,則陽氣滿,陽氣滿,則陽蹺盛,不得入於陰,故目不瞑。
《入門》說:衛氣不能進入陰分,常常停留在陽分,停留在陽分,則陽氣滿,陽氣滿,則陽蹺脈盛,不能進入陰分,所以眼睛不閉。
原文
衛氣留於陰,不得行於陽,留於陰,則陰氣盛,陰氣盛,則陰蹺滿,不得入於陽,故目閉。
衛氣停留在陰分,不能運行於陽分,停留在陰分,則陰氣盛,陰氣盛,則陰蹺脈滿,不能進入陽分,所以眼睛閉合。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。