原文
泄瀉,脾病也。脾受濕不能滲泄,致傷闌門元氣,不能分別水穀,併入大腸而成瀉,故口渴,腸鳴,腹痛,小便赤澀,大便反快,是泄固由於濕矣。
泄瀉是脾臟的疾病。脾臟受到濕邪侵襲,無法正常運化水濕,導致損傷闌門的元氣,不能區分水分和食物殘渣,兩者一同進入大腸而形成腹瀉,所以出現口渴、腸鳴、腹痛、小便赤澀、大便反而稀軟的症狀,可見泄瀉確實是由於濕邪引起的。
原文
然經曰:春傷於風,夏生飧泄,泄不有由於風者乎。
然而《內經》說:春天被風邪所傷,夏天就會發生完穀不化的腹瀉,難道泄瀉沒有因為風邪引起的嗎?
又說:急劇的腹瀉、裡急後重,都屬於熱證,難道泄瀉沒有因為熱邪引起的嗎?
原文
又曰:諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒,泄不有由於寒者乎。
又說:各種排泄的水液清澈冰冷,都屬於寒證,難道泄瀉沒有因為寒邪引起的嗎?
原文
又曰:清氣在下,則生飧泄,泄不有由於虛陷者乎。
又說:清陽之氣下陷,就會產生完穀不化的腹瀉,難道泄瀉沒有因為氣虛下陷引起的嗎?
原文
惟曰,濕盛則飧泄,乃獨由於濕耳,不知風寒熱虛,雖皆能為病,苟脾強無濕,四者均不得而干之,何自成泄。
只說濕氣旺盛就會發生完穀不化的腹瀉,這似乎是單獨由於濕邪。卻不知道風、寒、熱、虛雖然都能致病,但如果脾臟強健而沒有濕邪,這四種因素都無法干擾它,怎麼會自行形成腹瀉呢?
原文
是泄雖有風寒熱虛之不同,要未有不原於濕者也,故為列論之:其濕兼風者,飧泄也,肝受風邪,煽而賊土,至夏濕氣蒸郁,故脈弦腹鳴,下利清穀(宜平胃散加羌、獨、升、柴);其濕兼熱者,下腸垢也,腸胃有熱,傳化失常,而火性急速,熏動濕邪,故脈數溲赤澀,所下皆稠黏垢穢(宜六一散,或胃苓湯加黃連);其濕兼寒者,鴨溏也,濕為水氣,又感寒邪,則寒水之氣合從而化,故脈沉遲,溲清白,所下澄澈清冷,如鴨屎(宜附子理中湯加肉果,或以二朮、陳皮、乾薑、吳萸、砂仁、紫蘇主之,挾風者亦可參用),但寒泄必早暮服藥,蓋早服暖藥,至暮藥力已盡,無以敵一宿陰氣,故不效,故夜必再服;其濕兼虛者,虛泄也,人之清氣本上升,虛則陷下,又為濕所侵遏,濕勝氣脫,故脈細而濡,困倦少力,遇飲食即瀉,或腹不痛,所下不禁,多完穀不化(宜四君子湯加升柴,升陽除濕湯);惟濡泄一症,又名洞泄,乃為濕自甚,即脾虛泄也,由土虛不能制濕,腸胃不固,濕反勝而成病,故脈遲而緩,小便不利,身重,腹不痛,腸鳴漉漉,所下多水(宜四芩湯加二朮、胃苓湯加草蔻)。
所以泄瀉雖然有風、寒、熱、虛的不同,但總歸沒有不根源於濕邪的,因此分別論述如下:其中濕邪兼夾風邪的,是完穀不化的飧泄,肝臟受到風邪,煽動而克制脾土,到了夏天濕氣蒸騰鬱結,所以脈象弦、腹部鳴響、下利清穀(適宜用平胃散加羌活、獨活、升麻、柴胡);濕邪兼夾熱邪的,是下利腸垢,腸胃有熱,傳導消化功能失常,而且火性急速,熏蒸擾動濕邪,所以脈數、小便赤澀,所排泄的都是黏稠污穢之物(適宜用六一散,或胃苓湯加黃連);濕邪兼夾寒邪的,是鴨溏,濕為水氣,又感受寒邪,則寒水之氣合併而變化,所以脈沉遲、小便清白,所排泄的清澈冰冷,像鴨糞(適宜用附子理中湯加肉豆蔻,或以蒼朮、白朮、陳皮、乾薑、吳茱萸、砂仁、紫蘇為主方,挾帶風邪的也可參考使用),但寒濕泄瀉必須早晚服藥,因為早上服用溫熱藥,到晚上藥力已經耗盡,無法對抗一整夜的陰氣,所以沒有效果,因此夜晚必須再服一次;濕邪兼夾虛證的,是虛泄,人體的清陽之氣本來應該上升,虛弱就會下陷,又被濕邪侵襲阻遏,濕氣盛則氣脫,所以脈細而濡,疲倦無力,遇到飲食就腹瀉,或者腹部不痛,所排泄的無法控制,大多完穀不化(適宜用四君子湯加升麻、柴胡,或升陽除濕湯);只有濡泄這一證候,又名洞泄,是由於濕邪本身過盛,也就是脾虛泄瀉,由脾土虛弱不能制約水濕,腸胃不固,濕邪反而勝過脾土而致病,所以脈遲而緩、小便不利、身體沉重、腹不痛、腸鳴漉漉、所排泄的多為水液(適宜用四苓湯加蒼朮、白朮,或胃苓湯加草豆蔻)。
原文
士材云:水液去多,甚而轉筋,血傷筋急也,據此又濡泄之變症(宜升陽除濕湯)。以上《內經》所言諸泄,可得而審者也。
李士材說:體液流失過多,嚴重時會發生轉筋,這是因為血液受損導致筋脈拘急。根據這一點,這又是濡泄的變證(適宜用升陽除濕湯)。以上是《內經》所講的各種泄瀉,可以據此詳細審辨。
原文
《難經》又有五泄,實與《內經》之症約略相似,蓋曰胃泄者,飲食不化色黃,即風乘濕也(宜胃風湯);曰脾泄者,腹脹滿,肢體重著,中脘有妨,面色萎黃,泄注,食即嘔逆,即暑乘濕也(宜香茹湯對桂苓甘露飲,大加生薑治之);曰大腸泄者,食已窘迫,大便色白,腸鳴切痛,即燥乘濕也(宜五苓散);曰小腸泄者,溲而便膿血,小腹痛,即火乘濕也(宜大承氣湯下之,再以黃連解毒湯加歸、芍治之,次以芍藥柏皮丸止之);曰大瘕泄者,裡急後重,數至圊而不能便,莖中痛,即寒濕而變為熱泄也(宜八正散加木香、檳榔通之,次以天水散頓服之)。
《難經》又有五種泄瀉,其實與《內經》的證候大致相似:所謂胃泄,是飲食不消化,糞便顏色發黃,這是風邪侵犯濕邪(適宜用胃風湯);所謂脾泄,是腹部脹滿,肢體沉重,中脘部不適,面色萎黃,洩瀉如注,進食就嘔吐噁心,這是暑邪侵犯濕邪(適宜用香薷飲合桂苓甘露飲,並加重生薑治療);所謂大腸泄,是吃完飯後就急著大便,大便顏色發白,腸鳴劇痛,這是燥邪侵犯濕邪(適宜用五苓散);所謂小腸泄,是小便時同時排出膿血,小腹疼痛,這是火邪侵犯濕邪(適宜先用大承氣湯攻下,再用黃連解毒湯加當歸、芍藥治療,然後用芍藥柏皮丸止瀉);所謂大瘕泄,是裡急後重,頻繁去廁所卻排不出大便,陰莖中疼痛,這是寒濕轉變為熱泄(適宜用八正散加木香、檳榔疏通,然後用天水散一次服下)。
原文
是《難經》所言,雖定屬六氣,而其以濕為主,不與《內經》相合乎。
這樣看來,《難經》所說雖然分別歸屬於六氣,但仍然以濕邪為主,這與《內經》的論述不是相符合的嗎?
原文
此外又有風泄,惡風自汗,或帶清血,由春傷風,夏感濕,故其瀉暴(宜胃風湯),或瀉而風邪內縮,必汗之(宜桂枝麻黃湯)。
此外還有風泄,表現為怕風、自汗,或者大便帶有清稀的血液,這是由於春天傷於風邪,夏天感受濕邪,所以腹瀉來勢急暴(適宜用胃風湯),或者腹瀉時風邪內縮,必須用發汗法(適宜用桂枝麻黃湯)。
原文
又有食泄,脈弦緊,腹痛則泄,泄後痛減(宜治中湯酌加木香、砂仁、枳殼、白朮、山楂、麥芽、穀芽,陳皮等味,仍燒所傷之物服)。
又有食泄,脈象弦緊,腹痛時就腹瀉,瀉後腹痛減輕(適宜用治中湯,酌情加入木香、砂仁、枳殼、白朮、山楂、麥芽、穀芽、陳皮等藥,並將所傷的食物燒灰服用)。
原文
又有痰泄,脈滑類弦,溲少而赤,肺悶食減,久而神瘁,此積濕成痰,留於肺中,故大腸不固也(宜二陳湯加浮石、青黛、黃芩、神麯、薑汁、竹瀝等味,或用吳萸湯溫服碗許,探吐痰涎,泄自兩日內愈)。
又有痰泄,脈象滑而類似弦脈,小便少且顏色赤,胸悶食慾減退,日久精神疲憊,這是因為積濕成痰,停留在肺中,導致大腸不固(適宜用二陳湯加海浮石、青黛、黃芩、神麴、薑汁、竹瀝等藥,或者用吳茱萸湯溫服一碗左右,探吐痰涎,腹瀉會在兩天內自行痊癒)。
原文
又有水泄,腸鳴如雷,一泄如注,皆是水(宜石膏、補骨脂、乾薑、草烏等,或車前子湯)。
又有水泄,腸鳴聲如雷鳴,一泄如注,全是水液(適宜用石膏、補骨脂、乾薑、草烏等藥,或車前子湯)。
原文
又有火泄,即熱泄,脈數實,腹痛腸鳴,口乾喜冷煩渴,小便赤澀,後重如滯,瀉水,痛一陣,瀉一陣,瀉後尚覺澀滯,仲景謂之熱自利是也(宜黃芩芍藥湯)。
又有火泄,也就是熱泄,脈象數而有力,腹痛腸鳴,口乾喜歡冷飲、煩渴,小便赤澀,裡急後重如滯下,瀉出稀水,痛一陣就瀉一陣,瀉後仍然覺得澀滯,張仲景稱之為熱自利(適宜用黃芩芍藥湯)。
原文
又有暑泄,因受暑邪,煩渴,尿赤,自汗面垢,暴瀉如水(宜茹苓湯、桂苓甘露飲,或以生薑炒黃連為君,葛根、升麻佐之);若暑邪留伏於中,以致久而成泄,其病更甚(宜玉龍丸);若盛暑傷於外,陰冷傷其中,則為內外受迫(宜連理湯)。
又有暑泄,因為感受暑邪,出現煩渴、尿赤、自汗、面部垢膩,暴瀉如水(適宜用茹苓湯、桂苓甘露飲,或者以生薑炒黃連為君藥,葛根、升麻為佐藥);如果暑邪留伏在體內,以致日久形成腹瀉,病情會更重(適宜用玉龍丸);如果盛暑外傷體表,陰冷內傷中焦,就形成內外受迫的證候(適宜用連理湯)。
原文
又有傷酒泄,素嗜酒而有積,或一時酒醉而成病,其症骨立,不能食,但飲一二杯,經年不愈(宜葛花解酲湯)。
又有傷酒泄,平素嗜酒而有積滯,或者一次酒醉而成病,症狀是身體消瘦如骨,不能進食,只要喝一二杯酒,多年不癒(適宜用葛花解酲湯)。
原文
又有滑泄,其泄不禁,瀉久不止,大孔如竹筒,日夜無度(宜固腸丸),其或滑由氣虛陷下者(宜補中益氣湯),或大腸滑泄而小便精出者(宜萬全丸),皆不可忽。
又有滑泄,腹瀉無法控制,久瀉不止,肛門像竹筒一樣開放,晝夜無度(適宜用固腸丸)。其中有的滑泄是由於氣虛下陷引起的(適宜用補中益氣湯),或者大腸滑泄而小便中排出精液的(適宜用萬全丸),這些都不能忽視。
原文
又有飧泄,夕食曰飧,食之難化者尤重於夕,故此之飧泄,專主夕食不化而泄言之,與前所列諸飧泄不同,蓋此症惟奪其食,則一日可止,再以藥滋養元氣(宜八仙糕)。
又有飧泄,晚上的飯食叫做飧,難以消化的食物在晚上尤其容易加重,所以這裡的飧泄,專門指的是晚餐不消化而腹瀉,與前面所列的各種飧泄不同。因為這種證候只要減少飲食,一天內就可以止瀉,再用藥物滋養元氣(適宜用八仙糕)。
原文
又有腎泄即五更泄,一名晨泄,又名瀼泄,固由於腎虛失守藏之職(宜補骨脂、五味子、山萸、肉桂、茴香、山藥、茯苓等,每日清晨用大慄十枚煮食,神效),而亦有由於食者(宜香砂枳朮丸),有由於酒者(宜葛花解酲湯),有由於寒者(宜理中湯夜飯前服)。
又有腎泄即五更泄,又名晨泄,也稱瀼泄,根本原因在於腎虛不能固攝封藏之職(適宜用補骨脂、五味子、山茱萸、肉桂、茴香、山藥、茯苓等藥,每天清晨用十枚大栗子煮熟食用,有神奇效果),但也有因為飲食引起的(適宜用香砂枳朮丸),有因為飲酒引起的(適宜用葛花解酲湯),有因為寒邪引起的(適宜用理中湯在晚飯前服用)。
原文
又有脾腎泄,由二經並虛,朝泄暮已,久而神瘁肉削(宜四神丸)。
又有脾腎泄,是由於脾、腎二經同時虛弱,早晨腹瀉,傍晚停止,日久精神疲憊、肌肉消瘦(適宜用四神丸)。
原文
又有暴泄,太陽傳太陰,大腸不能固禁,卒然而下,大便如水,其中有小結糞硬物,欲起又下,欲了不了,小便多清,或身冷自汗,氣難布息,脈微嘔吐,此寒也,急以重藥溫之(宜漿水散)。
又有暴泄,病邪從太陽經傳入太陰經,大腸不能固攝,突然腹瀉,大便像水一樣,其中有少量結成小塊的硬糞,想要起來又再次腹瀉,想要結束卻沒完沒了,小便大多清長,或者身體發冷、自汗、呼吸困難、脈微弱、嘔吐,這是寒證,趕快用重劑溫陽藥(適宜用漿水散)。
原文
又有久泄,厥陰經動,下利不止,脈沉遲,手足厥逆,涕唾膿血,此症不易治,大法以為風邪縮於內,宜汗之是也(宜桂枝麻黃湯)。
又有久泄,厥陰經氣發動,下利不止,脈沉遲,手足冰冷,鼻涕唾液中帶有膿血,這個證候不容易治療,大法認為是風邪內縮,應當用發汗法(適宜用桂枝麻黃湯)。
原文
亦有由真陰虛損,元氣下陷而成者,若非滋其本原,則必胸痞腹脹,小便淋澀,多致不救(宜四神丸、補中益氣湯),凡泄瀉之病,止於此矣,而治法亦靡有遺者。
也有由於真陰虛損、元氣下陷而形成的,如果不滋養根本,就會出現胸悶痞塞、腹部脹滿、小便淋瀝澀痛,多數會導致無法救治(適宜用四神丸、補中益氣湯)。總之洩瀉的各種病證,到這裡已經論述完備,而治療方法也沒有遺漏的了。
原文
士材九種治泄之法,亦當參看,蓋升提、淡滲、清涼、疏利,甘緩、酸收、燥脾、溫腎、固澀,皆治泄者所不能外,惟在酌其輕重緩急以用之耳,總之,此症不論新久,皆太陰受病,不可離白朮、白芍、甘草,若四時下利者,於前三藥外,春加防風,夏加黃芩,秋加厚朴,冬加附桂。
李士材九種治療泄瀉的方法,也應當參考。升提、淡滲、清涼、疏利、甘緩、酸收、燥脾、溫腎、固澀,這些都是治療泄瀉不能離開的法則,只在於根據病情的輕重緩急來選用罷了。總之,這個病症不論新久,都是太陰經受病,不能離開白朮、白芍、甘草這三味藥。如果四季發生的下利,在這三味藥之外,春天加防風,夏天加黃芩,秋天加厚朴,冬天加附子、肉桂。
原文
又必詳外症寒熱,如手足逆冷,自汗氣微,雖暑亦可量投薑桂。
又必須詳細辨別外證的寒熱,例如手足冰冷、自汗、氣息微弱,即使是夏天也可以酌情使用乾薑、肉桂。
原文
如燥渴煩熱,悶亂脈實,雖冬亦可酌用硝黃。此又當權衡於臨時者也。
如果口乾煩躁、發熱、胸悶心煩、脈實有力,即使是冬天也可以酌情使用芒硝、大黃。這又需要臨時權衡了。
原文
若老人諸泄,則又不得拘滲泄分利之法,以人生五十後,升氣少,降氣多,滲泄分利,是降而益降,益其陰而重竭其陰也,必用升提陽氣之品(宜升麻、柴胡,獨活、防風、甘草,佐以白朮、附子、補骨脂),所謂濕寒之生,以風平之。又曰,下者舉之是也。
至於老年人的各種泄瀉,就不能拘泥於滲濕分利的方法。因為人過了五十歲以後,升發之氣減少,沉降之氣增多,如果用滲濕分利的方法,只會使沉降之氣更加沉降,雖然幫助了陰液卻更耗竭了陰液。必須使用升提陽氣的藥物(適宜用升麻、柴胡、獨活、防風、甘草,佐以白朮、附子、補骨脂),這就是所謂的「濕寒之生,以風平之」。又說:「下者舉之」就是這個道理。
原文
至如飯後即便,乃脾腎交虛之故耳,蓋人惟脾與腎相濟,所以有水穀之分,若脾雖強盛能食,而腎氣不足,真火不能上行,為胃腐熟水穀,故飲食下咽,不能消化,留滯大府,因成飧泄,治之者惟使脾腎之氣交通(宜二神丸空心鹽湯送下),則水穀自然克化,而此患除。
至於飯後立即大便,這是脾腎兩虛的緣故。因為人體只有脾與腎相互資助,才能正常運化水穀。如果脾雖然強健能進食,但腎氣不足,真火不能上行幫助胃腐熟水穀,所以飲食下嚥後不能消化,停留在腸道中,因而形成飧泄。治療的方法是使脾腎之氣交通(適宜用二神丸,空腹用鹽湯送服),這樣水穀自然能夠消化,這種病患也就消除了。
原文
【脈法】《靈樞》曰:病泄脈洪而大者為逆。《素問》曰:泄而脫血脈實者難治。
【脈法】《靈樞》說:泄瀉病脈象洪大的屬於逆證。《素問》說:泄瀉兼有失血而脈象實的,難以治療。
原文
《正傳》曰,泄瀉脈緩,時小結者生,浮大數者死。
《正傳》說:泄瀉脈象緩而偶有結脈的,預後良好;脈象浮大而數的,預後不良。
原文
《醫鑑》曰:泄瀉脈多沉,傷風則浮,傷寒則沉細,傷暑則沉微,傷濕則沉緩。
《醫鑑》說:泄瀉脈象多為沉脈。傷於風邪則脈浮,傷於寒邪則脈沉細,傷於暑邪則脈沉微,傷於濕邪則脈沉緩。
原文
《回春》曰:瀉脈多沉,沉遲寒促,沉數火熱,沉虛滑脫,暑濕緩弱,多在夏月。
《回春》說:泄瀉脈象多沉。沉而遲是寒證;沉而數是火熱證;沉而虛是滑脫證;暑濕引起的脈象緩弱,多發生在夏季。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。