原文
陰瘡,此瘡有四種。一濕陰瘡,其原由腎虛風濕,邪氣乘之,瘙癢成瘡,生於隱處,浸淫汁出,狀如疥癬(宜活血驅風散、蒺藜散)。
陰瘡,這種瘡有四種。第一種是濕陰瘡,它的病因是由於腎虛感受風濕,邪氣趁虛侵入,瘙癢而形成瘡,長在隱蔽部位,蔓延滲出汁液,形狀像疥癬(適合用活血驅風散、蒺藜散)。
原文
二妒精瘡,由壯年久曠房室,大欲不遂,敗精流入莖內,陰上生瘡,赤腫潰爛,作臼,痛癢妨悶,初發則如粟粒,拂之即痛,或流清汁,並有生於玉門內,極似疳蝕瘡,但不痛為異(宜涼血解毒丸)。
第二種是妒精瘡,由於壯年時期長期沒有性生活,強烈的慾望無法滿足,敗精流入陰莖內,陰部長瘡,紅腫潰爛,形成凹陷,疼痛瘙癢,妨礙不適,初發時像粟粒,觸碰就痛,有時流出清液,也有長在陰道內,非常像疳蝕瘡,但以不痛為不同(適合用涼血解毒丸)。
原文
三陰蝕瘡,由熱結下焦,經絡澀滯,或婦人子宮有敗精停留,或月水未斷,即與交合,交合後,又不洗沐,汙穢沾滯,遂令陰莖連睪丸腫痛,小便如淋,此所以成是瘡也(宜消疳敗毒散、涼血解毒丸,並以大豆甘草湯洗)。
第三種是陰蝕瘡,由於熱邪結聚下焦,經絡阻塞不暢,或者婦女子宮有敗精停留,或者月經未乾淨就進行交合,交合後又不洗澡,汙穢沾滯,於是導致陰莖連同睪丸腫痛,小便像淋病一樣,這就是形成這種瘡的原因(適合用消疳敗毒散、涼血解毒丸,並且用大豆甘草湯清洗)。
原文
若不早治,經久潰爛,侵蝕肌肉,膿血不止,即為下疳,又不愈,必為楊梅瘡,宜服藥預防(宜仙遺糧湯或荊防敗毒散)。而下疳治法,已詳於前,今不另贅。
如果不早點治療,時間久了潰爛,侵蝕肌肉,膿血不止,就成為下疳,還不痊癒,必定會變成楊梅瘡,應該服藥預防(適合用仙遺糧湯或荊防敗毒散)。而下疳的治法,已經在前面詳細說明,現在不再另外贅述。
原文
然則下疳固有不由於陰蝕瘡始者,而陰蝕瘡既久,未有不成下疳者也。
那麼下疳固然有不是從陰蝕瘡開始的,但陰蝕瘡時間久了,沒有不變成下疳的。
原文
四腎臟風瘡,由腎虛有火,血燥所成,初起兩足時熱,腳根作痛,多於內脛,或臁上,生瘡如癬,大癢,搔破成瘡,失治漸延腿股,並遍身者有之,其症或兼晡熱盜汗,口燥咽乾,吐痰體瘦,腰腳倦怠,總以補腎為主(宜腎氣丸為主,佐以四生散)。
第四種是腎臟風瘡,由腎虛有火,血燥所形成,初起時兩腳時常發熱,腳跟疼痛,多在內側小腿,或在小腿脛骨上,長瘡像癬,非常癢,搔抓破皮成為瘡,失治逐漸蔓延到大腿和臀部,甚至全身都有,其症狀有時兼有午後發熱盜汗、口乾咽燥、吐痰、身體消瘦、腰腿倦怠,總的來說以補腎為主(適合以腎氣丸為主,輔以四生散)。
原文
脾胃虛者,必須補脾養胃(宜補中益氣湯為主,佐以腎氣丸、四生散),外用敷藥(宜白膠香散)。
脾胃虛弱的人,必須補脾養胃(適合以補中益氣湯為主,輔以腎氣丸、四生散),外用敷藥(適合用白膠香散)。
原文
迨至瘡生遍身,膿水淋漓,必兩腿更甚,體倦,作癢難熬,或至經年不愈,乃腎中虛火炎熾也(宜八味丸,外敷豬穢散、白膠香散)。
等到瘡長滿全身,膿水淋漓,一定是兩腿更加嚴重,身體疲倦,發癢難以忍受,有時甚至常年不癒,這是腎中虛火炎上熾盛(適合用八味丸,外敷豬穢散、白膠香散)。
原文
患此症者,每兼耳鳴目癢,鼻赤脈浮,指縫白色等恙(宜補瀉丸)。
患這種症狀的人,常常兼有耳鳴、眼睛發癢、鼻子發紅、脈浮、指縫白色等疾病(適合用補瀉丸)。
原文
另有下疰瘡,與腎臟風瘡相類,生於腳脛,或打撲而成,其瘡口小,皮內㿉得極寬,皮之薄卻如竹膜,極癢而痛,黃水時流,經年不愈,又易染他人,須忌房欲(宜活血驅風散,外敷檳椰散)。
另外有下疰瘡,與腎臟風瘡相似,長在腳脛上,或者由跌打損傷形成,它的瘡口小,皮內腫脹得極寬,皮膚薄得像竹膜,非常癢而且痛,黃水時常流出,常年不癒,又容易傳染給別人,必須禁忌房事(適合用活血驅風散,外敷檳榔散)。
原文
婦人血風瘡,亦與腎臟風瘡相類,乃三陰風熱鬱火,血燥所致,瘙癢不常,膿水淋瀝,潮熱盜汗(宜當歸拈痛湯,外塗大馬齒膏)。世俗竟以陰囊濕癢為腎臟風,真屬大謬。
婦人的血風瘡,也與腎臟風瘡相似,是三陰經風熱鬱火、血燥所致,瘙癢不定,膿水淋漓,潮熱盜汗(適合用當歸拈痛湯,外塗大馬齒膏)。世俗竟然把陰囊濕癢當作腎臟風,真是大錯特錯。
原文
蓋陰囊濕癢者,由於精血不足,內為色欲所耗,外為風冷所乘,風濕毒氣乘虛而入,囊下濕癢,或生瘡皮脫,下注則兩腳亦生瘡癬,或耳鳴眼昏(宜沐浴長春散,外塗牡礬丹、烏龍丸、椒粉散),不可不知分別。至婦女亦有患陰瘡者,其為類亦不一。
因為陰囊濕癢,是由於精血不足,內被色慾耗損,外被風冷侵襲,風濕毒氣趁虛而入,陰囊下面濕癢,或者長瘡脫皮,濕邪下注則兩腳也長瘡癬,或者耳鳴眼花(適合用沐浴長春散,外塗牡礬丹、烏龍丸、椒粉散),不可不知道分辨。至於婦女也有患陰瘡的,其種類也不一樣。
原文
大約陰戶生瘡,皆七情鬱火損傷肝脾,又兼濕熱下注也,故婦人陰內,亦有下疳瘡,以月後便行房事,穢濁伏流陰道,遂生疳瘡,與男子妒精瘡略同,用黃丹、枯礬、萹蓄、藁本各一兩,硫黃、荊芥、蛇床子各五錢,蛇殼一條煅,共為末,別煎荊芥、蛇床子湯洗拭,香油調塗之。
大致上陰戶長瘡,都是七情鬱火損傷肝脾,又兼濕熱下注所致,所以婦女陰道內也有下疳瘡,因為月經後就行房事,穢濁潛伏在陰道,於是長出疳瘡,與男子的妒精瘡大致相同,用黃丹、枯礬、萹蓄、藁本各一兩,硫黃、荊芥、蛇床子各五錢,蛇殼一條煅燒,一起研成末,另外煎煮荊芥、蛇床子湯清洗擦拭,再用香油調和塗抹。
原文
婦人又有陰中䘌瘡,少陰脈滑而數,陰中或痛或癢,如蟲行狀,膿水淋瀝,亦有陰蝕幾盡者,皆由心神煩郁,脾胃虛弱,致血氣留滯耳,當補心養胃(宜補心湯、藿香養胃湯、陰內生瘡方),外以藥洗之(宜塌腫湯)、塞之(宜雄黃銳散)。
婦女還有陰中䘌瘡,少陰脈滑而數,陰中有時痛有時癢,像蟲爬行的樣子,膿水淋漓,也有陰部被侵蝕幾乎全爛的,這都是由於心神煩悶鬱結,脾胃虛弱,導致氣血留滯罷了,應當補心養胃(適合用補心湯、藿香養胃湯、陰內生瘡方),外用藥清洗(適合用塌腫湯)、塞藥(適合用雄黃銳散)。
原文
甚或生蟲,癢不可忍,發寒熱,若蝕入臟腑即死,急用蛇床子湯洗拭,外以藥摻之(宜銅綠散),或用梓樹皮焙作末,枯礬四分之一,麝香少許敷之,立效。
甚至有時長蟲,癢得無法忍受,發冷發熱,如果侵蝕到臟腑就會死亡,趕快用蛇床子湯清洗擦拭,外用藥粉摻撒(適合用銅綠散),或者用梓樹皮焙乾研末,加枯礬四分之一、麝香少許敷上,立即見效。
原文
婦人又有陰蝕瘡,腫痛濕瘡,常出汁水(宜洗溻湯、疳濕散)。
婦女還有陰蝕瘡,腫痛、濕瘡,經常流出汁水(適合用洗溻湯、疳濕散)。
原文
婦人又有陰腫,因胞絡素虛,風邪客之,乘於陰部,血氣相搏之故。若氣血虛弱,則補之(宜補中益氣湯)。若肝經濕熱則清之(宜龍膽瀉肝湯)。
婦女還有陰腫,因為胞絡向來虛弱,風邪侵犯,停留在陰部,氣血互相搏結的緣故。如果氣血虛弱,就補益它(適合用補中益氣湯)。如果肝經濕熱,就清利它(適合用龍膽瀉肝湯)。
原文
或陰腫痛極,便秘欲死(宜加味逍遙散,外用枳橘熨法)。
或者陰部腫痛極度,便秘難受得要死(適合用加味逍遙散,外用枳橘熨法)。
原文
或腫痛,陰戶不閉,寒熱尿澀(宜加味逍遙散,外用枳橘熨法)。或腫已消而陰戶仍不閉(宜補中益氣湯)。
或者腫痛,陰戶不閉合,發冷發熱,小便不暢(適合用加味逍遙散,外用枳橘熨法)。或者腫已消退但陰戶仍然不閉合(適合用補中益氣湯)。
原文
或但腫作痛(宜四物湯加柴胡、山梔、丹皮、龍膽草)。
或者只是腫脹疼痛(適合用四物湯加柴胡、山梔、丹皮、龍膽草)。
原文
或不閉而小水淋瀝,腹中如有一物攻動而脹痛(宜逍遙散加柴胡、山梔、車前子)。或腫痛而至潰爛(宜逍遙散)。
或者陰戶不閉而小便淋漓不盡,腹中像有一個東西衝擊活動而脹痛(適合用逍遙散加柴胡、山梔、車前子)。或者腫痛到潰爛(適合用逍遙散)。
原文
或憂思過度腫痛,而又濕癢出水(宜歸脾湯加柴胡、山梔、丹皮、白芍、甘草)。
或者憂慮思慮過度而腫痛,並且濕癢出水(適合用歸脾湯加柴胡、山梔、丹皮、白芍、甘草)。
原文
或陰戶兩傍腫痛,手足不能舒伸(宜四物湯料,入乳香末,同搗成餅納陰中,立效)。
或者陰戶兩旁腫痛,手腳不能舒展(適合用四物湯藥料,加入乳香末,一起搗成餅放入陰道中,立即見效)。
原文
總之,陰戶腫痛,薛氏謂即婦人便毒,方書謂之𤵄痃,俗名喑子。
總之,陰戶腫痛,薛氏說就是婦人便毒,醫書稱之為𤵄痃,俗名叫喑子。
原文
故其腫痛,有在兩拗小腹者,由肝經濕熱壅滯(宜龍膽瀉肝湯)。
所以它的腫痛,有在兩側腹股溝和小腹的,由肝經濕熱壅滯所致(適合用龍膽瀉肝湯)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。