雜病源流犀燭

卷二十四

頭痛源流(9)

卷二十四/頭痛源流26
原文
頭風 風寒入腦髓病也。凡人素有痰火,風寒客之,則熱鬱而悶痛,故婦人多患此者,無巾櫛故也。總之,新而暴者為頭痛,深而久者為頭風。頭風不速治必害眼,其痛有正有偏。丹溪曰:凡偏頭風,左為風虛,右為痰熱。丹溪雖分言之,其實總屬於肝虛有痰。
白話
頭風是風寒侵入腦髓所引起的疾病。大凡人體內原本有痰火,風寒侵襲,就會導致熱氣鬱結而產生悶痛,所以婦女較多罹患此病,是因為沒有經常梳理頭髮的緣故。總之,新發且劇烈的稱為頭痛,日久且纏綿的稱為頭風。頭風不趕快治療必定會傷害眼睛,其疼痛有正頭痛和偏頭痛之分。丹溪說:凡是偏頭風,左側屬於風虛,右側屬於痰熱。丹溪雖然這樣區分,其實全部歸屬於肝虛有痰。
原文
治之者,雖左風必用荊、防、羌、薄,左虛必用芎、歸,右痰必用蒼、夏,右熱必用芩、膏,其實補肝豁痰之品,必當兼用(補肝宜山藥、木瓜、棗仁、羚羊角,豁痰宜南星、半夏、蒼朮、橘紅),是所宜知者也。
白話
治療的人,雖然左側風邪必須用荊芥、防風、羌活、薄荷,左側虛證必須用川芎、當歸,右側痰證必須用蒼朮、半夏,右側熱證必須用黃芩、石膏,但實際上補肝豁痰的藥物,必須同時使用(補肝適合用山藥、木瓜、酸棗仁、羚羊角,豁痰適合用南星、半夏、蒼朮、橘紅),這是應該知道的。
原文
凡患偏正頭風,有兼惡寒,頭面多汗者(宜茶調散加生黃耆),搐鼻出涎法,大妙(宜透頂散)。有兼鼻流臭涕,他藥不效者(宜芎犀丸)。
白話
凡是患有偏頭風或正頭風,有合併怕冷、頭面部多汗的(適合用茶調散加生黃耆),用藥粉搐鼻引出涎液的方法,非常妙(適合用透頂散)。有合併鼻涕腥臭,其他藥物無效的(適合用芎犀丸)。
原文
有頭風冷者(宜蕎麥麵二升作餅,更互合頭上,微汗即愈)。
白話
有頭風感覺寒冷的(適合用蕎麥麵二升做成餅,交替覆蓋在頭上,微微出汗就會痊癒)。
原文
有頭風熱痛者(宜山豆根末油調,塗兩太陽)。
白話
有頭風熱痛的患者(適合用山豆根粉末用油調和,塗抹在兩側太陽穴)。
原文
有頭風項強者(宜八月後取荊芥穗,作枕鋪床下,立春日去之)。
白話
有頭風導致頸項強直的(適合在八月之後取荊芥穗,做成枕頭鋪在床下,到立春日移除)。
原文
有頭風旋運,痰逆噁心懶食者(宜零陵香、藿香葉、莎草根等分,每末二錢,茶下,日三服)。
白話
有頭風眩暈,痰氣上逆、噁心、食慾不振的(適合用零陵香、藿香葉、莎草根等分,每次取藥末二錢,用茶水送服,一天三次)。
原文
有偏正頭風,並夾頭風,連兩太陽穴痛者(宜姜蠶末,蔥茶下七八分,及沈氏頭風丸)。
白話
有偏頭風、正頭風,以及夾頭風,連帶兩側太陽穴疼痛的(適合用薑蠶末,以蔥茶送服七八分,以及沈氏頭風丸)。
原文
有偏正頭風,氣上攻不可忍者(宜全蠍散)。有偏正頭風,痛不可忍者(宜龍香散)。
白話
有偏頭風、正頭風,氣往上衝無法忍受的(適合用全蠍散)。有偏頭風、正頭風,疼痛無法忍受的(適合用龍香散)。
原文
有偏正頭風,不拘遠近,諸藥不效者(宜牛腦丹)。有腦冷漏下者(宜白雞冠子,酒煎服效)。
白話
有偏頭風、正頭風,不論病程長短,各種藥物無效的(適合用牛腦丹)。有腦部寒冷而流涎不止的(適合用白雞冠子,用酒煎煮服用有效)。
原文
有頭腦鳴響,狀如蟲蛀,名曰天蟻者(宜茶子末吹鼻效)。
白話
有頭腦中鳴響,聲音像蟲蛀一樣,稱為天蟻的(適合用茶子粉末吹入鼻中有效)。
原文
有頭風多白屑作癢者(宜零陵香、白芷煎汁,入雞子白攪勻,傅數十次,終身不生)。各依症治之,自無不效。
白話
有頭風導致頭皮多頭皮屑且發癢的(適合用零陵香、白芷煎煮取汁,加入雞蛋清攪拌均勻,塗敷數十次,終身不再產生)。各依症狀治療,自然沒有不奏效的。
原文
而半邊頭痛,另有仙方(宜乩仙方)及外治法(宜萆麻子紙卷),亦俱效。
白話
而半邊頭痛,另有仙方(適合用乩仙方)及外治法(適合用萆麻子紙卷),也都有效。
原文
更有雷頭風者,頭痛而成核塊,頭面腫痛,憎寒壯熱,狀如傷寒,病在三陽,不可過用寒藥誅伐(宜沈氏荷葉湯)。
白話
更有雷頭風這種病,頭痛而且長出核塊,頭面部腫痛,怕冷發高熱,症狀像傷寒,病在三陽經,不可以過度使用寒涼藥物攻伐(適合用沈氏荷葉湯)。
原文
或頭中如雷之鳴,為風邪所客故也,腫核宜刺出血(宜清震湯)。
白話
或者頭中像雷聲一樣鳴響,這是因為風邪侵襲的緣故,腫塊適合刺破出血(適合用清震湯)。
原文
亦有因痰熱者,痰熱者,痰熱生風也(宜祛痰丸)。
白話
也有因為痰熱引起的,痰熱就是痰熱生風(適合用祛痰丸)。
原文
更有夾腦風者,兩太陽連腦痛是也(宜透頂散)。
白話
更有夾腦風這種病,是兩側太陽穴連同腦部一起疼痛(適合用透頂散)。
原文
更有大頭風者,頭大如斗,俗名大頭瘟,天行時疫病也,感天地不正之氣,甚而潰裂出膿,由邪客上焦之故(宜普濟消毒飲)。
白話
更有大頭風這種病,頭部腫大如斗,俗稱大頭瘟,是季節性的流行病,感染天地不正之氣,嚴重時潰爛裂開流出膿液,這是因為邪氣侵犯上焦的緣故(適合用普濟消毒飲)。
原文
其相類而病輕者,名發頤,腫在耳前後(宜甘桔湯加薄荷、荊芥、連翹、黃芩、牛蒡子)。
白話
其中類似但病情較輕的,稱為發頤,腫脹在耳朵前後(適合用甘桔湯加薄荷、荊芥、連翹、黃芩、牛蒡子)。
原文
【頭風症治】 《醫鑑》曰:頭風之症,素有痰飲,或櫛沐取涼,或久臥當風,以致賊風入腦入項,自頸以上,耳目口鼻眉稜之間,有麻痹不仁之處,或頭重,或頭暈,或頭皮頑厚,不自覺知,或口舌不仁,不知食味,或耳聾,或目痛,或眉稜上下掣痛,或鼻聞香極香,聞臭極臭,或只呵欠而作眩冒之狀,熱者消風散,冷者追風散。
白話
【頭風症治】 《醫鑑》說:頭風的病症,平素體內有痰飲,或者洗頭沐浴後受涼,或者長時間躺臥在風中,導致外邪侵入腦部、頸項,從頸部以上,耳朵、眼睛、口、鼻子、眉稜之間,有麻木不仁的地方,或者頭重,或者頭暈,或者頭皮頑厚沒有知覺,或者口舌麻木,吃不出食物味道,或者耳聾,或者眼睛痛,或者眉稜上下抽痛,或者鼻子聞到香味覺得極香,聞到臭味覺得極臭,或者只是打呵欠就出現眩暈的狀態,熱證用消風散,寒證用追風散。
原文
頭風發時悶痛,必欲棉裹者,熱鬱也,二陳湯加酒芩、荊芥、川芎、薄荷、石膏、細辛。婦人頭風,宜養血祛風湯。
白話
頭風發作時悶痛,一定想要用棉花包裹的,是熱氣鬱結所致,用二陳湯加酒炒黃芩、荊芥、川芎、薄荷、石膏、細辛。婦女頭風,適合用養血祛風湯。
原文
葉天士曰:有氣血皆虛,新涼上受,經脈不和,腦後筋掣牽痛,倏起倏靜者,乃陽風之邪,宜荷葉邊、苦丁茶、蔓荊子、甘菊、連翹。
白話
葉天士說:有氣血兩虛,新近感受涼風,經脈不調和,腦後筋脈抽掣牽引疼痛,忽然發作忽然平靜的,這是陽風之邪,適合用荷葉邊、苦丁茶、蔓荊子、甘菊、連翹。
原文
有內風頭痛淚冷者,宜杞子、首烏、茯神、柏子仁、菊花炭、穭豆皮。
白話
有內風頭痛且流冷淚的,適合用枸杞子、何首烏、茯神、柏子仁、菊花炭、穭豆皮。
原文
有痛在頭左腦後,厥陰風木上觸者,宜細生地、白芍、炒杞子、柏子仁、茯神、甘菊。
白話
有疼痛在頭部左側及腦後,屬於厥陰風木之氣上衝的,適合用細生地、白芍、炒枸杞子、柏子仁、茯神、甘菊。
原文
有暑風濕熱,混於上竅,津液無以運行,凝滯而成偏頭痛,舌強幹涸者,宜連翹、石青、滑石、甘草、荷梗、桑葉、羚羊角、蔓荊子。
白話
有暑風濕熱,混雜在上部孔竅,津液無法運行,凝滯而形成偏頭痛,舌頭僵硬乾燥的,適合用連翹、石膏、滑石、甘草、荷梗、桑葉、羚羊角、蔓荊子。
原文
有失血過多,陰氣大傷,陽氣浮越,頭痛筋惕,脈數虛而動,當用鎮攝者,宜人參、阿膠、牡蠣、生地、白芍、天冬、炙草。
白話
有失血過多,陰氣大傷,陽氣浮越,頭痛且筋脈跳動,脈搏數而虛弱動搖,應當使用鎮攝法的,適合用人參、阿膠、牡蠣、生地、白芍、天冬、炙甘草。