雜病源流犀燭

卷二十一

治面部諸瘍方(4)

卷二十一/面部病源流38
原文
忿怒胸痞,肝氣滯也,加桔梗、山梔。不應,暫用補中益氣湯加桔梗、枳殼。
白話
因為憤怒導致胸悶痞塞,這是肝氣鬱滯的緣故,加入桔梗、山梔。如果沒有效果,暫時使用補中益氣湯加入桔梗、枳殼。
原文
倦怠胸痞,中氣虛也,去三味,加參、朮、茯苓。不應,暫用八珍湯加柴胡。
白話
感到疲倦無力且胸悶痞塞,這是中氣虛弱的緣故,去掉那三味藥,加入人參、白朮、茯苓。如果沒有效果,暫時使用八珍湯加入柴胡。
原文
口苦,寒熱往來,肝火血虛也,去三味,加柴胡、熟地。
白話
口中發苦,並且出現一陣冷一陣熱的症狀,這是肝火旺盛且血虛的緣故,去掉那三味藥,加入柴胡、熟地。
原文
因怒寒熱往來,肝火血虛也,加柴、芩。不應,暫用八珍湯加山梔、炒棗仁、酒龍膽草。
白話
因為發怒而導致一陣冷一陣熱,這是肝火旺盛且血虛的緣故,加入柴胡、黃芩。如果沒有效果,暫時使用八珍湯加入山梔、炒棗仁、酒龍膽草。
原文
體倦寒熱往來,肝脾氣滯也,去三味,加參、耆、歸、術。不應。暫用補中益氣湯。
白話
身體疲倦且一陣冷一陣熱,這是肝氣和脾氣都鬱滯的緣故,去掉那三味藥,加入人參、黃耆、當歸、白朮。如果沒有效果,暫時使用補中益氣湯。
原文
內熱哺熱,或寒熱往來,陰血虛也,去三味,加芎、歸、柴胡、丹皮。不應,暫用八珍湯加丹皮。
白話
體內發熱,午後潮熱,或者一陣冷一陣熱,這是陰血虛弱的緣故,去掉那三味藥,加入川芎、當歸、柴胡、丹皮。如果沒有效果,暫時使用八珍湯加入丹皮。
原文
畏寒或寒熱往來,胃氣虛也,去三味,加參、耆、白朮、升麻。不應,暫用補中益氣湯。
白話
怕冷或者一陣冷一陣熱,這是胃氣虛弱的緣故,去掉那三味藥,加入人參、黃耆、白朮、升麻。如果沒有效果,暫時使用補中益氣湯。
原文
脅痛痞滿,或寒熱往來,肝氣滯也,去三味,加青皮、木香。不應,氣血虛也,更加芎、歸、參、術。
白話
脅肋疼痛,胸腹痞塞脹滿,或者一陣冷一陣熱,這是肝氣鬱滯的緣故,去掉那三味藥,加入青皮、木香。如果沒有效果,就是氣血虛弱,再加入川芎、當歸、人參、白朮。
原文
婦人勞役恚怒,或適經行,發熱譫語,或夜熱甚,此邪在血分也,去三味,加生地、柴胡、丹皮。不應,暫用加味四物湯。
白話
婦女因為勞累或發怒,或者正好遇到月經來潮,出現發燒、胡言亂語,或者夜間發熱嚴重,這是病邪在血分的緣故,去掉那三味藥,加入生地、柴胡、丹皮。如果沒有效果,暫時使用加味四物湯。
原文
誤服克伐藥,或膿血大泄,或因吐瀉,或誤入房,或勞損元氣,或夢泄遺精,或外邪感觸,以致發熱頭痛,小便淋澀或數,便血;目赤,煩喘氣短,頭暈體倦,熱渴,意欲投水,身熱惡衣,揚手擲足,腰背反張,鄭聲自汗,此陽氣脫陷之假熱症也。
白話
誤服了攻伐的藥物,或者膿血大量排出,或者因為上吐下瀉,或者房事不節,或者勞累損傷了元氣,或者夢遺滑精,或者感受了外邪,因而導致發燒頭痛,小便淋漓不暢或次數頻繁,便血;眼睛發紅,煩躁氣喘、呼吸短促,頭暈身體疲倦,發熱口渴,想要跳進水裡,身體發熱卻不喜歡穿衣服,手舞足蹈,腰背向後反張,說胡話、自汗出,這是陽氣脫陷所導致的假熱證。
原文
畏寒頭痛,咳逆嘔吐,耳聵目蒙,小便自遺,瀉利腸鳴,裡急腹痛,玉莖短縮,牙齒浮痛,肢體麻痹,或厥冷身痛,或咬牙齧唇,此陽氣脫陷之真寒症也。
白話
怕冷頭痛,咳嗽氣逆、嘔吐,耳朵聽不見、眼睛看不清,小便失禁,腹瀉、腸鳴,裡急後重、腹痛,陰莖縮短,牙齒浮動疼痛,肢體麻木,或者四肢冰冷、全身疼痛,或者咬緊牙關、咬嘴唇,這是陽氣脫陷所導致的真寒證。
原文
以上假熱真寒,勿論其症,但有一二,急去三味,加桂、附補之,應有復生之理。
白話
以上所說的假熱真寒證,不論出現哪種症狀,只要出現一兩個,就趕快去掉那三味藥,加入肉桂、附子來溫補,應該有起死回生的可能。
原文
又按加減六十二法,皆托裡消毒之發揮也,即此意而消息,則得瘍家之要矣。
白話
另外,所記載的加減六十二種方法,都是對托裡消毒法的發揮,根據這個原則去斟酌變化,就能掌握治療瘡瘍的關鍵了。
原文
他如護心散十方,皆有益無損之藥,故能托裡消毒,故附錄於後,在隨宜取捨而已。
白話
其他像護心散等十個方劑,都是有益而無害的藥物,所以能夠托裡消毒,因此附錄在後面,只在於根據情況選擇使用罷了。
原文
護心散 綠豆末(一兩) 乳香(五錢) 每末一錢,食後,用生甘草湯調,細呷下,使常在膈間為妙。
白話
護心散:綠豆末一兩,乳香五錢。每次用藥末一錢,飯後用生甘草湯調和,慢慢喝下,使藥力常停留在胸膈之間最好。
原文
李氏云:凡患癰疽,蚤進護心散數服,使毒氣外出,而無嘔吐之患,否則咽喉口舌生瘡,或黑爛如菌。
白話
李氏說:凡是患有癰疽的人,及早服用護心散幾次,能使毒氣向外排出,就不會有嘔吐的禍患,否則咽喉、口腔、舌頭會長瘡,或者發黑腐爛像菌菇一樣。
原文
若瘡發四五日後,宜間別藥而服,但此方專解金石發疽之品。若發熱焮腫,飲冷而渴,必宜用也。
白話
如果瘡瘍發作四五天之後,應該間隔其他藥物服用,但這個方劑專門解金石類藥物引起的癰疽。如果發熱、紅腫灼痛,喜歡喝冷的而且口渴,就必須使用。
原文
若不喜飲冷,而喜熱湯,及非因丹毒而發症者,則又不宜用。
白話
如果不喜歡喝冷的,而喜歡喝熱湯,以及不是因為丹毒而引發的病症,那麼又不適合使用。
原文
阿膠飲子 橘紅(五錢) 阿膠蛤(粉炒) 粉草(各一兩) 分三劑,水煎服。此方專治一切癰疽癤毒。
白話
阿膠飲子:橘紅五錢,阿膠(用蛤粉炒過)、粉草各一兩。分成三劑,用水煎服。這個方劑專門治療所有的癰疽癤毒。
原文
國老膏 粉草不拘多少,河水浸二日,揉汁,砂器內煎膏,每一二匙,酒或白湯下。
白話
國老膏:粉草不拘多少,用河水浸泡兩天,揉出汁液,在砂鍋內熬成膏,每次服用一二匙,用酒或白開水送下。
原文
此方專治一切癰疽,消腫逐毒,更解丹毒,功難盡述,但元氣虛弱者忌。
白話
這個方劑專門治療所有的癰疽,能消腫、驅除毒邪,更能解丹毒,功效難以完全描述,但是元氣虛弱的人忌用。
原文
萬金散 瓜蔞(一個研細) 沒藥(一錢研末) 甘草節(二錢) 先將二味酒煎,入沒藥末調服。此方專治癰疽已潰未潰,有消毒破血之功。
白話
萬金散:瓜蔞一個(研細),沒藥一錢(研成末),甘草節二錢。先將前兩味藥用酒煎煮,再加入沒藥末調和服用。這個方劑專門治療癰疽無論已潰或未潰,有消毒、活血化瘀的功效。
原文
忍冬酒 忍冬藤(生取五兩) 甘草(一兩) 水煎至半,入好酒一碗,再煎數沸,去渣,分三服,一日夜服完。重者連服二劑,至大小便通利為度。此方治一切癰疽初起甚效。
白話
忍冬酒:忍冬藤(新鮮的取五兩),甘草一兩。用水煎煮到一半,加入一碗好酒,再煎煮幾滾,去掉藥渣,分成三次服用,一晝夜服完。病情重的連續服用兩劑,直到大小便通暢為止。這個方劑治療所有癰疽初起時效果很好。
原文
保安湯 栝蔞(新者一個去皮焙) 沒藥(二錢研末) 金銀花 生薑(各五錢) 好酒五大碗,砂器內煎三茶杯,分三次服,毒微者服即效。此方治瘡疽托裡,已成者速潰。
白話
保安湯:栝蔞(新鮮的一個,去皮焙乾),沒藥二錢(研成末),金銀花、生薑各五錢。用好酒五大碗,在砂鍋內煎成三茶杯,分三次服用,毒邪輕微的服用就見效。這個方劑治療瘡疽,能托裡,已經形成的能使其迅速潰破。
原文
紫金錠 五倍子(三兩打碎洗淨焙乾) 山茨菇(二兩去皮研末) 鹿香(三錢另研) 千金子(淨霜) 大戟(去蘆焙為末各一兩) 糯米濃飲丸為四十錠,此藥能應諸病,各有神效。若瘡疽,用東流水磨塗並服,須端午日合。
白話
紫金錠:五倍子三兩(打碎洗淨焙乾),山茨菇二兩(去皮研末),麝香三錢(另外研磨),千金子(取淨霜)、大戟(去蘆頭焙乾研末)各一兩。用濃糯米湯調和做成四十個錠劑。這個藥能應付各種疾病,各有神效。如果是瘡疽,用東流水磨開塗抹並內服,必須在端午日配製。
原文
一方有全蠍、硃砂、雄黃各一兩,名神仙追毒丸。
白話
另外有一個方子加入了全蠍、硃砂、雄黃各一兩,叫做神仙追毒丸。
原文
凡一切癰疽惡瘡,湯火蟲蛇犬獸傷,俱宜服此。
白話
凡是所有的癰疽惡瘡,以及燙傷、火傷、蟲蛇狗獸咬傷,都適合服用這個藥。
原文
單煮大黃湯 大黃酒浸去皮,水煎服。此孫真人傳。
白話
單煮大黃湯:大黃用酒浸泡後去皮,用水煎服。這是孫真人流傳下來的方子。
原文
凡癰疽熱毒,大便秘結者,服此能宣熱拔毒。但元氣虛者,切不可用,須慎之。
白話
凡是癰疽屬於熱毒,並且大便祕結的,服用這個方子能夠宣散熱邪、拔除毒邪。但是元氣虛弱的人,千萬不可使用,必須謹慎。
原文
楝子灰 川楝子七枚鐃灰存性,酒服,次用十四枚,次用二十一枚,如此三服,雖成亦小。此方專治諸毒初起。
白話
楝子灰:用川楝子七枚,燒成灰但保留藥性,用酒送服,接著用十四枚,再用二十一枚,像這樣服用三次,即使毒瘡已經形成也會變小。這個方劑專門治療各種毒邪初起的時候。
原文
拔毒仙丹 冬瓜一個切去一頭,合瘡上,瓜爛切去,仍合之,瓜未完而瘡愈。此方能治背發欲死。
白話
拔毒仙丹:用一個冬瓜切去一頭,蓋在瘡上,冬瓜爛了就切掉腐爛的部分,仍然蓋上去,冬瓜還沒用完瘡就好了。這個方子能夠治療背部的癰疽(發背)病危的情況。
原文
熬按:托裡消毒散及護心散以下十方,俱治一切癰疽瘡瘍惡症,不獨面部痄腮用之也。
白話
(編者)按:托裡消毒散以及護心散以下的十個方劑,都是治療所有癰疽瘡瘍等惡性病症的,不只限於面部的痄腮才使用它們。
原文
特首見於此,故詳錄之,凡臨一切症者,酌取可也。
白話
只是因為它們首先出現在這裡,所以詳細記錄下來,凡是臨床上面對所有病症的人,可以斟酌選取使用。
原文
托裡散 〔又〕 大黃 牡蠣 瓜蔞根 朴硝 連翹 皂角刺(各三錢) 赤芍 黃芩(各二錢) 金銀花 當歸(各錢半) 每末五錢,水酒煎服。
白話
托裡散(另一個方子):大黃、牡蠣、瓜蔞根、朴硝、連翹、皂角刺各三錢,赤芍、黃芩各二錢,金銀花、當歸各一錢半。每次用藥末五錢,用水和酒煎煮服用。
原文
此方兼治一切惡瘡癰腫便毒,始發脈洪弦實而數,腫甚者,三服見效。
白話
這個方劑同時治療所有的惡瘡、癰腫、便毒,剛發作時脈象洪大、弦、實而且快,腫脹嚴重的,服用三次就見效。
原文
補中湯 〔又〕六君子湯 〔又〕十全大補湯 〔又〕
白話
補中湯(另一個方子)、六君子湯(另一個方子)、十全大補湯(另一個方子)。
原文
八珍湯 〔又〕 人參 茯苓 白朮 甘草 地黃 川芎 歸身 白芍
白話
八珍湯(另一個方子):人參、茯苓、白朮、甘草、地黃、川芎、當歸身、白芍。
原文
清胃散 〔又〕 歸身 生地 黃連 丹皮(各錢半) 升麻(三錢) 石膏(二錢) 細辛(三分) 黃芩(一錢)
白話
清胃散(另一個方子):當歸身、生地、黃連、丹皮各一錢半,升麻三錢,石膏二錢,細辛三分,黃芩一錢。