原文
升麻黃連湯 〔痄腮〕 升麻 黃連 白芷 連翹 牛蒡子(各一錢) 川芎 當歸(各錢半) 水煎服。如痛連太陽加羌活。痛連耳後加山梔、柴胡。此方專治胃經熱毒,腮腫作痛。
升麻黃連湯(治療痄腮):升麻、黃連、白芷、連翹、牛蒡子(各一錢),川芎、當歸(各一錢半),用水煎煮後服用。如果疼痛連接到太陽穴,加羌活;疼痛連接到耳後,加山梔、柴胡。這個藥方專門治療胃經的熱毒,導致的腮幫腫脹疼痛。
原文
補中益氣湯 〔又〕 黃耆 升麻 柴胡 陳皮 甘草 人參 當歸 白朮
補中益氣湯(又一方):黃耆、升麻、柴胡、陳皮、甘草、人參、當歸、白朮。
原文
加味清涼飲 〔又〕 炒大黃 赤芍 當歸 甘草 黃芩 山梔
加味清涼飲(又一方):炒大黃、赤芍、當歸、甘草、黃芩、山梔。
原文
托裡消毒散 〔又〕 人參 黃耆(鹽水炒) 酒當歸 川芎 炒白芍 炒白朮 茯苓(各一錢) 金銀花 白芷(各七分) 炙草 連翹(各五分)薛立齋本方加減法,開列於後:高腫焮痛,熱毒也,加黃連。
托裡消毒散(又一方):人參、黃耆(鹽水炒)、酒當歸、川芎、炒白芍、炒白朮、茯苓(各一錢),金銀花、白芷(各七分),炙草、連翹(各五分)。薛立齋對於此方的加減法,列舉如下:如果腫脹高起、灼熱疼痛,這是熱毒,加黃連。
如果腫脹較慢、疼痛輕微,這是氣虛,去掉金銀花、連翹,加入人參、白朮。
原文
頭痛發熱,邪在表也,加川芎、羌活,或去參、耆、芍、術。
如果頭痛發熱,這是病邪在體表,加入川芎、羌活,或者去掉人參、黃耆、白芍、白朮。
原文
外邪在表,而元氣實者,暫用人參敗毒散,即服本方。
如果外邪在體表,而元氣充實的人,暫時使用人參敗毒散,然後再服用本方。
如果頭痛、怕冷,這是體表虛弱,去掉金銀花、連翹,加入人參、黃耆。
原文
發熱飲冷便秘,內熱也,去參、耆、歸、術,加大黃。
如果發熱、喜歡喝冷飲、便秘,這是體內有熱,去掉人參、黃耆、當歸、白朮,加入大黃。
原文
發熱飲熱便秘,內虛也,去銀花、連翹,加參、耆、歸、術。
如果發熱、喜歡喝熱飲、便秘,這是體內虛弱,去掉金銀花、連翹,加入人參、黃耆、當歸、白朮。
原文
發熱飲冷,小便澀滯,汗熱也,去參、耆,加柴胡、山梔。
如果發熱、喜歡喝冷飲、小便不順暢,這是汗出有熱,去掉人參、黃耆,加入柴胡、山梔。
原文
不作膿,膿不潰,氣虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、朮、肉桂,如不應暫用十全大補湯,再服此。
如果不化膿,或者膿液無法潰破,這是氣虛,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、白朮、肉桂。如果沒有效果,暫時使用十全大補湯,然後再服用本方。
原文
腫赤作痛,血凝滯也,加乳香、沒藥。如不應,暫用仙方活命飲,再服本方。
如果腫脹發紅且疼痛,這是血液凝滯,加入乳香、沒藥。如果沒有效果,暫時使用仙方活命飲,然後再服用本方。
原文
膿出反痛,氣血虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、耆、歸、地。
如果膿液排出後反而疼痛,這是氣血虛弱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃耆、當歸、地黃。
原文
肉赤而不斂,血虛有熱也,去銀、連、芷,加熟地、丹皮、參、耆。
如果肌肉發紅而不收斂,這是血虛有熱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入熟地、丹皮、人參、黃耆。
原文
肉黯而不斂,陽氣虛寒也,去參、耆,加白斂、官桂或肉桂。
如果肌肉暗沉而不收斂,這是陽氣虛寒,去掉人參、黃耆,加入白斂、官桂或肉桂。
原文
漫腫不痛,或肉死不潰,脾氣虛也,去銀花、連翹,加人參、白朮。如不應加薑、桂。更不應宜急加附子。
如果腫脹緩慢且不痛,或者肌肉壞死而不潰破,這是脾氣虛弱,去掉金銀花、連翹,加入人參、白朮。如果沒有效果,加入生薑、肉桂。如果仍然沒有效果,應趕快加入附子。
原文
肉白而不斂,陽氣虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、耆、歸、術。
如果肌肉蒼白而不收斂,這是陽氣虛弱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃耆、當歸、白朮。
原文
膿多而不斂,氣血虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、耆、歸、朮、熟地。如不應,暫用十全大補湯,再服本方自效。
如果膿液很多而不收斂,這是氣血虛弱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃耆、當歸、白朮、熟地。如果沒有效果,暫時使用十全大補湯,然後再服用本方自然會見效。
原文
飲食少思而不斂,胃氣虛也,去銀、連、芷,加參、耆。如不應,暫用補中益氣湯。
如果飲食減少、沒有食慾而不收斂,這是胃氣虛弱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃耆。如果沒有效果,暫時使用補中益氣湯。
原文
飲食難化而不斂,脾氣虛也,去銀、連、芷,加參、術。如不應,暫用六君子湯。又不應,佐以八味丸,仍兼服本方。
如果飲食難以消化而不收斂,這是脾氣虛弱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、白朮。如果沒有效果,暫時使用六君子湯。如果仍然沒有效果,輔助以八味丸,同時仍然服用本方。
原文
膿少而帶赤,血虛也,去銀、連、芷,加參、歸、術。如不應,暫用八珍湯加丹皮。
如果膿液很少且帶有紅色,這是血虛,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、當歸、白朮。如果沒有效果,暫時使用八珍湯加丹皮。
原文
忿怒晡熱而出血,肝火血虛也,去銀、連、芷,加丹皮、熟地、黑山梔。如不應,暫用八珍湯送六味地黃丸。
如果因為憤怒而午後發熱並出血,這是肝火血虛,去掉金銀花、連翹、白芷,加入丹皮、熟地、黑山梔。如果沒有效果,暫時使用八珍湯送服六味地黃丸。
原文
面青血脹而出血,肝氣虛,不能藏血也,去銀、連、芷,加山萸、五味子。如不應,兼用六味丸。
如果面色發青、血液脹滿而出血,這是肝氣虛弱,不能儲藏血液,去掉金銀花、連翹、白芷,加入山萸肉、五味子。如果沒有效果,同時使用六味丸。
原文
食少體倦而出血,脾氣虛而不能攝血也,去銀、連、芷,加參、耆、歸、地。
如果食慾減少、身體疲倦而出血,這是脾氣虛弱而不能統攝血液,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃耆、當歸、地黃。
原文
兼郁,少寐,加茯神、棗仁、遠志、龍眼肉。如不應,暫用歸脾湯,仍服此。
如果兼有鬱悶、睡眠減少,加入茯神、棗仁、遠志、龍眼肉。如果沒有效果,暫時使用歸脾湯,仍然服用本方。
原文
欲吐作嘔,或外搽內服寒涼,或痛甚,或感寒邪穢氣而嘔,胃氣虛也,去銀、連、芷,加人參、白朮、藿香。
如果想要嘔吐,或者外敷內服了寒涼藥物,或者疼痛劇烈,或者感受了寒邪穢氣而嘔吐,這是胃氣虛弱,去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、白朮、藿香。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。