雜病源流犀燭

卷十七

三消源流(消癉)(4)

卷十七/三消源流(消癉)40
原文
【消渴原由症治】《本事》曰:消渴之症,全由坎水衰少。何也?肺為五臟華蓋,若下有暖氣蒸,則肺潤。若下冷極,則陽不能升,故肺干而渴。
白話
【消渴原由症治】《本事》說:消渴的病症,完全是由於腎水衰少。為什麼呢?肺是五臟的華蓋,如果下方有暖氣蒸騰,那麼肺就滋潤。如果下方寒冷至極,那麼陽氣就不能上升,因此肺乾燥而口渴。
原文
譬如釜中有水,以火暖之,又以板覆,則暖氣上騰,故板能潤。
白話
好比鍋中有水,用火加熱,又用木板蓋住,那麼暖氣向上蒸騰,所以木板能夠濕潤。
原文
若無火力,則水氣不能上升,此板終不能潤。
白話
如果沒有火力,那麼水氣就不能上升,這塊木板最終也不能濕潤。
原文
火力者,腰腎強盛,常須暖補腎氣,飲食得火力則潤上而易消,亦免乾渴之患,宜腎氣丸。又曰:消渴者腎虛所致,每發則小便必甜。
白話
所謂火力,指的是腰腎強盛,常常需要溫暖補益腎氣,飲食得到火力就能滋潤上部而易於消化,也能避免乾渴的毛病,適宜用腎氣丸。又說:消渴是由腎虛引起的,每次發作時小便必定有甜味。
原文
以物理推之,淋餳醋酒作脯法,須臾即甜,足明人之食後,滋味皆甜,流在膀胱。
白話
用物理來推論,淋餳醋酒製作肉脯的方法,片刻就變甜,足以說明人吃過東西之後,滋味都是甜的,流入膀胱。
原文
若脾腎氣盛,則上蒸炎氣,化成精氣,下入骨髓,其次為脂膏,又其次為血肉,其餘則為小便,故小便色黃,血之餘也。五臟之氣咸潤者,則下味也。
白話
如果脾腎之氣旺盛,那麼向上蒸騰炎熱之氣,化為精氣,向下進入骨髓,其次化為脂膏,再其次化為血肉,其餘的就成為小便,所以小便顏色發黃,是血液的餘液。五臟之氣都得到滋潤的,就是向下運化的味道啊。
原文
若腰腎既虛冷,則不能蒸化穀氣,盡下為小便,故味甘不變,其色清冷,則肌膚枯槁也。
白話
如果腰腎已經虛冷,就不能蒸化穀物之氣,全部向下成為小便,所以味道甘甜不變,顏色清澈寒冷,肌膚就會枯槁。
原文
《直指》曰:自腎消而析之,又有五石過度之人,真氣既盡,石勢獨留,陽道興強,不交精泄,名曰強中。消渴,輕也。消中,甚焉。消腎,又甚焉。若強中,則斃可立待。
白話
《直指》說:從腎消來分析,又有過度服用五石散的人,真氣已經耗盡,石藥的藥勢獨自留存,陽事興起強盛,不交合而精液自泄,名叫強中。消渴,是輕的。消中,更嚴重。消腎,又更加嚴重。如果是強中,那麼死亡可以立等。
原文
《類聚》曰:五臟六腑,皆有津液,熱氣在內,則津液竭少,故為渴。
白話
《類聚》說:五臟六腑都有津液,熱氣在體內,津液就會枯竭減少,所以形成口渴。
原文
夫渴者,數飲水,其人必頭目眩,背寒而嘔,皆因裡虛故也。
白話
口渴的人,頻繁飲水,這個人必定頭目眩暈,背部寒冷而嘔吐,都是因為裡虛的緣故。
原文
《入門》曰:飲水而安者,實熱也;飲水少頃即吐者,火邪假渴耳,丹溪曰:三消多屬血虛不生津液,宜以四物湯為主。
白話
《入門》說:飲水後舒適的,是實熱;飲水後片刻就吐的,是火邪導致的假口渴罷了。丹溪說:三消多屬血虛不能生津液,應以四物湯為主方。
原文
上消加人參、五味、麥冬、花粉煎,入藕汁、地黃汁、牛乳。酒客生葛根汁沖服。中消加知母、石膏、寒水石、滑石。下消加黃柏、知母、熟地、五味子。
白話
上消加人參、五味子、麥門冬、天花粉煎煮,加入藕汁、地黃汁、牛乳。愛喝酒的人用生葛根汁沖服。中消加知母、石膏、寒水石、滑石。下消加黃柏、知母、熟地、五味子。
原文
又曰:養肺降火生血為主,分上中下治之,又曰,消渴症,小便反多,如飲水一斗,小便亦一斗,宜腎氣丸。
白話
又說:以養肺降火生血為主,分上中下治療。又說,消渴症,小便反而增多,比如飲水一斗,小便也有一斗,適宜用腎氣丸。
原文
徐忠可曰:仲景云:厥陰之為病消渴,氣上衝心,心中疼熱,飢而不欲食,食即吐,下之不肯止。
白話
徐忠可說:仲景說:厥陰經發病表現為消渴,氣上衝心,心中疼痛發熱,飢餓卻不想吃東西,吃了就吐,用下法也不肯停止。
原文
夫厥陰之為病消渴七字;乃消渴之大原,然或單渴不止,或善食而渴,或渴而小便反多,後人乃有上中下之分,不知上中下似不同,其病原總屬厥陰。
白話
厥陰之為病消渴這七個字,是消渴的根本原因,然而有的單是口渴不止,有的食慾旺盛而口渴,有的口渴而小便反而多,後人於是有了上中下的區分,不知道上中下看似不同,其病源總歸屬於厥陰。
原文
厥陰者,風木之臟也,與風相得,故凡中風,必先中肝。
白話
厥陰是風木之臟,與風氣相合,所以凡是中風,必定先中傷肝臟。
原文
然風善行而數變,故在經絡,在血脈,在肌肉,各各不同。
白話
然而風善於運行而多次變化,所以在經絡、在血脈、在肌肉,各個不同。
原文
而又有鬱於本臟者,則肝得邪而實,因而乘其所勝。
白話
而又有鬱結在本臟的,那麼肝感受邪氣而實,於是乘其所勝的臟腑。
原文
陽明受之,乘其所生,少陰受之,於是上中下或有偏勝,現症稍殊,皆為消渴,皆由厥陰風鬱火燔,故曰厥陰之為病消渴。
白話
陽明經受病,乘其所生的臟腑;少陰經受病,於是上中下或許有偏勝,出現的症狀稍有不同,都是消渴,都是由於厥陰風鬱火燒,所以說厥陰之為病消渴。
原文
《內經》亦有風消二字,消必兼風言之,亦此意也。又曰:《內經》云,二陽結,謂之消。
白話
《內經》也有「風消」二字,消必定連帶風來說,也是這個意思。又說:《內經》說,二陽結聚,叫做消。
原文
仲景獨言厥陰,似乎互異,不知邪氣浸淫,病深腸胃,氣聚不散,故曰結,其使腸胃之氣不能健運而成三消,則厥陰實為病之本。
白話
仲景單獨說厥陰,似乎互相差異,不知道邪氣浸淫,病深入腸胃,氣聚不散,所以叫做結,它使得腸胃之氣不能健運而形成三消,那麼厥陰實際上是病的根本。
原文
如果病專腸胃,則下之為中病,消渴宜無不止矣。
白話
如果病專門在腸胃,那麼用下法就能中病,消渴應該沒有不止的了。
原文
然多食而飢不止為中消,此又云飢不欲食,則知消渴之病,亦有不欲食者,但能食而渴者,全重二陽論治。飲一溲二,重在腎虛論治。其不能食而氣衝者,重在厥陰論治。此又臨症時微細之辨乎。
白話
然而多吃而飢餓不止的是中消,這裡又說飢餓卻不想吃東西,就知道消渴的病,也有不想吃東西的。但是能吃而口渴的,完全著重在二陽論治。飲一斗小便二斗的,著重在腎虛論治。那些不能吃而氣上衝的,著重在厥陰論治。這又是臨症時微細的辨別啊。
原文
繆仲淳曰:三消渴疾,以鮎魚涎和黃連末為丸,每五七丸,烏梅下,日三服取效。
白話
繆仲淳說:三消渴病,用鮎魚涎和黃連末做成丸藥,每次五到七丸,用烏梅送服,每天三次,可以見效。
原文
又曰:用白芍、甘草等分為末,每一錢,水煎,日三服。
白話
又說:用白芍、甘草等分研為末,每次一錢,水煎,每天三次服用。
原文
有人患消渴九年,服藥止而復作,得是方服之,七日頓愈。古人處方,殆不可曉,不可以平易而忽之。
白話
有人患消渴九年,服藥停止後又復發,得到這個方子服用,七天就痊癒了。古人的處方,幾乎不可理解,不可以因為它平常而忽視它。
原文
又方,用栝蔞根、黃連各三兩,為末蜜丸,每三十丸,麥冬湯下,日二服。
白話
又一方,用栝蔞根、黃連各三兩,研末蜜丸,每次三十丸,麥門冬湯送服,每天兩次。
原文
其飲水無度,小便數者,用田螺五升,水一斗浸一夜,渴即飲之,每日一換水及螺,或煮食飲汁亦妙。
白話
對於飲水無節制,小便頻數的人,用田螺五升,水一斗浸泡一夜,口渴就喝這個水,每天換一次水和田螺,或者煮熟吃並飲汁也很好。
原文
其飲水無度,小便赤澀者,用秋麻子仁一升,水三升,煮三四沸飲,不過五升瘥。
白話
對於飲水無節制,小便赤澀的人,用秋季麻子仁一升,水三升,煮開三四次後飲用,不超過五升就會痊癒。
原文
其腎消飲水,小便如膏油者,用茴香、苦楝子等分炒,為末,每食前酒服二錢。
白話
對於腎消飲水,小便如膏油的人,用茴香、苦楝子等分炒過,研末,每次飯前用酒送服二錢。
原文
其消渴飲水,骨節煩熱者,用芭蕉根搗汁,時飲一二合。
白話
對於消渴飲水,骨節煩熱的人,用芭蕉根搗汁,時常飲用一二合。
原文
其消渴不止,下元虛損者,用牛膝末五兩,生地汁五升浸之,日曬夜浸,汁盡為度,蜜丸,空心酒下三下丸,久服壯筋骨,駐顏色,黑鬚發,津液自生。其胃虛消渴者,羊肚煮爛,空腹服之。其消渴煩亂者,於冬瓜瓤一兩水煎服。
白話
對於消渴不止,下元虛損的人,用牛膝末五兩,生地汁五升浸泡,白天曬夜晚浸,直到汁液吸乾為度,製成蜜丸,空腹用酒送服三十丸,長期服用能強壯筋骨,使容顏不衰,鬚髮變黑,津液自然生成。對於胃虛消渴的人,將羊肚煮爛,空腹服用。對於消渴煩亂的人,用冬瓜瓤一兩水煎服。
原文
其消渴羸瘦,小便不禁者,兔骨和大麥苗煮汁服極效。
白話
對於消渴導致消瘦,小便失禁的人,用兔骨和大麥苗煮汁服用,非常有效。
原文
其消中易飢者,用蓯蓉、山萸、五味,蜜丸,每鹽酒下二十丸。
白話
對於消中容易飢餓的人,用肉蓯蓉、山茱萸、五味子,製成蜜丸,每次用鹽酒送服二十丸。
原文
其三消骨蒸者,以冬瓜自然汁浸曬黃連末七次,又以冬瓜汁和丸,每三四十丸,大麥湯下。尋常口渴,只一服見效。
白話
對於三消骨蒸的人,用冬瓜自然汁浸曬黃連末七次,再用冬瓜汁調和成丸,每次三四十丸,大麥湯送服。平常口渴,只服用一次就見效。
原文
其強中消渴者,用豬腎一具,薺苨、石膏各三兩,人參、茯苓、磁石、知母、葛根、黃芩、花粉、甘草各二兩,黑大豆一升,水一斗半,先煮豬腎大豆取汁一斗,去渣,下藥再煮三升,分三服,名豬腎薺苨湯,後人名為石子薺苨湯。
白話
對於強中消渴的人,用豬腎一具,薺苨、石膏各三兩,人參、茯苓、磁石、知母、葛根、黃芩、天花粉、甘草各二兩,黑大豆一升,水一斗半,先煮豬腎和大豆取汁一斗,去渣,放入藥材再煮成三升,分三次服用,名叫豬腎薺苨湯,後人稱之為石子薺苨湯。
原文
消癉 肝心腎三經之陰虛而生內熱病也。即經所謂熱中,與三消異。《靈樞經》言:五臟皆柔弱者,善病消癉。夫皆柔弱者,天元形體不充也。
白話
消癉,是肝、心、腎三經陰虛而產生內熱的病。就是《內經》所說的熱中,與三消不同。《靈樞經》說:五臟都柔弱的,容易患消癉。所謂都柔弱,是指先天元氣形體不充足。
原文
其本大氣不足,五臟氣餒,陰虛生內熱,自是內熱不解,而外消肌肉,故五臟之脈,皆以微小者為消癉,是五臟之氣,不能充滿於榮分,而內有鬱熱以爍之也。故法以脈實大者為順,雖病可治。
白話
其根本是大氣不足,五臟氣虛,陰虛生內熱,從此內熱不解,而外部肌肉消瘦,所以五臟的脈象,都以微小者為消癉,這是五臟之氣不能充滿於營分,而內有鬱熱在灼燒它。所以治法以脈象實大者為順,雖然生病但可以治療。
原文
若脈懸小而堅,則精枯血槁,必不能耐久矣。
白話
如果脈象懸小而堅硬,那麼精枯血槁,必定不能長久了。
原文
是知消癉之病,本起於不足,必以滋陰平肝清熱為主也(宜生地黃飲子、玉泉丸)。
白話
因此知道消癉的病,本來起於不足,必須以滋陰平肝清熱為主(適宜用生地黃飲子、玉泉丸)。