雜病源流犀燭

卷十六

諸疸源流(黃胖)(3)

卷十六/諸疸源流(黃胖)20
原文
【諸疸原由症治】仲景曰:寸口脈浮而緩,浮則為風,緩則為痹,痹非中風,四肢苦煩,脾色心黃,瘀熱以行。
白話
【各種黃疸的原因、症狀與治療】張仲景說:寸口脈浮而緩,浮代表風邪,緩代表痹症,痹不是中風,四肢感到痠痛煩躁,脾臟的顏色反映於心而發黃,這是瘀熱運行所致。
原文
《入門》曰:經云濕熱相交,民病癉,癉即黃疸,陽而無陰也。
白話
《醫學入門》說:經典提到濕熱互相交結,人民會患癉病,癉就是黃疸,屬於陽證而沒有陰證。
原文
又曰:諸發黃,皆小便不利,惟瘀血發黃,小便自利。
白話
又說:各種發黃的病症,都是小便不順暢,只有瘀血引起的發黃,小便反而自然通暢。
原文
蓋熱結下焦,則熱傷下焦而小便不利,血結下焦,則熱但耗血而不耗津液,故小便自利也。
白話
這是因為熱邪結聚在下焦,就會損傷下焦導致小便不順暢;血液結聚在下焦,則熱邪只消耗血液而不消耗津液,所以小便自然通暢。
原文
海藏曰:凡病,當汗而不汗,當利小便而不利,皆生黃。蓋脾主肌肉,四肢寒濕,與內熱相合故也。
白話
王海藏說:凡是疾病,應當發汗卻沒有發汗,應當通利小便卻沒有通利,都會產生黃疸。這是因為脾臟主管肌肉,四肢受到寒濕,與內熱互相結合的緣故。
原文
《正傳》曰:五疸同是濕熱,終無寒熱之異。
白話
《醫學正傳》說:五種黃疸同樣是濕熱引起,始終沒有寒熱的差別。
原文
仲景曰:脈沉,渴欲飲水,小便不利者,必發黃。
白話
張仲景說:脈象沉,口渴想要喝水,小便不順暢的人,一定會發黃。
原文
丹溪曰:凡時行感冒,及伏暑未解,宿食未消,皆能發黃。時行疫癘,亦能發黃,人最急。
白話
朱丹溪說:凡是流行性感冒,以及潛伏的暑熱沒有解除,停積的食物沒有消化,都能引起發黃。時行瘟疫也能引起發黃,對人來說最為緊急。
原文
又曰:黃疸因食積者,下其食積,其餘但利小便為先,小便利,黃自退。
白話
又說:黃疸因為飲食積滯引起的,就瀉下積滯的食物;其他的情況,只要以通利小便為先,小便通暢了,黃疸自然消退。
原文
《千金方》曰:傷寒病遇太陽太陰司天,若下之太過,往往變成陰黃。寒水太過,土氣不及,往往變成此疾。
白話
《千金要方》說:傷寒病遇到太陽經、太陰經主氣當令的時候,如果瀉下太過,往往會變成陰黃。寒水之氣太過,土氣不足,往往會變成這種疾病。
原文
繆仲淳曰:凡黃有數種,傷酒黃,誤食鼠糞亦作黃。
白話
繆仲淳說:黃疸有幾種,飲酒受傷引起的黃疸,誤食老鼠糞便也會引起黃疸。
原文
因勞發黃,多痰涕,目有赤脈,益憔悴或面赤噁心者是也,用秦艽五錢,酒半升浸,絞取汁,空腹服,或利便止,就中飲酒人易治,屢用得效。
白話
因勞累引起的發黃,表現為痰多涕多,眼睛有紅絲,越發憔悴,或者面色發紅、噁心,用秦艽五錢,加入半升酒浸泡,絞取汁液,空腹服用,大便通暢後就停止。其中飲酒的人容易治療,屢次使用有效。
原文
又法,黃疸、谷疸,用龍膽苦參丸,酒疸用茵陳蒿酒、豬項肉丸。
白話
又有一個方法:黃疸、穀疸用龍膽苦參丸;酒疸用茵陳蒿酒、豬項肉丸。
原文
甚至心下懊痛,足脛滿,小便黃,飲酒發赤黑黃斑者,由大醉當風,入水所致,用黃耆散。女勞疸,因大熱大勞,交接後入水所致。
白話
甚至出現心下懊惱疼痛、小腿腫脹、小便黃,飲酒後發出紅黑黃色斑點,這是由於大醉後當風,或入水所引起的,用黃耆散。女勞疸是由於大熱大勞,性交後入水所引起的。
原文
身目俱黃,發熱惡寒,小腹滿急,小便難,用二石散。其氣短聲沉者,用月經灰酒。
白話
全身和眼睛都發黃,發熱怕冷,小腹脹滿拘急,小便困難,用二石散。那些氣短、聲音低沉的,用月經灰酒。
原文
其體重不眠,眼赤如朱,心下塊起若瘕者,十死一生之症,宜烙舌下,灸心俞、關元二七壯,以婦人內衣燒灰,酒服二錢。時行黃疸,用小麥湯。
白話
那些身體沉重、失眠、眼睛紅如硃砂、心下隆起像癥塊的,是十死一生的病症,應當烙舌下,灸心俞、關元各十四壯,用婦女內衣燒成灰,用酒送服二錢。時行黃疸,用小麥湯。
原文
走精黃疸,多睡,舌紫甚,面裂,若爪甲黑者,多死,用豉五錢,牛脂一兩煎過,棉裹烙舌,去黑皮一重,濃煎豉湯飲之。急黃欲死,用雄雀糞湯化服之,立蘇。癇黃如金,好眠吐涎,用白鮮皮湯。
白話
走精黃疸,表現為多睡,舌頭非常紫,面部裂開,如果指甲發黑的,多數死亡,用豆豉五錢,牛脂一兩煎過,用棉布包裹烙舌,去除一層黑皮,濃煎豆豉湯飲用。急性黃疸瀕死,用雄麻雀糞便化在湯裡服用,立刻甦醒。癇黃顏色像金子一樣黃,喜歡睡覺、吐口水,用白鮮皮湯。
原文
婦人黃疸,經水不調,因房事觸犯所致,用蠟礬丸。
白話
婦女的黃疸,月經不調,因為房事觸犯所引起的,用蠟礬丸。
原文
徐忠可曰:仲景言黃疸初時由風,兼挾寒濕,後則變熱,然其立方,雖有谷疸(茵陳蒿湯主之)、女勞疸(消礬散主之)、酒疸(梔子大黃湯主之)、正黃疸(發汗,桂枝加黃耆,穀氣實,豬膏發煎;兩解表裡,茵陳五苓散;有里無表,大黃消石湯;真寒假熱,小半夏湯;無表裡而虛,小建中湯)之別,未常專於治風,專於治寒,專於治濕,惟清熱開鬱。
白話
徐忠可說:張仲景說黃疸初起是由於風邪,兼夾寒濕,後來轉變為熱邪。然而他開的方劑,雖然有穀疸(用茵陳蒿湯主治)、女勞疸(用消礬散主治)、酒疸(用梔子大黃湯主治)、正黃疸(發汗用桂枝加黃耆湯;穀氣充實用豬膏發煎;表裡雙解用茵陳五苓散;有裡證無表證用大黃消石湯;真寒假熱用小半夏湯;無表裡證而虛弱用小建中湯)的區別,但未曾專門去治風、專門去治寒、專門去治濕,只是清熱開鬱而已。
原文
而為肺為胃,為脾為腎,分因用藥,絕不兼補,豈非治黃疸法以清熱開鬱為主,雖亦有汗下之說,而破氣與溫補,大汗及大下,皆非所宜乎。
白話
而且針對肺、胃、脾、腎的不同病因分別用藥,絕對不兼用補法,這難道不是說明治療黃疸的方法以清熱開鬱為主嗎?雖然也有發汗、瀉下的說法,但破氣與溫補,以及大汗、大下,都是不適宜的。