原文
【痰飲原由症治】丹溪曰,凡有痰者,眼皮及眼下必有菸灰黑色。
【痰飲的病因、症狀與治療】朱丹溪說,凡是體內有痰的人,眼皮和眼睛下方必定會出現像菸灰一樣的黑色。
原文
又曰:凡病百藥不效,關脈伏而大者,痰也,控涎丹下之。
又說:凡是生病服用各種藥物都沒有效果,而且關脈呈現沉伏而大的脈象,這是痰證,應該用控涎丹來攻下。
原文
又曰:脾虛不能剋制腎水,多唾痰,唾而不咳者。宜八味丸。又曰:大病後多唾痰,此胃冷也。又曰:病人多唾白沫,乃胃口上停寒也。
又說:脾虛弱不能制約腎水,就會出現多痰唾,只吐痰而不咳嗽的症狀,適合服用八味丸。又說:大病之後多痰唾,這是胃中寒冷所致。又說:病人經常吐出白色泡沫,這是胃脘部有寒邪停滯。
原文
又曰:凡病久淹延,卒不死者,多因食積痰飲所致。
又說:凡是疾病久拖不癒,突然間不會致命的情況,大多是因為食積與痰飲所引起的。
原文
所以然者,因胃氣亦賴痰積所養,飲食雖少,胃氣卒不便虛故也。
之所以會這樣,是因為胃氣也依賴痰積的滋養,雖然飲食減少,但胃氣不會立刻虛弱的緣故。
原文
又曰:痰在膈上必用吐法,瀉亦不能去,脈浮者宜吐,膠固稠濁者必用吐。
又說:痰飲在膈膜以上,必須使用吐法,瀉法也無法去除,脈象浮的適合用吐法,痰液黏稠凝固的必須用吐法。
原文
又曰:痰在經絡中,非吐不可,此中就有發散之意,不必在出痰也。又曰:凡用吐藥,升提其氣,便吐也。又曰:氣實痰熱結者,難治。《入門》曰:一切痰症,食少,肌色如故。一切水症,脅硬,心下怔忡。
又說:痰在經絡之中,不用吐法不行,這種方法本身就帶有發散的作用,不一定要把痰吐出來。又說:凡是使用催吐藥,是升提他的氣,就會嘔吐。又說:氣實而有痰熱凝結的,難以治療。《入門》說:所有的痰證,飲食減少,但皮膚顏色像平常一樣。所有的水飲證,脅下堅硬,心下有悸動不安的感覺。
原文
又曰:痰新而輕者,味淡色清白稀薄;久而重者,黃濁稠黏凝結,咯不出,漸成惡味,酸辛腥臊鹹苦,甚至帶血而出。
又說:新病且病情輕的痰,味道淡、顏色清白、質地稀薄;時間久且病情重的痰,顏色黃濁、質地稠黏凝結,咳不出來,逐漸產生難聞的味道,酸、辛、腥、臊、鹹、苦,甚至帶有血絲而咳出。
原文
但痰症初起,頭痛發熱,類外感表症,久則潮咳夜重,類內傷陰火,痰飲流注,支節疼痛,又類風症。
只是痰證初起時,會頭痛發熱,類似外感表證;時間久了就會出現午後潮熱、咳嗽夜間加重,類似內傷陰虛火旺;痰飲流竄停留,關節疼痛,又類似風證。
原文
但痰症胸滿食減,肌色如故,脈滑不勻不定為異耳。又曰:俗云十病九痰,誠哉斯言。
不過痰證會出現胸悶、食慾減退,但肌肉顏色不變,脈象滑而不均勻、不穩定,這是不同的地方。又說:俗話說十種病中有九種是痰,這話說得真對啊。
原文
又曰:痰厥者,皆因內虛受寒,痰氣阻塞,手足厥冷麻痹,暈倒,脈沉細也。
又說:痰厥這種病,都是因為體內虛弱又感受寒邪,痰氣阻塞,導致手腳冰冷麻木,昏倒,脈象沉細。
原文
《回春》曰:凡臂難,遍身骨節痛,坐臥不寧,痰入骨也。
《回春》說:凡是手臂活動困難,全身骨節疼痛,坐立不安,這是痰邪侵入骨節所致。
原文
又曰:眼黑而行步吟呻,舉動艱難,入骨痰也,其症必遍身骨節痛,眼黑,面土色,四肢痿痹。屈伸不便者,風濕痰也。眼黑氣短促者,驚風痰也。眼黑頰赤,或面黃者,熱痰也。咯之不出者,痰結也。脅下痛,作寒熱,咳嗽氣結亦痰結。《局方》曰:胸中有寒,則喜唾痰。
又說:眼睛發黑,走路時呻吟,動作困難,這是痰邪侵入骨節;症狀必定全身骨節疼痛、眼睛發黑、面色如土、四肢痿弱麻木。屈伸不便的,是風濕痰。眼睛發黑、呼吸短促的,是驚風痰。眼睛發黑、兩頰發紅或臉色發黃的,是熱痰。咳不出來的,是痰結。脅下疼痛,發冷發熱,咳嗽氣悶,也是痰結。《局方》說:胸中有寒邪,就容易吐痰。
原文
《資生經》曰:痰涎病不一,惟癆瘵有痰為難治,最宜早灸膏肓、四花穴。
《資生經》說:痰涎的病症各不相同,只有癆瘵病(肺癆)帶有痰最難治療,最適合及早灸膏肓穴、四花穴。
原文
《全嬰方》曰:肺胃虛則生黏痰,痰涎滯咽喉,如曳鋸聲,時或瘛瘲。
《全嬰方》說:肺與胃虛弱就會產生黏痰,痰涎滯留在咽喉,發出像拉鋸子的聲音,時常出現抽搐。
原文
或因吐瀉所致,脾虛肺亦虛,痰涎流溢,變成癲癇,尤為難治。
有時是因為吐瀉所引起,脾虛導致肺也虛,痰涎泛濫,變成癲癇,更加難以治療。
原文
《得效》曰:有痰飲流注者,人忽胸背手腳腰隱痛不可忍,連筋骨牽引釣痛,坐臥不寧,時時走易不定,不可便用風藥,及妄施針灸。
《得效》說:有痰飲流注的情況,人會突然感到胸、背、手、腳、腰部隱隱作痛難以忍受,牽連筋骨像被鉤扯一樣疼痛,坐立不安,疼痛的位置時常遊走不定,不可立即使用治風的藥物,也不可胡亂施行針灸。
原文
亦不可疑為風毒結聚欲為癰,亂用藥貼,此乃痰涎伏在心膈上下,變為此疾,能令人頭痛難舉,神昏意倦,多睡,食少味,痰唾稠黏,夜間喉中如鋸聲,多流涎,手足冷痹,氣脈不通。
也不可懷疑是風毒凝聚將要變成癰腫,胡亂使用膏藥貼敷。這是因為痰涎潛伏在心膈上下,變成了這種疾病,會使人頭痛難以抬起,精神昏沉、意志疲倦,嗜睡,食慾不振、食不知味,痰唾稠黏,夜間喉嚨裡像有鋸子聲,流很多口水,手腳冰冷麻木,氣血脈絡不通暢。
原文
亦不得認為癱痿,凡有此疾,只服控涎丹,其疾如失。
也不可以認為是癱瘓或痿證,凡是患有這種疾病,只要服用控涎丹,疾病就會像消失一樣。
原文
丹溪曰:有痰核塊者,人身上中下,有塊如腫毒,多在皮裡膜外,此因濕痰流注。
朱丹溪說:有痰核塊的人,身體的上、中、下部會出現像腫毒一樣的塊狀物,大多在皮肉之間、筋膜之外,這是因為濕痰流注所形成的。
原文
作核不散,問其平日好食何物,用藥吐下之,方用消痰散核之劑,如二陳湯,加大黃、連翹、柴胡、桔梗、薑黃連、白芥子,水煎,入竹瀝,多服自消。
如果核塊形成而不消散,要問他平時喜歡吃什麼食物,用藥物使其吐出或瀉下,再用消痰散核的方劑,例如二陳湯,加入大黃、連翹、柴胡、桔梗、薑黃連、白芥子,用水煎煮,加入竹瀝,多次服用自然會消散。
原文
《醫鑑》曰:痰飲流注於胸背頭項腋胯腰腿手足,聚結腫硬,或痛或不痛,按之無血潮,雖或有微紅,亦淡薄不熱,堅如石,破之無膿,或有薄血,或清水,或如紫汁。
《醫鑑》說:痰飲流注到胸、背、頭、項、腋下、胯部、腰、腿、手、腳等部位,聚結成腫塊且堅硬,有的疼痛有的不痛,按壓時沒有潮紅的現象,雖然偶爾有輕微發紅,但顏色淡薄且不發熱,堅硬如石頭,切開沒有膿液,有時有少量血水,或是清水,或是像紫色的汁液。
原文
又有壞肉如敗絮,或如瘰癧,在皮肉間如雞卵可移動,軟活不硬,惟覺咽喉痰結,作寒作熱。
還有的壞肉像破敗的棉絮,或者像瘰癧(淋巴結核),長在皮肉之間像雞蛋一樣可以移動,柔軟靈活而不堅硬,只覺得咽喉有痰結,一陣發冷一陣發熱。
原文
《回春》曰:渾身有腫塊,或骨體串痛,都濕痰流注經絡也。
《回春》說:全身出現腫塊,或者骨節之間遊走性疼痛,都是濕痰流注經絡所造成的。
原文
【痰火導引】《保生秘要》曰:伸足坐定,以雙手掐兒訣撐起,用力低頭,躬身而下,扳足尖三次,如訣,用力而起,咽津下降幽闕,躬起二十四回,守運後功。
【痰火導引】《保生秘要》說:伸直雙腳坐穩,用雙手掐好「兒訣」撐起身體,用力低頭,彎腰向下,扳住腳尖三次,依照訣竅,用力站起來,吞咽唾液下降至丹田(幽闕),這樣彎腰起身總共二十四次,之後保持意念守住運行的功法。
原文
【運功】《保生秘要》曰:取靜千晌,用十六字提咽指腰存想,念茲在茲,次運尾閭八九度,入靜,自然痰火自降。
【運功】《保生秘要》說:先靜坐很長時間,用十六字訣(提、咽、指、腰等)存想,意念專注在此,接著運轉尾閭(尾骨)八九次,然後入靜,自然痰火就會自行下降。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。