雜病源流犀燭

卷十三

諸痹源流(白虎歷節風)(4)

卷十三/諸痹源流(白虎歷節風)17
原文
【脈法】《脈經》曰:脈澀而緊為痹痛。《脈訣》曰:風寒濕氣合而為痹,浮澀而緊,三脈乃備。
白話
【脈法】《脈經》說:脈象澀而緊是痹痛。《脈訣》說:風寒濕氣結合而成痹,脈浮澀而緊,三種脈象就完備了。
原文
《玉機》曰:脈大而澀為痹,脈來急亦為痹也。
白話
《玉機》說:脈大而澀是痹,脈來急也是痹。
原文
【諸痹原由症治】《內經》曰:汗出而風吹之,血凝於膚者則為痹。
白話
【諸痹原因症狀治療】《內經》說:出汗時被風吹,血液凝結在皮膚上的就成為痹。
原文
又曰:風之為病,當半身不遂,或但臂不遂者,此為痹。又曰:虛邪中人,留而不去,則為痹。衛氣不行,則為不仁。又曰:痹病痛者寒氣多,有寒故痛也。
白話
又說:風這種病,應當半身不遂,或者只是手臂不遂的,這是痹。又說:虛邪侵襲人體,停留不去,就成為痹。衛氣運行不暢,就成為麻木不仁。又說:痹病疼痛的,寒氣多,因為有寒所以痛。
原文
不痛不仁者,病久入深,榮衛之行澀,經絡時疏,故不痛。皮膚不榮,故不仁。
白話
不痛又麻木不仁的,是病久深入體內,營衛運行澀滯,經絡有時空疏,所以不痛。皮膚得不到營養,所以麻木不仁。
原文
其或寒者,陽氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。
白話
其中或感到寒冷的,是陽氣少,陰氣多,與病邪相互增益,所以寒冷。
原文
其或熱者,陰氣少,陽氣多,病氣勝陽乘陰,故為痹熱,其多汗而濡者,此其逢濕盛也。
白話
其中或感到發熱的,是陰氣少,陽氣多,病氣旺盛,陽氣乘陰,所以成為痹熱。那些多汗而潮濕的,這是遇到濕氣太盛。
原文
陽氣少,陰氣多,兩氣相感,故汗出而濡也。《類聚》曰:不仁者何以明之?仁者,柔也。不仁,謂不柔和也。
白話
陽氣少,陰氣多,兩種氣相互感應,所以出汗而潮濕。《類聚》說:不仁要如何說明?仁是柔和的意思。不仁,就是指不柔和。
原文
痛癢不知,寒熱不知,灸刺不知,是謂不仁也。
白話
不知疼痛搔癢,不知寒冷炎熱,不知灸刺的感覺,這就叫做不仁。
原文
《入門》曰:痹之初起,驟用參耆歸地,則氣鬱滯而邪不散,只以行濕流氣藥主之。
白話
《入門》說:痹病剛開始,突然用人參、黃耆、當歸、地黃,就會使氣機鬱滯而邪氣不散,只應用行濕流氣的藥物為主。
原文
《玉機》曰:三氣襲入經絡,久而不已,則入五臟,或入六腑,隨其臟腑之俞、合,以施針灸,仍服逐三氣發散等藥,自愈。
白話
《玉機》說:三氣侵襲經絡,長久不癒,就會進入五臟,或者進入六腑,根據其臟腑的俞穴、合穴,進行針灸,同時服用驅逐三氣、發散等藥物,自然會痊癒。
原文
又曰:痹症因虛而感,三邪既著體不去,則須制對症之藥,日夜飲之,雖留連不去,能守病禁,不令入臟,亦可扶持也。
白話
又說:痹症因為虛弱而感受,三種邪氣已經附著身體不去,就必須配製對症的藥物,日夜服用,雖然病邪留連不去,但能遵守病禁,不讓邪氣進入臟腑,也可以扶持身體。
原文
《入門》曰:痹病雖守禁忌,凡味酸傷筋則緩,味鹹傷骨則痿,令人發熱,變為痛痹、麻木等證,慎疾者,須戒魚腥麵醬酒醋。
白話
《入門》說:痹病雖然要遵守禁忌,凡是酸味傷筋則筋緩,鹹味傷骨則骨痿,使人發熱,變成痛痹、麻木等證,小心疾病的人,必須戒除魚腥、麵、醬、酒、醋。
原文
肉屬陽大能助火,亦宜量吃,痛風諸痹皆然。
白話
肉類屬陽,大能助火,也應適量食用,痛風等各種痹病都是這樣。
原文
鰲按:痹症有手足緩弱者,有筋攣不伸者,有偏枯不遂者,有肌肉不仁者,其形症往往與風痿相似,而後世醫治之法,亦往往與風痿相混,此千古之大誤也。
白話
鰲按:痹症有手足緩慢無力的,有筋脈攣縮不能伸展的,有半身不遂的,有肌肉麻木不仁的,其形狀症狀往往與風痿相似,而後世醫治的方法,也往往與風痿相混,這是千古的大錯誤。
原文
總之風則陽受,痹則陰受,此二語實為風痹病之褭鑑,益可見治法不當混施。
白話
總之,風病從陽分受邪,痹病從陰分受邪,這兩句話實在是風痹病的褭鑑,更可見治療方法不應當混雜施用。
原文
且痹病多重痛沉著,一時未易得去,其不可輕視也明矣。
白話
而且痹病多沉重疼痛,固定一處,一時不容易去除,其不可輕視是很明顯的。