雜病源流犀燭

卷五

腫脹源流(痞滿)(4)

卷五/腫脹源流(痞滿)26
原文
吾因舉水之發源於五臟者而分言之。大凡水腫,必有目胞上下浮胖,肢體沉重,咳嗽怔忡,腰間清冷,小便黃澀,皮膚光亮諸狀。
白話
我因此列舉水腫發源於五臟的狀況而分別說明。大凡水腫,必定會有眼胞上下浮腫、肢體沉重、咳嗽心悸、腰部清冷、小便黃赤澀滯、皮膚光亮等各種症狀。
原文
今若心水病,必兼身重,少氣不得臥,煩而躁,其陰必大腫;肝水病,必腹大不能轉側,脅腸痛,時時津液生,小便續連;肺水病,必身腫,小便難,時鴨溏;脾水病,必腹大,四肢重,津液不生,少氣,小便難;腎水病,必腹大臍腫腰痛不得臥,陰下濕,足逆冷,面黃瘦,大便反堅。
白話
現在如果心水病,必定兼有身體沉重、氣短不能平臥、煩躁不安,其陰部必定嚴重腫脹;肝水病,必定腹部脹大不能翻身,脅下及腸部疼痛,時常產生津液,小便頻繁不斷;肺水病,必定身體浮腫、小便困難,時常排泄稀溏如鴨糞;脾水病,必定腹部脹大、四肢沉重、津液不生、氣短、小便困難;腎水病,必定腹部脹大、臍部腫脹、腰痛不能平臥、陰部潮濕、腳部逆冷、面色萎黃消瘦、大便反而堅硬。
原文
皆當審形辨脈,知其水從何經而來,於治水藥中,各加引經之品以開導之(各引經藥已詳在前)。
白話
都應當審察形證、辨別脈象,知道水從哪一條經脈而來,在治療水腫的藥物中,各自加入引經的藥品來引導疏通(各種引經藥已經詳細記載在前面)。
原文
五臟之外,又有九種水,其根緣症狀治法,有可一一明之者:一曰青水,先從兩脅腫起,根在肝(主治宜大戟);二曰赤水,先從舌根腫起,根在心(主治葶藶);三曰黃水,先從腰腹腫起,根在脾(主治甘遂);四曰白水,先從足腫起,根在肺(主治桑皮);五曰黑水,先從陰上腫起,根在腎(主治連翹);六曰元水,先從面頰腫起,根在外腎(主治芫花);七曰風水,先從四肢腫起,根在膀胱(主治藁本);八曰高水,先從少腹腫起,根在小腸(主治巴霜);九曰氣水,或盛或衰,根在三焦(主治赤小豆。上九種藥等分配合,主治某經者倍之,蜜丸,赤茯苓湯下三丸,日三服,忌鹽二三十日,自愈)。
白話
五臟之外,又有九種水腫,它們的根源、症狀、治法,可以一一說清楚:第一種叫青水,先從兩脅腫起,根源在肝(主治宜用大戟);第二種叫赤水,先從舌根腫起,根源在心(主治用葶藶);第三種叫黃水,先從腰腹腫起,根源在脾(主治用甘遂);第四種叫白水,先從腳腫起,根源在肺(主治用桑白皮);第五種叫黑水,先從陰部腫起,根源在腎(主治用連翹);第六種叫元水,先從面頰腫起,根源在外腎(主治用芫花);第七種叫風水,先從四肢腫起,根源在膀胱(主治用藁本);第八種叫高水,先從少腹腫起,根源在小腸(主治用巴豆霜);第九種叫氣水,有時旺盛有時衰退,根源在三焦(主治用赤小豆。以上九種藥物等分配合,主治某經的藥物加倍用量,煉蜜為丸,用赤茯苓湯送服三丸,每日三次,忌鹽二三十天,自然痊癒)。
原文
凡患水腫者,皆自此推之,可知其所從來而治之不差矣。
白話
凡是患水腫的人,都可以從這些分類來推求,就能知道水腫的來源而治療就不會錯了。
原文
大約水腫之病,唇黑傷肝,缺盆平傷心,臍突傷脾,背平傷肺,足心平傷腎,五傷者必死,不可不知之也。
白話
大致上水腫的病,嘴唇發黑是肝臟受傷,缺盆凹陷平滿是心臟受傷,肚臍突出是脾臟受傷,背部平滿是肺臟受傷,腳心平滿是腎臟受傷,這五種損傷必定死亡,不可以不知道啊。
原文
血腫一症,尤為奇害,其為狀,四肢浮腫,皮肉間必有紅痕赤縷,皆由血溢離經,留滯於中,與水濕相化,因變為水也(宜調榮飲,或酌用代抵當湯)。
白話
血腫這一病症,尤其奇特有害,它的症狀是四肢浮腫,皮膚肌肉之間必定有紅色痕跡和赤色紋理,都是由於血液溢出脈絡,停滯在體內,與水濕相互轉化,因而變成水腫(適宜用調榮飲,或者酌情使用代抵當湯)。
原文
而產婦敗血留滯,以致化水,亦能成腫,必四肢浮,麵皮黃(宜小調經散)。
白話
而產婦的瘀血停留滯留,以至於化為水,也能形成水腫,必定四肢浮腫,面色萎黃(適宜用小調經散)。
原文
不論婦人女子,經水為患,亦能化水,四肢腫,小便不通,此血不歸經之故(宜椒目丸)。三者皆不易治,皆水腫病之類也。
白話
不論婦女或女子,月經水引起的病患,也能化為水,四肢腫脹,小便不通,這是血液不歸於經脈的緣故(適宜用椒目丸)。這三種都不容易治療,都屬於水腫病的範疇。
原文
石水一症,《內經》雖有其名,卻無明文,然本章雖未詳言,而陰陽別論篇曰陰陽結邪,多陰少陽,曰石水,少腹腫,以既見於陰陽篇,故不必重出也,並非闕文,其理自可互參。邪應作斜,陽結腫四肢,是在陽之發處。
白話
石水這一病症,《內經》雖然有這個名稱,卻沒有明確的文字說明,然而本章雖然沒有詳細論述,但〈陰陽別論篇〉說「陰陽結邪,多陰少陽,叫做石水,少腹腫脹」,因為已經出現在〈陰陽篇〉,所以不必重複列出,並非缺漏的文字,其中的道理自然可以互相參照。「邪」應當作「斜」,陽氣結聚則四肢腫脹,這是在陽氣發生的部位。
原文
陰結便血,是在陰之聚處,今邪交入陰陽,而交結之勢,必結於陰陽之所共生處矣。
白話
陰氣結聚則便血,這是在陰氣凝聚的地方,如今邪氣交雜侵入陰陽,而交結的趨勢,必定結聚在陰陽共同生發的地方。
原文
生陰惟腎,生陽惟膽,皆根原下焦,而腎職行水,膽職沁水,若兩家交壅,正所謂不能通調水道也。
白話
產生陰氣的是腎臟,產生陽氣的是膽腑,都根源於下焦,而腎臟主管運行水液,膽腑主管滲泄水液,如果兩者互相阻塞,正是所謂不能通調水道。
原文
然陰多陽少,則腎病為多,腎病則陰之真水沉寒,而無陽以化氣,此病固不在膀胱而在腎,腎既留水,不能化精,故石堅一處,惟見少腹,而不及他所也。
白話
然而陰氣多陽氣少,那麼腎病居多,腎病則陰的眞水沉寒,而沒有陽氣來化生氣機,這個病本來就不在膀胱而在腎臟,腎臟既然停積水液,不能化生精氣,所以像石頭一樣堅硬在一處,只在少腹部出現,而不涉及其他部位。
原文
水蠱一症,因水毒之氣,結聚於內,遂令其腹漸大,動搖有聲,常欲飲水,皮膚粗惡,其原多因他病,久而變成,蓋亦有蠱敗之義焉,故亦名蠱,其為症治,有可指陳者,或因雨濕而浮腫(宜平胃散加白朮、赤苓、草蔻仁),或飲水過多而浮腫(宜胃苓湯),或久喘後積水氣而浮腫(宜葶藶丸),或久瘧變水氣而浮腫(宜黃甲丸),或久痢變水氣而浮腫(宜補中益氣湯加附子)。此等皆水症之別也。而水症之外,又有結陽症。《內經》曰:結陽者,腫四肢。
白話
水蠱這一病症,因為水毒的氣結聚在體內,於是使腹部逐漸脹大,搖動時有聲響,常常想喝水,皮膚粗糙,其根源多半是由於其他疾病,時間久了演變而成,大概也有敗壞的意思,所以也稱為蠱,它的症狀和治療,有可以陳述的:有的是因為雨濕而浮腫(適宜用平胃散加白朮、赤茯苓、草蔻仁),有的是飲水過多而浮腫(適宜用胃苓湯),有的是久喘之後積聚水氣而浮腫(適宜用葶藶丸),有的是久瘧轉變為水氣而浮腫(適宜用黃甲丸),有的是久痢轉變為水氣而浮腫(適宜用補中益氣湯加附子)。這些都是水病症狀的區別。而水症之外,又有結陽症。《內經》說:結陽的人,四肢腫脹。
原文
注曰:素嘗氣疾,濕熱加之,氣濕熱,故為腫也。
白話
注釋說:平素有氣病,濕熱加臨,氣與濕熱相合,所以形成腫脹。
原文
邪氣漸甚,正氣漸微,陽氣衰少,致邪伐正氣,不能宣通,故四維發腫,諸陽受氣於四維也。
白話
邪氣逐漸加重,正氣逐漸衰微,陽氣衰減不足,導致邪氣損傷正氣,不能宣發疏通,所以四肢發生腫脹,因為各陽經都從四肢接受氣血。
原文
今人見手足關節腫痛,概以為風症治者,誤矣(宜犀角湯)。
白話
現在的人看到手足關節腫痛,一概當作風症來治療,這是錯誤的(適宜用犀角湯)。
原文
嗟乎,脹腫之為患,重且大如此,倘忽視之,不幾委人命於草莽乎。
白話
唉!脹腫造成的禍患,如此嚴重而且重大,如果輕視它,豈不是把人的性命棄置於草野之中嗎?
原文
業師孫慶曾先生嘗謂余曰:脹腫門,惟水病難治,其人必真火衰微,不能化生脾土,故水無所攝,泛溢於肌肉間,法惟助脾扶火,足以概之。而助脾扶火之劑,最妙是五苓散。
白話
我的業師孫慶曾先生曾經對我說:脹腫這一門類,只有水病最難治療,這種病人必定是眞火衰微,不能化生脾土,所以水液無所制約,泛濫於肌肉之間,治療方法只有扶助脾土、補益火氣,就足以概括了。而扶助脾土、補益火氣的方劑,最妙的是五苓散。
原文
肉桂以益火,火暖則水流;白朮以補土,土實則水自障,茯苓、豬苓、澤瀉以引水,則水自滲泄而可不為患。
白話
用肉桂來補益火氣,火溫暖則水液流通;用白朮來補益脾土,脾土充實則水自然受到障礙,用茯苓、豬苓、澤瀉來引導水液,那麼水自然滲泄而不會成為禍患。
原文
每見先生治人水病,無不用五苓散加減,無不應手而愈,如響應者。
白話
常常看到先生治療人的水病,無不使用五苓散加減,無不隨手而癒,如同回應聲響一樣迅速。
原文
可見無人不知五苓散,而不能用治水病,以致決潰而死者,皆未明病之根源,方之奧妙,而尊之信之,加減以收功也。
白話
可見沒有人不知道五苓散,卻不能用它來治療水病,以至於水液決潰而死亡的人,都是因為不明白疾病的根源、方劑的奧妙,而能夠尊重它、相信它,通過加減來取得功效啊。
原文
然其加減,則必有神明乎藥物之性,洞悉乎病根所在者,而後所加所減,悉與原方配合,悉與本病無乖,故可投之立效,否亦無益也。
白話
然而它的加減,必須是對藥物的藥性有神妙的理解,洞察疾病根源所在的人,之後所加所減,全都與原方配合,全都與本病沒有違背,所以才能投藥立即見效,否則也沒有益處。
原文
【脈法】《內經》曰:其脈大堅以澀者,脹也。又曰:脈盛而緊曰脹。
白話
【脈法】《內經》說:脈象大而堅硬兼澀的,是脹病。又說:脈象盛大而緊的叫做脹。
原文
《脈訣》曰:脹滿脈弦,脾制於肝,洪數熱脹,遲弱陰寒,浮為虛滿,緊則中實,浮則可治,虛則危急。
白話
《脈訣》說:脹滿的脈象弦,是脾土被肝木所制約;洪數的脈象是熱脹;遲弱的脈象是陰寒;浮脈是虛滿;緊脈是內有實邪;脈浮的可以治療;脈虛的則危急。
原文
《得效》曰:關上脈虛則內脹,遲而滑者脹,虛而緊澀者脹,或弦而遲或浮而數皆脹也。又曰:諸氣脹滿,浮大可治,虛小難治。(此係脹滿之脈。)
白話
《得效》說:關部脈虛則為內部脹滿,脈遲而滑的是脹,脈虛而緊澀的是脹,或者脈弦而遲,或者脈浮而數,都是脹病。又說:各種氣脹滿,脈浮大的可以治療,脈虛小的難以治療。(這些都是脹滿的脈象。)