雜病源流犀燭

卷二十六

肩臑肘臂腕手病源流(2)

卷二十六/肩臑肘臂腕手病源流48
原文
【肩臑等病原由症治】《內經》曰:人有四肢熱,逢風寒如灸於火者,是人陰氣虛,陽氣盛。四肢者,陽也。
白話
【肩臑等疾病的病因、症狀與治療】《內經》說:有的人四肢發熱,遇到風寒卻像被火灼燒一樣,這是因為這個人陰氣虛弱,陽氣旺盛。四肢屬陽。
原文
兩陽相得,而陰氣虛少,少水不能滅盛火,而獨陽不能生長也。逢風而如灸於火者,是人當內爍也。又曰:四肢懈墮者,脾精之不行也。《靈樞》曰:胃不實,則諸脈虛。諸脈虛,則筋脈懈墮。
白話
兩陽相合,而陰氣虛少,少量的水不能熄滅旺盛的火,而單獨的陽氣無法生長。遇到風而像被火灼燒的人,這個人體內應當有內耗的熱。又說:四肢懈怠無力,是因為脾的精華不能運行。《靈樞》說:胃氣不充實,那麼各脈就虛弱。各脈虛弱,那麼筋脈就會鬆弛無力。
原文
筋脈懈墮,則行陰用力,氣不能復,故為嚲。嚲,謂手足嚲曳也。又曰:肺心有邪,氣流於兩肘。
白話
筋脈鬆弛無力,那麼在陰分用力時,氣不能恢復,所以形成嚲證。嚲,是指手足下垂拖曳的樣子。又說:肺和心有邪氣,氣流注到兩肘。
原文
《保命》曰:脾實則四肢不舉,此謂膏粱之疾,其治宜調胃承氣湯。若脾虛,則四肢不用。
白話
《保命集》說:脾實則四肢不能抬起,這叫做膏粱厚味引起的疾病,治療應當用調胃承氣湯。如果脾虛,則四肢不能活動。
原文
蓋脾病不能與胃行其津液,其治宜十全大補湯。
白話
因為脾病不能和胃一起運行津液,治療應當用十全大補湯。
原文
又曰:手屈而不伸者,病在筋;伸而不屈者,病在骨。《直指》曰:酒家之癖,多為項腫臂痛。
白話
又說:手彎曲而不能伸直,病在筋;能伸直而不能彎曲,病在骨。《直指方》說:嗜酒之人的癖病,大多表現為頸項腫脹、手臂疼痛。
原文
蓋熱在上焦,不能清利,故醞釀日久,生痰聚飲,流走項臂,不腫則痛耳。
白話
因為熱在上焦,不能清利,所以醞釀日久,產生痰飲,流竄到頸項和手臂,不腫脹就會疼痛罷了。
原文
《集要》曰:忽患手腳胸背腰胯,隱痛不可忍,連筋骨牽引釣痛,坐臥不寧,時時走易不定,疑是風症,或癰疽,皆非也,乃痰涎伏在心膈上下,變為此疾。
白話
《集要》說:突然患手腳、胸背、腰胯隱隱作痛難以忍受,牽連筋骨像鉤扯一樣疼痛,坐臥不安,疼痛時常遊走不定,懷疑是風症或癰疽,但都不是,而是痰涎潛伏在心膈上下,變化成這種疾病。
原文
《資生》曰:兩肩頭冷疼,尤不可忽,屢見將中風人,臂骨脫臼,不與肩相連接,多有治不愈者。
白話
《資生經》說:兩肩頭冷痛,尤其不能忽視,屢次見到即將中風的人,臂骨脫臼,不與肩相連接,很多治療無效。
原文
要之,才覺肩上冷疼,必先灸肩髃等穴,毋使至於此極也。
白話
總之,剛感覺肩上冷痛,一定要先灸肩髃等穴位,不要讓它發展到那種地步。
原文
《入門》曰:留飲之症,四肢歷節痛,氣短脈沉,久則令人骨節蹉跌,宜導痰湯加減用之。
白話
《入門》說:留飲的病症,四肢關節疼痛,氣短脈沉,日久則使人骨節錯位,應當用導痰湯加減使用。
原文
扁鵲曰:病人爪甲白者不治,爪甲青者死,手足爪甲下肉黑者八日死,手掌腫無紋者死。
白話
扁鵲說:病人指甲發白的無法醫治,指甲發青的會死,手足指甲下肌肉發黑的八天內死,手掌腫脹沒有紋理的會死。
原文
肩者,手足三陽交會之所。為風熱蘊結,或負重傷損,則生肩疽(宜仙方活命飲加柴胡、桔梗,烏金散)。
白話
肩部,是手足三陽經交會的地方。如果風熱蘊結,或者負重受傷損,就會產生肩疽(適宜用仙方活命飲加柴胡、桔梗,以及烏金散)。
原文
其惡血留結內外,榮衛不通,則兩肩生疔疽,五日腫大,口禁寒戰,十二日可刺,不治,二十日死(宜四聖旋疔散、追疔奪命湯)。
白話
如果惡血停留結聚在內外,營衛不通,那麼兩肩會生疔疽,五天腫大,口噤寒戰,十二天可以刺破,若不治療,二十天死亡(適宜用四聖旋疔散、追疔奪命湯)。
原文
陳干疽,亦生兩肩,及兩大臂連𩨹骨,十四日痛不止,不可動,五十日身熱不赤,六十日可刺,刺無血則死(宜仙方活命飲、飛龍奪命丹)。
白話
陳干疽,也生在兩肩,以及兩大臂連著肩胛骨,十四天疼痛不止,不能移動,五十天身體發熱但不紅,六十天可以刺破,如果刺破沒有血就會死(適宜用仙方活命飲、飛龍奪命丹)。
原文
庇癰,則生於肩及臑,色赤黑,令人汗出至足,不害五臟,宜急治(宜化毒丹、內消丸)。
白話
庇癰,長在肩部和上臂,顏色赤黑,使人出汗到腳,不損害五臟,應當趕快治療(適宜用化毒丹、內消丸)。
原文
鎖骨疽者,生肩前陷中,故又名缺盆疽,屬胃、三焦兩經之病(宜紫金丹、奪命丹,症退或潰後,宜十全大補湯)。若瘡口不合者凶,太陽鬱怒所結。
白話
鎖骨疽,長在肩前凹陷中,所以又名缺盆疽,屬於胃經、三焦經的疾病(適宜用紫金丹、奪命丹,症狀減退或破潰後,適宜用十全大補湯)。如果瘡口不癒合的就危險,這是太陽經鬱怒所結。
原文
疽生肩膊後骨上,曰上搭(宜仙方活命飲加羌活、桔梗、柴胡,潰後宜人參養榮湯)。
白話
疽長在肩膊後面的骨頭上,叫做上搭(適宜用仙方活命飲加羌活、桔梗、柴胡,破潰後適宜用人參養榮湯)。
原文
心與心包風熱所侵,毒生肩膊下隙內,曰夾肢癰,治宜分壯盛(宜一粒金丹下之)、老弱(宜人參養榮湯)。
白話
心和心包被風熱侵襲,毒邪長在肩膊下面的間隙內,叫做夾肢癰,治療應當區分壯盛者(適宜用一粒金丹攻下)、老弱者(適宜用人參養榮湯)。
原文
其有兩臂肘起,在接骨下,引手至小骨上發癰者,此處連大小筋骨,舉動不便,垂手墜痛,膿深徹骨,或致傷筋拳縮,治宜緩慢其筋脈(宜白芷升麻湯)。
白話
如果有兩臂肘部腫起,在接骨下方,牽引到手小骨上長癰的,這個地方連著大小筋骨,活動不便,手下垂時墜痛,膿深透骨,或者導致傷筋而拳縮,治療應當舒緩其筋脈(適宜用白芷升麻湯)。
原文
亦有臑臂表裡俱赤,惟肘節處差小者,名藕包(宜內消散,塗油泥膏)。
白話
也有上臂和手臂表皮和裡面都紅,只有肘關節處稍微小一點的,叫做藕包(適宜用內消散,外塗油泥膏)。
原文
又有肘之內生癰,由心肺包絡鬱火(宜仙方活命飲、紫金丹、勝金丹,引經用黃連、升麻、柴胡)。
白話
又有肘內側長癰,由心肺和心包絡鬱火所致(適宜用仙方活命飲、紫金丹、勝金丹,引經藥用黃連、升麻、柴胡)。
原文
肘之外生癰,由胃大小腸積熱鬱毒者(宜芩連消毒飲、紫金丹)。
白話
肘外側長癰,由胃、大腸、小腸積熱鬱毒所致(適宜用芩連消毒飲、紫金丹)。
原文
此肘內外二症,皆當別老弱壯盛為治(壯盛宜牡蠣大黃湯下之,老弱宜千金內托散補之)。又有臂內生毒為魚肚(宜神效托裡散)。
白話
這肘內側和外側兩種病症,都應當區分老弱和壯盛來治療(壯盛者宜用牡蠣大黃湯攻下,老弱者宜用千金內托散補養)。又有臂內側生毒形成魚肚癰(適宜用神效托裡散)。
原文
臂上節生毒,腫連肩髃,名臂風毒者(宜仙方活命飲加羌活、獨活、桂枝、桔梗)。
白話
臂上節生毒,腫脹連及肩髃,叫做臂風毒(適宜用仙方活命飲加羌活、獨活、桂枝、桔梗)。
原文
此臂間二症,壯盛者亦宜下(宜內疏黃連湯)。
白話
這兩種臂部的病症,壯盛者也應當攻下(適宜用內疏黃連湯)。
原文
虛而漫腫無頭,服敗毒藥不動者,亦宜補(宜十全大補湯加桂枝、桔梗)。
白話
虛弱而漫腫無頭,服用敗毒藥沒有反應的,也應當補養(適宜用十全大補湯加桂枝、桔梗)。
原文
至若毒發於腋下及臂,或兩手掌中,憎寒壯熱,咽乾飲多,嘔吐煩心,脈洪大數盛者,乃內疚疽也,七八日可汗,失汗者死(宜初服內托榮衛湯汗之,繼服黃連解毒湯散之)。
白話
至於毒發於腋下和臂部,或兩手掌中,怕冷高熱,咽喉乾燥飲水多,嘔吐心煩,脈洪大數而盛的,這是內疚疽,七八天可以發汗,錯過發汗時機就會死(適宜初服內托榮衛湯發汗,繼服黃連解毒湯消散)。
原文
腕癰者,屬手三陰經風熱毒也,生手屈之處,焮腫疼痛(宜玉樞丹少加蟾酥塗)。
白話
腕癰,屬於手三陰經的風熱毒邪,長在手彎曲的地方,紅腫疼痛(適宜用玉樞丹少加蟾酥塗抹)。
原文
兩手背生癰,名手發背,漫腫無頭,三陽經風熱鬱滯也(宜仙方活命飲加芩、連、山梔、桔梗、升麻,寒加桂枝,熱加薑黃)。兩手心發毒,名穿掌,又名穿窟天蛇。
白話
兩手背長癰,叫做手發背,漫腫無頭,是三陽經風熱鬱滯所致(適宜用仙方活命飲加黃芩、黃連、山梔、桔梗、升麻,寒加桂枝,熱加薑黃)。兩手心發毒,叫做穿掌,又名穿窟天蛇。
原文
偏於掌邊,名穿邊天蛇,心包絡經積熱也(宜仙方活命飲加桂枝、薑黃)。
白話
偏向手掌邊緣的,叫做穿邊天蛇,是心包絡經積熱所致(適宜用仙方活命飲加桂枝、薑黃)。
原文
此二症,壯實者宜酌表裡汗下之(有表症宜紫金丹汗之,有里症宜一粒金丹下之)。
白話
這兩種病症,壯實者應當斟酌表裡來發汗或攻下(有表證宜用紫金丹發汗,有裡證宜用一粒金丹攻下)。
原文
老弱及既潰後,宜用參耆補托之(宜黃耆木香散、十全大補湯)。
白話
老弱以及已經破潰後,應當用人參、黃耆補托(適宜用黃耆木香散、十全大補湯)。
原文
若乃風熱積毒,結於大腸經分,致虎口發毒,焮赤腫痛,則名合谷疽,又名臂蟹毒,又名手丫刺(宜仙方活命飲加桂枝、薑黃、升麻、桔梗)。治之汗下補三法,酌同前例。
白話
至於風熱積毒,結於大腸經部位,導致虎口發毒,紅赤腫痛,則叫做合谷疽,又名臂蟹毒,又名手丫刺(適宜用仙方活命飲加桂枝、薑黃、升麻、桔梗)。治療的發汗、攻下、補養三法,斟酌如同前例。
原文
至如毒之生於手指者,有五種:一曰大指疽,專生大指頭上,初則小點如粟,頗覺癢痛,漸大如豆如桃如李,或青或紫,乍黃黑,或癢或麻或木,或徹心大痛,此專由肺經積熱也,急發汗(宜烏金散、紫金丹)。壯實者急下(宜五利大黃湯)。
白話
至於毒生於手指的,有五種:第一種叫大指疽,專門長在大拇指頭上,初起小點如粟米,感覺有點癢痛,漸漸長大如豆、如桃、如李,顏色或青或紫,忽黃忽黑,或癢或麻或木,或徹心劇痛,這專門由肺經積熱所致,趕快發汗(適宜用烏金散、紫金丹)。壯實者趕快攻下(適宜用五利大黃湯)。
原文
此固大症,故人或患此,指色黑者,其指已死,宜截去之,不然黑至臂不治。若攻心痛,嘔吐不食及牙縫出血者死。
白話
這本來就是重症,所以有人患上此症,手指顏色發黑的,那手指已經壞死,應當截去,否則黑色蔓延到手臂就無法醫治。如果攻心疼痛,嘔吐不能進食以及牙縫出血的會死。
原文
一名天蛇頭,除大指外,不拘四指指頭上生毒,焮赤腫痛,既膿,裂開如蛇頭狀,故名,此則由心包絡積熱也(宜芩連消毒飲、仙方活命飲加羌活、柴胡、桔梗)。如既裂,急塗藥瘡口內(宜蛇頭瘡方)。
白話
另一種叫天蛇頭,除了大拇指外,不論四指指頭上生毒,紅赤腫痛,化膿後裂開像蛇頭的樣子,所以得名,這是由心包絡積熱所致(適宜用芩連消毒飲、仙方活命飲加羌活、柴胡、桔梗)。如果已經裂開,趕快塗藥在瘡口內(適宜用蛇頭瘡方)。
原文
一曰代指,不拘何指指頭,先腫焮熱掣痛,然後於爪中間結膿潰破,甚者爪甲俱脫。
白話
一種叫代指,不論哪個手指頭,先腫脹紅熱牽引疼痛,然後在指甲中間結膿潰破,嚴重的指甲全部脫落。
原文
蓋爪者,筋之餘,筋賴血養,血熱甚,注於指端,故成此症。
白話
因為指甲是筋的餘氣所生,筋依靠血液滋養,血熱太甚,流注到指端,所以形成此症。
原文
俗謂之貢爪,病同大指疽,然無蘊毒,故不青黑,亦不殺人。丹溪以烏梅入醋研浸患處,立效。《入門》以蒲公英摘取白汁多塗立差。
白話
俗稱貢爪,病和大指疽相同,但沒有蘊積的毒邪,所以不發青黑,也不會致命。朱丹溪用烏梅入醋研磨浸泡患處,立即見效。《入門》用蒲公英摘取白汁多塗,立即痊癒。
原文
《綱目》以生雞子開一孔,將指浸之,浸三個即愈。
白話
《綱目》用生雞蛋開一個孔,將手指浸泡在裡面,浸泡三個就能痊癒。
原文
《醫鑑》以忍冬藤、蒲公英濃煎湯浸,極妙。
白話
《醫鑑》用忍冬藤、蒲公英濃煎湯浸泡,非常有效。
原文
此皆治代指之法,以代指為小症,不必服藥也。
白話
這些都是治療代指的方法,因為代指是小症,不必服藥。
原文
一曰鰍肚,生手指根節,或中節上,亦焮熱,亦腫痛,亦釀膿,亦潰爛,較大指疽則輕,比代指則重,此則全由風熱毒也(宜清熱消毒飲)。
白話
一種叫鰍肚,長在手指根部關節,或中節上,也紅熱,也腫痛,也化膿,也潰爛,比大指疽輕,比代指重,這完全由風熱毒邪所致(適宜用清熱消毒飲)。
原文
一曰髮指,俗謂之丫指,生兩指中間相連處,其疼痛往往徹骨難當,亦由風熱毒結聚也(宜清熱消毒飲,外塗拔毒散)。
白話
一種叫髮指,俗稱丫指,長在兩指中間相連的地方,疼痛往往徹骨難忍,也是由風熱毒邪結聚所致(適宜用清熱消毒飲,外塗拔毒散)。
原文
夫自肩至手指,腫毒之多如此,安可不詳求治法哉。
白話
從肩部到手指,腫毒如此之多,怎能不詳細探求治療方法呢?
原文
乃若冬月胃受烈風寒冰,手足皸裂,血出作痛(宜黃蠟膏、豬腦酒)。
白話
至於冬季胃受到強烈風寒冰冷,手足皮膚皸裂,出血疼痛(適宜用黃蠟膏、豬腦酒)。
原文
雖非腫毒一例,然既在手,故類及焉,以見治法之不可略也(是書所及遍身外症方論,雖多采前人醫籍,然大半則以《瘍科選粹》為主)。
白話
雖然不是腫毒一類,但既然在手部,所以一併論述,以說明治法不可輕忽(本書所涉及的全身外症方論,雖然大多採自前人醫籍,但大半則以《瘍科選粹》為主)。