雜病源流犀燭

卷十七

傷食不能食源流

卷十七/傷食不能食源流31
原文
此篇當與內傷外感總論源流參看傷食,脾虛病也。脾家之氣虛,故所食之物,皆足為害。傷食之脈,左手平和,右手氣口緊盛。
白話
這一篇應當與內傷外感總論源流參照來看。傷食,是脾虛的疾病。脾臟的氣虛弱,所以所吃的食物,都能成為傷害。傷食的脈象,左手平和,右手氣口脈緊而盛大。
原文
傷食之症,必胸膈痞塞,噫氣如敗卵(總治宜保和丸、平胃散、胃苓湯為主)。
白話
傷食的症狀,必定會胸膈痞悶堵塞,打嗝的氣味像腐敗的雞蛋(總的治療以保和丸、平胃散、胃苓湯為主)。
原文
且傷食者必噁心吞酸(宜加橘皮、半夏、山梔、黃連)。
白話
而且傷食的人必定會噁心、吞酸(適宜加入橘皮、半夏、山梔、黃連)。
原文
傷食者必多吐瀉(宜焦朮、神麯、陳皮、薑、棗)。
白話
傷食的人必定會多吐瀉(適宜用焦朮、神麯、陳皮、生薑、紅棗)。
原文
傷食者必惡飲食(宜陳皮、山藥、扁豆、蓮子、茯苓,白芍,山楂、砂仁、穀芽、麥芽、草果、草蔻仁)。
白話
傷食的人必定會厭惡飲食(適宜用陳皮、山藥、扁豆、蓮子、茯苓、白芍、山楂、砂仁、穀芽、麥芽、草果、草蔻仁)。
原文
傷食者必不能消化(宜以穀芽、麥芽、肉豆蔻為主)。
白話
傷食的人必定不能消化(適宜以穀芽、麥芽、肉豆蔻為主)。
原文
傷食者必頭疼發熱(宜石斛、柴胡、白朮、炙甘草、麥芽、陳皮、白芍)。凡此,皆其症之所兼及者也。
白話
傷食的人必定頭疼發熱(適宜用石斛、柴胡、白朮、炙甘草、麥芽、陳皮、白芍)。凡是這些,都是此病症所兼有的情況。
原文
至於所傷之物,既種種不同(宜各用主治之藥,詳載於後)。
白話
至於所傷害的食物,既然種種不同(適宜分別使用主治的藥物,詳細記載於後)。
原文
所傷之候,又有乍傷、宿食之各異(乍傷宜平胃散,宿食宜大安丸)。
白話
受傷的時機,又有新傷、宿食的不同(新傷宜用平胃散,宿食宜用大安丸)。
原文
所傷之因,又有兼寒(宜理中湯加丁香、蔻仁)、兼濕(宜除濕湯加麥芽、神麯)、兼痰(宜調氣平胃散)之各殊,皆當審所傷之輕重,元氣之虛實,臟腑之強弱,時候之寒暖,或當消導,或當補益,或當以消導為主而兼補益,或當以補益為主而兼消導,且於消導補益之中,或當兼疏散,或當兼滲泄,或當兼下利,各隨宜以治之,慎勿專任攻伐,致戕天和,有太過之弊,斯稱王道。
白話
受傷的原因,又有兼寒(宜用理中湯加丁香、蔻仁)、兼濕(宜用除濕湯加麥芽、神麯)、兼痰(宜用調氣平胃散)的各種不同,都應當審察受傷的輕重、元氣的虛實、臟腑的強弱、時令的寒暖,或者應當消導,或者應當補益,或者應當以消導為主而兼補益,或者應當以補益為主而兼消導,並且在消導補益之中,或者應當兼疏散,或者應當兼滲泄,或者應當兼下利,各隨適宜來治療,慎重不要專用攻伐的藥物,以致傷害身體的自然和氣,產生太過度的弊病,這樣才稱得上王道。
原文
不能食,脾胃俱虛病也。東垣云:脾胃旺,能食而肥;脾胃虛,不能食而瘦。此之謂也。
白話
不能進食,是脾胃都虛弱的疾病。東垣說:脾胃旺盛,就能進食而肥胖;脾胃虛弱,就不能進食而消瘦。說的就是這個道理。
原文
故治之者必當知不食之故,由於脾胃之虛,急當補益(宜補中益氣湯),而不可用誅伐,使元氣愈虛,斯為要著。
白話
所以治療的人必須要知道不進食的原因,是由於脾胃虛弱,應當趕快補益(宜用補中益氣湯),而不能用攻伐的藥物,使元氣更加虛弱,這才是要緊的關鍵。
原文
或補之不效,更當兼補其母,使火以生土,土自健運(宜八味丸、二神丸)。
白話
或者補益沒有效果,更應當兼補它的母臟,使火來生土,土自然健運(宜用八味丸、二神丸)。
原文
補母不效更當兼顧其子,使金不竊母之氣以自救,致脾胃益虛,則土自能保(宜茯苓、人參、桔梗、甘草)。
白話
補母臟沒有效果,更應當兼顧它的子臟,使金不竊取母臟的氣來自救,導致脾胃更加虛弱,那麼土自然能夠保全(宜用茯苓、人參、桔梗、甘草)。
原文
惟審知脾胃中或有積滯,或有實火,或有寒痰,或有濕飲,而元氣未衰,邪氣方甚者,方可稍用消導,而仍以補益為主(宜異功散、香砂枳朮丸)。其有挾郁者,開之(宜育氣丸)。動氣者,平之(宜異功散加木香、沉香)。
白話
只有審察知道脾胃中或者有積滯,或者有實火,或者有寒痰,或者有濕飲,而元氣沒有衰弱,邪氣正盛的時候,才可以稍微用消導的藥物,但仍然以補益為主(宜用異功散、香砂枳朮丸)。其中有挾帶鬱結的,開解它(宜用育氣丸)。有氣機悸動的,平抑它(宜用異功散加木香、沉香)。
原文
上焦濕熱阻氣者,開提之(宜枇杷葉、蘇子、杏仁、黃芩、降香、土栝蔞皮)。
白話
上焦濕熱阻礙氣機的,開提它(宜用枇杷葉、蘇子、杏仁、黃芩、降香、土栝蔞皮)。
原文
胃傷惡食,絡虛風動浮腫者,和解之(宜人參、檀香泥、新會皮、炒荷葉蒂、炒粳米)。
白話
胃受傷而厭惡食物,絡脈空虛、風邪內動而浮腫的,調和它(宜用人參、檀香泥、新會皮、炒荷葉蒂、炒粳米)。
原文
心營熱入,胃汁全虧,不飢不食,假寐驚跳者,調攝之(宜鮮生地、竹葉心、金銀花、火麻仁、麥門冬、生知母)。
白話
心營有熱侵入,胃中津液完全虧損,不覺得飢餓也不進食,假寐時驚跳的,調養攝護它(宜用鮮生地、竹葉心、金銀花、火麻仁、麥門冬、生知母)。
原文
脾胃虛,不能消化水穀,胸膈痞悶,腹脅膨脹,連年累月,食減嗜臥,口無味者,通快之(宜消穀丸)。
白話
脾胃虛弱,不能消化水穀,胸膈痞悶,腹脅膨脹,連年累月,食慾減少、嗜睡臥床,口中無味的,通暢舒快它(宜用消穀丸)。
原文
腹中虛冷,不能食,食輒不消,羸弱生病者,溫暖之(宜蒼朮丸)。
白話
腹中虛冷,不能進食,吃了就消化不良,身體瘦弱而生病的,溫暖它(宜用蒼朮丸)。
原文
時病後,胃氣未和,知飢不納者,調養之(宜茯神、棗仁、川石斛、知母、鮮蓮子、鮮省頭草)。夫然後脾胃益快,自然進食矣。
白話
時令病後,胃氣沒有調和,知道飢餓卻不能進食的,調養它(宜用茯神、棗仁、川石斛、知母、鮮蓮子、鮮省頭草)。這樣之後脾胃更加舒暢,自然就能進食了。
原文
【脈法】《靈樞》曰:脈小而寒者,不嗜食。
白話
【脈法】《靈樞》說:脈象小而寒的,不喜歡吃東西。
原文
東垣曰,右手氣口脈大於人迎一倍,為內傷飲食。
白話
東垣說:右手氣口脈比人迎脈大一倍,是內傷飲食。
原文
【傷食不食症治】《靈樞》曰,善飢而不嗜食,以精氣並於脾,熱氣留於胃,胃熱則消穀,谷消故善飢,胃氣上,則胃脘寒,故不嗜食也。
白話
【傷食不食症治】《靈樞》說:容易飢餓卻不喜歡吃東西,是因為精氣集中於脾,熱氣留滯在胃,胃熱就能消化穀物,穀物消化所以容易飢餓,胃氣上逆,就會導致胃脘寒冷,所以不喜歡吃東西。
原文
《內經》曰:太陰所謂惡聞食臭者,胃無氣故也。
白話
《內經》說:太陰經所謂厭惡聞到食物氣味的,是因為胃中沒有陽氣的緣故。
原文
《入門》曰:惡聞食臭者,膀胱移熱於小腸也。又曰:口多嗜味,陰虛火動故也。陰虛則口中有味,陽虛則口中無味也。丹溪曰:惡食者,胸中有物,宜導痰補脾。
白話
《入門》說:厭惡聞到食物氣味的,是膀胱移熱到小腸的緣故。又說:口中特別喜歡味道,是陰虛火動的緣故。陰虛則口中覺得有味道,陽虛則口中覺得沒有味道。丹溪說:厭惡食物的,是胸中有邪物,適宜導痰補脾。
原文
又曰:不進食,服脾藥不效者,蓋腎氣虛弱,真元衰削,是以不能消化飲食,譬之釜中水穀,下無火力,終日米不熟,其何能化。
白話
又說:不進食,服用治脾的藥沒有效果的,是因為腎氣虛弱,真元衰減,所以不能消化飲食,好比鍋中的水和穀物,下面沒有火力,整天米都不熟,它怎麼能消化呢。
原文
黃魯直日服菟絲子數匙,十日外,飲啖如湯沃雪,亦此理也。
白話
黃魯直每天服用菟絲子幾匙,十天之後,飲食就像熱水澆在雪上一樣容易消化,也是這個道理。
原文
又曰:一室女因事忤意,鬱結在脾,半年不食,但日食蕎麥數口,或饅頭彈子大,深惡粥飯,予意脾氣實,非枳實不能開,以溫膽湯去竹茹,與數十帖而安。
白話
又說:一位未婚女子因為事情不如意,鬱結在脾,半年不吃東西,只每天吃幾口蕎麥,或者彈子大小的饅頭,非常厭惡粥飯,我認為脾氣實,非枳實不能開通,用溫膽湯去掉竹茹,給了幾十帖藥就痊癒了。
原文
《內經注》曰:思則氣結者,繫心不散,故氣亦停留而為結也。
白話
《內經注》說:思慮則氣機結聚的,是因為心念繫著不散,所以氣也停留而成為結滯。
原文
《得效》曰:思傷脾者,脾在志為思,思則氣化不行,精衰中脘,不得飲食,腹脹滿,四肢怠惰。
白話
《得效》說:思慮傷害脾的,脾在情志上對應思慮,思慮則氣化運行不暢,精氣衰敗於中脘,不能進食飲水,腹部脹滿,四肢倦怠無力。