雜病源流犀燭

卷十

中風源流(2)

卷十/中風源流36
原文
今將中風條款根由方治開列於後。一曰口噤不開,足陽明頷頰之脈急則口噤,肝風乘胃故也,急將皂莢、乳香、黃耆、防風煎湯熏之,然須大作湯液,如蒸如霧乃得力。南星、冰片為細末,擦牙齦。或藜蘆,鬱金末搐鼻。
白話
現在將中風的條款、根源、治法方劑列舉於後。第一是口噤不開,足陽明經的頷頰脈緊急就會口噤,這是肝風侵犯胃部的緣故,趕快用皂莢、乳香、黃耆、防風煎湯薰蒸,但必須大量煎煮藥湯,像蒸氣像霧一樣才有效。用南星、冰片研磨成細末,擦拭牙齦。或者用藜蘆、鬱金粉末塞入鼻孔。
原文
或明礬一兩、飛鹽五錢擦牙,更用錢許棉裹安牙盡處。
白話
或者用明礬一兩、飛鹽五錢擦拭牙齒,再用一錢左右的藥用棉花包裹,放在牙齒盡頭處。
原文
甘草五寸截五段,麻油浸透,火炙,抉口令咬之,約人行十里許,又換一段,從此灌藥甚便。二曰口眼歪邪,耳鼻常靜,故風不作。口眼常動,故風易生。
白話
將甘草五寸截成五段,用麻油浸透,用火烤炙,撬開嘴讓病人咬住,大約走路十里左右的時間,再換一段,從此之後灌藥就很方便了。第二是口眼歪斜,耳鼻經常處於靜止狀態,所以風邪不易侵犯;口眼經常運動,所以風邪容易產生。
原文
搖風則血液衰耗,無以養筋,故筋脈拘急,而口目為僻,眥急不能卒視(宜疏風飲),急以桂枝三兩,酒煎濃汁,以舊布浸之,右歪拓左,左歪拓右,乳香二兩、皂莢一兩,燒煙燻之。三曰語言蹇澀。
白話
風邪搖動則血液衰耗,無法滋養筋脈,所以筋脈拘急,導致口眼歪斜,眼角緊急不能迅速視物(適宜用疏風飲)。趕快用桂枝三兩,以酒煎成濃汁,用舊布浸泡,右邊歪斜就敷貼左邊,左邊歪斜就敷貼右邊;再用乳香二兩、皂莢一兩,燒煙薰蒸患處。第三是語言蹇澀。
原文
經曰:足太陽脈貫舌本,散舌下,病則舌強。又曰:足少陰脈之正者系舌本。又曰:內奪而厥,則為喑痱。
白話
《內經》說:足太陽經脈貫穿舌根,散佈於舌下,生病時就會舌頭強硬。又說:足少陰經脈的正經連繫舌根。又說:內氣衰竭而導致厥逆,就會形成喑痱(不能言語、四肢癱瘓)。
原文
可見中風之正,皆由腎脈之氣不能上循喉嚨,挾舌本,故不能言。
白話
由此可見,中風的根本,都是因為腎脈之氣不能向上循行喉嚨,挾持舌根,所以不能說話。
原文
脾土不足,痰涎湧盛而蹇澀,故亦不能言也(腎不足宜地黃飲子,脾不足宜六君子湯)。
白話
脾土不足,痰涎湧盛而導致語言蹇澀,所以也不能說話(腎不足適宜用地黃飲子,脾不足適宜用六君子湯)。
原文
至其所兼,有緣風痰者宜滌痰,有緣濕痰者清脾熱,有緣迷心竅者清心火,有緣風熱者清肝火,有緣虛火上炎者壯水之主,有緣虛寒厥逆者益火之原,各隨症兼治之(宜神仙解語丹、滌痰湯、八味丸、加味轉舌膏,隨所當用而施治)。
白話
至於其所兼夾的證型,有因風痰的宜滌痰,有因濕痰的應清脾熱,有因迷阻心竅的應清心火,有因風熱的應清肝火,有因虛火上炎的要壯水之主,有因虛寒厥逆的要益火之源,各隨證候兼證治療(適宜用神仙解語丹、滌痰湯、八味丸、加味轉舌膏,根據所應當用的方劑來施治)。
原文
四曰四肢不舉,脈緩大有力者,土太過也(宜平胃散、五苓散)。脈細小無力者。土不及也(宜補中益氣湯)。
白話
第四是四肢不能抬舉,脈象緩大有力的,是土氣太過(適宜用平胃散、五苓散)。脈象細小無力的,是土氣不足(適宜用補中益氣湯)。
原文
而或為血枯筋急(宜四物湯),或為水旺風淫(宜四物湯加防風、鉤藤、秦艽),或為痰多(宜六君子湯加秦艽、天麻、竹瀝、薑汁)。五曰身體疼痛。
白話
或者有的屬於血枯筋急(適宜用四物湯),有的屬於水旺風淫(適宜用四物湯加防風、鉤藤、秦艽),有的屬於痰多(適宜用六君子湯加秦艽、天麻、竹瀝、薑汁)。第五是身體疼痛。
原文
諸陽之經,皆起手足循行於身體,風寒客於肌膚,始痹而痛(宜蠲痹湯),若挾濕熱(宜當歸拈痛湯)、挾寒(宜鐵彈丸)、挾虛皆是(宜十全大補湯)。
白話
諸陽經脈都從手足開始循行於身體,風寒之邪侵犯肌膚,先出現痹證而疼痛(適宜用蠲痹湯),如果兼夾濕熱(適宜用當歸拈痛湯)、兼夾寒邪(適宜用鐵彈丸)、兼夾虛證也都是如此(適宜用十全大補湯)。
原文
六曰痰涎壅盛,肥人多中,以氣盛於外,而歉於內也。
白話
第六是痰涎壅盛,肥胖的人多患此證,因為陽氣盛於體表,而內部卻虧虛。
原文
人肥必氣急而肺盛,肺金克肝木,故痰盛(宜星香散、二陳湯)。
白話
人體肥胖必然氣急而肺氣盛,肺金克制肝木,所以痰涎壅盛(適宜用星香散、二陳湯)。
原文
其有挾虛者(宜上二方加參、耆、竹瀝),有挾寒者(宜上二方加桂、附、薑汁),有實者(宜木香湯送星香散),有虛者(宜六君子湯送星香散),皆隨症酌治。
白話
其中有的兼夾虛證(適宜用上述二方加入參、耆、竹瀝),有的兼夾寒證(適宜用上述二方加桂枝、附子、薑汁),有實證者(適宜用木香湯送服星香散),有虛證者(適宜用六君子湯送服星香散),都隨證酌情治療。
原文
七曰遺尿不禁,皆由脾虛下陷(宜補中益氣湯加益智仁),腎虛不能收攝也(宜地黃飲子同生脈散)。八曰小便不利,中風便不利。
白話
第七是遺尿不禁,都是因為脾虛下陷(適宜用補中益氣湯加益智仁),以及腎虛不能收攝(適宜用地黃飲子合生脈散)。第八是小便不利,中風後小便不通利。
原文
蓋由自汗,則津液外亡,小便自少,清熱止汗,小便自行矣(宜涼膈散、當歸六黃湯)。
白話
這是因為自汗,則津液向外耗散,小便自然減少,清熱止汗之後,小便自然就通暢了(適宜用涼膈散、當歸六黃湯)。
原文
九曰善飢善食,風木太過,凌虐中州,脾土受攻,求助於食,法當瀉肝安脾,則復其常矣(宜青皮白芍湯)。十曰自汗盜汗。
白話
第九是容易飢餓、食慾亢進,這是風木太過,欺凌中焦,脾土受到攻擊,向食物求助,治法應當瀉肝安脾,就能恢復正常(適宜用青皮白芍湯)。第十是自汗盜汗。
原文
或由於風多者宜桂枝湯,或由於表虛者(宜玉屏風散),或由於陽氣虛者(宜耆附湯),皆宜順時審症。
白話
有的由於風邪偏多,適宜用桂枝湯;有的由於表虛(適宜用玉屏風散);有的由於陽氣虛弱(適宜用耆附湯);都應當順應時令審察證候。
原文
至如盜汗,更宜變通(宜補中益氣湯送六味丸,或當歸六黃湯作丸)。
白話
至於盜汗,更需要變通(適宜用補中益氣湯送服六味丸,或者將當歸六黃湯製成丸劑)。
原文
十一曰神氣昏瞀,蓋由痰氣逆衛,心主被障,故昏不知人,此係中臟而非中腑,閉症而非脫症(煎劑宜六君子湯加南星、木香、菖蒲、遠志、竹瀝、薑汁,丸劑宜至聖保命丹、加減牛黃清肺心湯)。
白話
第十一是神氣昏瞀,這是因為痰氣上逆衝犯衛氣,心主被蒙蔽,所以昏不知人,這屬於中臟而非中腑,是閉證而非脫證(煎劑適宜用六君子湯加南星、木香、菖蒲、遠志、竹瀝、薑汁,丸劑適宜用至聖保命丹、加減牛黃清肺心湯)。
原文
十二曰左癱右瘓,蓋癱瘓及四肢頑麻,骨節痠痛,一切寒濕風氣,與腎虛足膝無力,治法皆同(宜史國公酒)。其條款根由方治,各各不同如此。
白話
第十二是左癱右瘓,癱瘓以及四肢頑麻、骨節痠痛,一切寒濕風氣,與腎虛足膝無力,治法都相同(適宜用史國公酒)。其條款、根源、方藥治法,各自不同就是這樣。
原文
而前人又據經文分列中風四大法,雖不外乎臟腑肢體間症治,然其法亦不可不知。
白話
而前人又根據《內經》條文分別列出中風的四大治法,雖然不超出臟腑肢體之間的證治,但其方法也不可不知道。
原文
一曰偏枯,即半身不遂,由血氣偏虛,邪氣留著於所虛之半邊,阻隔脈道,故手足枯瘦,骨間疼痛。
白話
第一是偏枯,也就是半身不遂,由血氣偏虛,邪氣停留在身體虛弱的一側,阻隔脈道,所以手足枯瘦,骨間疼痛。
原文
經言:虛邪客於身半,其入深,內居榮衛,榮衛稍衰,則真氣去,邪氣獨留,發為偏枯是也。
白話
《內經》說:虛邪侵犯身體半側,侵入深層,內居於榮衛,榮衛稍微衰弱,則真氣離去,邪氣獨自停留,發作成為偏枯,就是這個道理。
原文
而仲景又言:言不變,智不亂,病在分腠之間。則知經之榮衛,乃病所發之由。
白話
而張仲景又說:語言不變,神智不亂,病在分肉腠理之間。由此可知《內經》所說的榮衛,是疾病發生的原因。
原文
仲景之分腠,乃病所寄之處也(宜加減潤燥湯以治左偏,祛風除濕湯以治右偏)。
白話
仲景所說的分腠,是疾病所寄居的部位(適宜用加減潤燥湯治療左側偏枯,祛風除濕湯治療右側偏枯)。
原文
二曰風痱,身無痛,緩者四肢不舉,或一臂不遂,或左癱右瘓,急則一身皆仰,大約言變智亂者居多,若言變甚智、亂甚者難治。
白話
第二是風痱,身體沒有疼痛,緩慢發作的四肢不能抬舉,或者一條手臂不能活動,或者左癱右瘓,急劇發作時全身向後仰,大約語言改變、神智昏亂的居多,如果語言改變嚴重、神智昏亂嚴重的難以治療。
原文
而東垣卻以痱病為即邪入於裡而中臟者,偏枯為即邪在分腠之間而中腑者。
白話
而李東垣卻認為風痱病是邪氣入裡而中臟,偏枯是邪氣在分腠之間而中腑。
原文
然則痱與偏枯,雖是兩疾,其實痱即偏枯之邪氣深者也(宜換骨丹、疏風順氣元、八寶回春湯)。
白話
如此看來,風痱與偏枯雖然是兩種疾病,其實風痱就是偏枯中邪氣較深的情況(適宜用換骨丹、疏風順氣丸、八寶回春湯)。
原文
三曰風懿,亦名癔,其病亦在臟腑間,由痰水制火,閉塞心竅,故猝然昏倒,舌強不言,喉中窒塞,噫噫有聲是也。
白話
第三是風懿,也稱為癔,其病也在臟腑之間,由痰水制約火氣,閉塞心竅,所以突然昏倒,舌頭強硬不能說話,喉中窒塞,發出噫噫的聲音,就是這樣。
原文
但此症有汗身軟者可治,無汗身直者不易治。前人斷為七日死,良然。
白話
但此證有汗、身體柔軟的可治,無汗、身體僵直的不易治療。前人斷定七天死亡,確實如此。
原文
總之,風痱病有由脾實者,由膏粱過甚之故,故用疏風順氣丸以導之,有由脾虛者,由飲食失節之故,故用八寶回春湯以調之。
白話
總之,風痱病有由於脾實的,是因為膏粱厚味過度所致,所以用疏風順氣丸來導滯;有由於脾虛的,是因為飲食不節所致,所以用八寶回春湯來調理。
原文
風懿病有由於熱者,則以痰火鬱積而然,非清火不可(宜牛黃清心丸);有由於虛者,則以元弱痰橫之故,非化痰不可(宜導痰湯)。皆當分治。四曰風痹。
白話
風懿病有由於熱的,則是因為痰火鬱積而導致,非清火不可(適宜用牛黃清心丸);有由於虛的,則是因為元氣虛弱、痰涎橫逆的緣故,非化痰不可(適宜用導痰湯)。都應當分別治療。第四是風痹。
原文
經曰:邪之所湊,其氣必虛,留而不去則為痹,衛氣不行則為不仁。
白話
《內經》說:邪氣所侵犯的地方,其正氣必然虛弱,邪氣停留不去就形成痹證,衛氣運行不暢就會出現麻木不仁。
原文
又曰:風之為病,當半身不遂,或但臂不遂者,此為痹是也,大約皆由汗出風吹,血凝於膚之故,另詳諸痹條內,茲不細載。
白話
又說:風邪所致的病,應當是半身不遂,或者只有手臂不遂的,這就是痹證,大約都是因為出汗後被風吹,血液凝滯在皮膚的緣故,另詳見各種痹證條目內,這裡不詳細記載。
原文
四大法之外,又有暴僕。暴喑、矇昧及中風熱、中風虛等症,皆中風之流派,而與中風症同而異,異而同者也。暴僕維何?或因虛,或因火,或因痰,忽然仆地,精神恍惚,口噤涎嘲,與卒中風相似,惟不搐搦遺尿為異耳,宜審其為虛(宜人參黃耆湯加竹瀝、薑汁、為痰(宜省風湯)、為火(宜防風通聖散),而切治之(亦可參用嚏法、吐法、開噤法)。暴喑維何?其人平素腎必虛,又為厲風所傷,故語言蹇澀而喑瘂,其所以與中風語澀異者,以此必足胻枯細緩弱,或耳聾,或腰背相引痛,經所謂腎氣內奪,則舌喑足廢者是也(宜腎瀝湯、地黃飲子、清神解語湯、資壽解語湯)。矇昧維何?凡風中臟者,其人必昏冒,神情不爽,若有物矇蔽者,然並有風犯於心,心神不守,致健忘驚悸者(宜牛黃定志丸、四白丹、二參丹、祛風至寶丹)。中風熱維何?風因熱生,熱勝則風動,甚有風毒上攻,頭面腫癢,痰涎閉塞,心胸煩熱,大小便秘,下注腰,腫痛生瘡者不治,亦能致癱瘓(宜透冰丹、天麻丸、防風通聖散)。中風虛維何?人至五六十歲,氣血就衰,乃有中風之病,少壯無是也。然肥盛之人,或兼平日嗜欲太過,耗其精血,雖甚少壯,無奈形盛氣衰,往往亦成中風,此即經所云中風虛症。言本非中風之時,乃因虛,故亦中風也。法當和氣活血,補虛去風為主(宜萬金湯、八寶回春湯)。審此求之,中風之為病,寧有或遺也哉。要之,中風之人氣必虛,氣道必多滯。《直指》曰:治風良劑,小續命為上,排風湯次之,然二藥主風不主氣,須以人參順氣散、烏藥順氣散佐助,氣一流行,風疏散矣。據此,可知單用風藥為非宜也。然人參順氣散所以補氣虛,烏藥順氣散所以宣氣滯,臨時調劑,又不可混用。中風之人又必能食,而其能食有二因:一由肝木盛,木盛克脾土,土受制,求助於食,故多食,瀉肝治風則脾安,脾安則食自少,而病可以治;一曰脾氣盛,盛則下克腎水,水虧不能制火,故食益多而病益劇,急服安土滋水之藥,不必多食,則食自少,而病可以治。此又治中風者兩大端,不可不知者也。又有小中,小中者何?其風之中人,不至如臟腑血脈之甚,止及手足者是也。若遇小中症,切不可用正風藥深切治之,或至病反引而向里,只須平和之劑調理,雖未必為完人,亦不至有傷性命也。若風病既愈,而根株未能悉拔,隔一二年,或數年,必再發,發則必加重,或至喪命,故平時宜預防之,第一防房勞,暴怒鬱結調氣血,養精神,又常服藥以維持之(宜定風餅子),庶乎可安。故丹溪云:宜常服小續命湯以防喑瘂。易老亦云:如覺風動,便服愈風湯以免倒僕。蓋皆有見乎預防之為要也。若男婦尋常涎潮於心,卒然昏倒,未即為中風者,當即扶入室中正坐,用醋炭熏之,令氣衝口鼻,其涎自歸經絡,即自能省,惟不可用薑湯及滴水入咽,湯水一入,痰涎永繫於心,必成痼疾。
白話
四大治法之外,又有暴僕、暴喑、矇昧以及中風熱、中風虛等證,都是中風的支流派別,而與中風證同中有異、異中有同。暴僕是什麼?或因虛、或因火、或因痰,突然仆倒在地,精神恍惚,口噤、流涎,與卒中風相似,只是不抽搐、不遺尿為不同之處,應當審察其屬於虛(適宜用人參黃耆湯加竹瀝、薑汁)、屬於痰(適宜用省風湯)、屬於火(適宜用防風通聖散),並且切實治療(也可以參用嚏法、吐法、開噤法)。暴喑是什麼?這種人平素腎氣必定虛弱,又被厲風所傷,所以語言蹇澀而聲音嘶啞,其所以與中風語澀不同的,在於此證必定腳脛枯細、緩弱無力,或者耳聾,或者腰背互相牽引疼痛,就是《內經》所說的腎氣內奪,則舌喑足廢(適宜用腎瀝湯、地黃飲子、清神解語湯、資壽解語湯)。矇昧是什麼?凡是風邪中於臟腑的人,必定昏冒,神情不爽,好像有東西蒙蔽一樣,並且有風邪侵犯心臟,心神不守,導致健忘驚悸的(適宜用牛黃定志丸、四白丹、二參丹、祛風至寶丹)。中風熱是什麼?風邪因熱而生,熱盛則風動,甚至風毒上攻,頭面腫癢,痰涎閉塞,心胸煩熱,大小便祕結,向下注於腰部,腫痛生瘡的,不治療也能導致癱瘓(適宜用透冰丹、天麻丸、防風通聖散)。中風虛是什麼?人到了五六十歲,氣血衰退,於是發生中風病,年輕力壯的人沒有這種情況。但是肥胖的人,或者兼平素嗜慾太過,耗損精血,雖然很年輕,無奈形體壯盛而氣衰,往往也會形成中風,這就是經中所說的中風虛證。意思是說本來不是中風的時候,因為虛弱,所以也中風了。治法應當以和氣活血、補虛祛風為主(適宜用萬金湯、八寶回春湯)。仔細審察這些來推求,中風這種病,難道還有遺漏的嗎?總之,中風的人氣必定虛弱,氣道必定多有滯澀。《直指》說:治療風邪的良藥,小續命湯為上品,排風湯次之,但是這兩種藥主治風邪而不主治氣,必須用人參順氣散、烏藥順氣散作為輔助,氣一旦流行,風邪就疏散了。根據此說,可知單用風藥是不恰當的。然而人參順氣散是用來補氣虛的,烏藥順氣散是用來宣散氣滯的,臨時調劑,又不可混用。中風的人又必定能食,而能食有兩個原因:一是因為肝木旺盛,木旺克脾土,土被克制,就向食物求助,所以多食,瀉肝治風則脾安,脾安則食量自然減少,而病可以治癒;一是脾氣旺盛,旺盛則向下克制腎水,水虧不能制火,所以飲食越多而病情越重,趕快服用安土滋水的藥,不必多食,則食量自然減少,而病可以治癒。這又是治療中風的兩大要點,不可不知道。又有小中,小中是怎麼回事?這種風邪侵襲人體,沒有達到臟腑血脈那樣嚴重,只涉及手足罷了。如果遇到小中證,切不可用正治風邪的藥深入治療,否則可能反而將病邪引入裡部,只須用平和的方劑調理,雖然未必能完全恢復正常,也不至於傷及性命。如果風病已經痊癒,但病根未能完全拔除,隔一兩年或數年,必定復發,復發時必定加重,甚至喪命,所以平時應當預防,第一要防止房勞,暴怒、鬱結要調理氣血,養護精神,又經常服藥來維持(適宜用定風餅子),差不多可以平安。所以朱丹溪說:應當常服小續命湯來預防喑瘂。張元素也說:如果感覺風邪發動,就服用愈風湯來避免仆倒。大概都是認識到預防的重要性。如果男女平常痰涎上湧於心,突然昏倒,還沒有形成中風的,應當立即扶入室中正坐,用醋炭薰蒸,讓氣體衝入口鼻,其痰涎自然回歸經絡,就能自己甦醒,只是不可用薑湯以及滴水入口咽下,湯水一旦進入,痰涎永遠繫留於心,必定成為頑固疾病。