原文
諸癇,腎經病也。《內經》專主腎經失職,而河間則以為熱甚,風燥乃其兼化,丹溪又主痰與熱,士材又兼主肝腎,而或兼風火,要當據《內經》為的,諸家之說當參考,以為酌治之法,庶諸癇無遁情。經曰:二陰急為癇厥。二陰者,足少陰腎也。
癇症的病變,主要在腎經。《內經》專門以為是腎經功能失常所致,而河間則認為是熱盛,風燥是其兼化,丹溪又主張痰與熱,士材又兼顧肝腎,或兼風火,應當以《內經》為準則,諸家之說作為參考,以作為斟酌治療的方法,這樣癇症就能無所遁形。經文說:二陰脈急為癇厥。二陰,是指足少陰腎經。
原文
蓋其症在腎氣之厥,而邪傷在陰與筋,以腎氣主少陰與樞,少陰逆而樞失,則氣塞於經而上行。
因為它的症狀在於腎氣的厥逆,邪氣傷及陰分與筋脈,因為腎氣主宰少陰與樞機,少陰逆亂而樞機失常,氣就堵塞在經脈而向上逆行。
原文
少陰脈系舌本,故塞喉,音隘不容發,若獸鳴然也。
少陰脈聯繫舌根,所以氣逆堵塞喉嚨,聲音受到阻礙難以發出,像野獸叫鳴一樣。
發作一段時間後必然停止的,是因為氣恢復返回原位的緣故,因此與癲症不相同。
原文
又曰:心脈滿大,癇瘈筋攣;肝脈小急,癇瘈筋攣;足少陰筋病,主癇瘈及痙。
經文又說:心脈滿大,會出現癇症、抽搐、筋脈攣縮;肝脈小而急促,也會出現癇症、抽搐、筋脈攣縮;足少陰筋脈有病,主癇症、抽搐及痙攣。
原文
蓋心脈滿而癇瘈者,腎逆而心火鬱也;逆於肝者,肝陰先不足;而腎氣逆之,故肝脈小急,亦癇瘈筋攣也;凡癇必兼瘈,少陰厥而後癇也。
心脈滿大而出現癇症抽搐的,是因為腎氣上逆而心火鬱結;腎氣上逆於肝的,是因為肝陰先已不足,而腎氣上逆,所以肝脈小而急促,也會出現癇症抽搐;凡是癇症必然兼有抽搐,是因為少陰之氣厥逆而後才發為癇症。
原文
又曰:陽維從少陰至太陽,動苦肌肉痹,及下部不仁,又苦顛仆羊鳴,甚者失音不能言。
經文又說:陽維脈從少陰走到太陽,發病時苦於肌肉痹痛,以及下身麻木,又苦於顛仆如同羊鳴,嚴重的會失音不能說話。
原文
蓋陽維維於諸陽,而從少陰至諸陽,是陰為陽根也,故能維諸陽,而少陰陰邪從而至諸陽,故能塞諸陽之會,而患肌痹等症;羊鳴失音者,少陰氣不至,則為暗也。
陽維脈維繫各條陽經,而從少陰走到各陽經,因為陰是陽的根本,所以能維繫各陽經,而少陰的陰邪隨之到達各陽經,因此能堵塞各陽經的會合處,而患上肌肉痹痛等症;羊鳴失音的,是因為少陰之氣不能到達,就會成為啞症。
原文
又曰:陰維從少陽斜至厥陰,動苦顛癇僵仆,羊鳴失音。
經文又說:陰維脈從少陽斜行到厥陰,發病時苦於顛癇僵仆,發出羊鳴聲以及失音。
原文
蓋陰維從少陽至厥陰,是陽為陰鼓也,動在少陽,故能鼓諸陽而為維,而少陽既衰,陰邪遂壅,亦能全塞諸陰之會,而筋絡相引,故亦患顛癇等症。
陰維脈從少陽到厥陰,是因為陽是推動陰的力量,發病在少陽,所以能推動各陽經而成為維繫,而少陽既然衰弱,陰邪於是堵塞,也能完全堵塞各陰經的會合處,而使筋脈相互牵引,因此也會患上顛癇等症。
這裡雖然沒有特別提及少陰,然而厥陰的方闔失常,也是少陰失去樞機作用的緣故。
原文
觀《內經》之言,則諸癇為患,可識其皆由於腎矣。
觀看《內經》的話,那麼各種癇症所生的疾患,可以知道它們都是由於腎的緣故。
原文
若河間主熱,故專以清涼為主;丹溪主痰與熱,故以星、半、芩、連為主,而熱多者清心,痰多者行吐,然後用安神平肝,如歸、地、牛黃、硃砂、青黛、柴胡、川芎、金銀箔之類;士材兼主腎肝,故以為癇症之發厥,由腎中龍火上升,而肝家雷火相從而助,惟有肝風,故搐搦,搐搦則通身脂液逼迫而上,隨逆氣以吐出於口也。諸家之可參考如此。
像河間主張熱,所以專門以清涼為主;丹溪主張痰與熱,所以以膽南星、半夏、黃芩、黃連為主,而熱多的清心,痰多的用吐法,然後用安神平肝的藥,如當歸、生地、牛黃、硃砂、青黛、柴胡、川芎、金箔、銀箔之類;士材兼顧腎與肝,所以認為癇症發作厥逆,是由於腎中的龍火上升,而肝中的雷火跟隨相助,只有肝風,所以抽搐,抽搐就使全身脂肪液體逼迫而上,隨著逆氣從口中吐出。諸家的說法可以這樣參考。
原文
總而論之,諸癇之原,雖根於腎,而諸癇之發,實應五臟。
總而言之,各種癇症的根源雖然根於腎,而各種癇症的發作,實際上對應五臟。
原文
如馬癇之張口搖頭作馬嘶者,則應乎心;牛癇之目正直視腹脹作牛吼者,則應乎脾;豬癇之喜吐沫作豬叫者,則應乎腎;雞癇之搖頭反折喜驚作雞鳴者,則應乎肝;羊癇之揚目吐舌作羊聲者,則應乎肺。須各對其經而治之。而所發之候,亦可據以辨驗經絡。
像馬癇張口搖頭發出馬嘶聲的,對應心;牛癇眼睛直視腹脹發出牛吼聲的,對應脾;豬癇喜吐沫發出豬叫聲的,對應腎;雞癇搖頭反折喜驚發出雞鳴聲的,對應肝;羊癇揚目吐舌發出羊叫聲的,對應肺。必須各自對應其經脈來治療。而發作的時間,也可以用來辨別檢驗經絡。
原文
如晨朝發者,病在足厥陰肝;黃昏發者,病在足太陰脾;平旦發者,病在足少陽膽;日中發者,病在足太陽膀胱;亥時發者,病在足陽明胃;中夜發者,病在足少陰腎。
像早晨發作的,病在足厥陰肝經;黃昏發作的,病在足太陰脾經;天亮時發作的,病在足少陽膽經;中午發作的,病在足太陽膀胱經;亥時發作的,病在足陽明胃經;半夜發作的,病在足少陰腎經。
原文
須務加引經藥(肝,柴胡、吳萸;脾,升麻、葛根、白芍;膽,柴胡、青皮;膀胱,羌活;胃,白芷、石膏;腎,肉桂、知母、獨活)。
必須加用引經藥(肝經用柴胡、吳茱萸;脾經用升麻、葛根、白芍;膽經用柴胡、青皮;膀胱經用羌活;胃經用白芷、石膏;腎經用肉桂、知母、獨活)。
原文
《千金方》又云:先身體熱,瘈瘲驚啼而後發,脈浮洪者,為陽癇,病在六腑肌膚之間,易治(宜妙香丸);先身冷,不驚掣啼叫,病發脈沉者,為陰癇,病在五臟骨髓之內,難治(宜五生丸、引神歸舍丹)。此又以陰陽辨驗,其法較為便捷。
《千金方》又說:先身體發熱,抽搐驚啼而後發作,脈浮洪的,是陽癇,病在六腑肌膚之間,容易治療(適宜用妙香丸);先身體寒冷,不驚掣啼叫,發病脈沉的,是陰癇,病在五臟骨髓之內,難以治療(適宜用五生丸、引神歸舍丹)。這又是以陰陽來辨別驗證,其方法較為便捷。
原文
總之,五癇之應五臟,所以識其由;發時之分六經,所以審其病;症狀之別陰陽,所以異其治。固非有矛盾也。
總之,五癇對應五臟,是用來認識它的病因;發作時分六經,是用來審察它的病證;症狀區別陰陽,是用來不同的治療。本來就沒有矛盾。
原文
故陽癇必由痰熱客心胃,聞驚而作,甚則不聞驚亦作,宜用寒涼藥;陰癇亦本痰熱,緣醫用寒藥太過,損傷脾胃,變而成陰,宜用溫補燥濕藥。此施治之不可混也。然而為標為本,亦更有辨。
所以陽癇必然是由於痰熱侵襲心胃,聽到驚嚇而發作,嚴重的即使沒有聽到驚嚇也發作,適宜用寒涼藥;陰癇也是本於痰熱,由於醫生用寒涼藥太過,損傷脾胃,變化成陰證,適宜用溫補燥濕藥。這是施治時不可混淆的。然而作為標證和本證,也更有待辨別。
原文
蓋癇症之成,有從標而得者,止在經脈不通;有從本而得者,必深人兩腎動氣。
癇症的形成,有從標證而得的,只在於經脈不通;有從本證而得的,必然深入到兩腎的動氣。
原文
夫兩腎動氣,是臟腑之根,呼吸之門,生氣之本也。
兩腎的動氣,是臟腑的根本,呼吸的門戶,生氣的本源。
原文
生氣者,陽從陰極而生,即蒼天之氣所自起之分也。
生氣,是陽氣從陰極之處而生,也就是蒼天之氣所從開始的部分。
原文
故經曰蒼天之氣清淨,則意志治,順之則陽氣固,雖有賊邪不能害,或經脈引入外咸,內傷深入於根本,傷其生化之原,則命門相火,自下逆上,塞其音聲,迫出鳥獸之音,遍身之液,與脾之涎沫,迫而上湧,流出於口,涎潮於心,故卒倒不知人也。
所以經文說蒼天之氣清淨,意志就安定,順應它陽氣就鞏固,雖然有賊邪也不能為害,或者從經脈引入外邪,內傷深入根本,傷害了生化之源,那麼命門相火就會從下逆向上,堵塞聲音,迫出鳥獸的叫聲,全身的水液和脾的涎沫,逼迫而上湧,從口中流出,涎沫充溢於心,所以突然跌倒不省人事。
原文
小兒又有胎癇,得之母腹中,其母孕時,有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故子生即發為癇疾(宜燒丹丸)。
小兒又有胎癇,是在母腹中就得來的,他的母親懷孕時,有過大驚嚇,氣上行而不能下行,精氣與胎兒混在一起,所以孩子出生就發作為癇症(適宜用燒丹丸)。
原文
而從古療癇,惟子和法最善,其法,汗吐下並施,若虛而不勝吐下者,則以豁痰清火為主(如南星、木香、竹瀝、菖蒲、全蠍、人參、黃芩、麥冬),所用方藥無不取效(宜龍腦安神丸、五癇丸、參硃丸),師其意而用之可也。
自古以來治療癇症,只有子和的療法最為高明,他的方法是汗、吐、下一起運用,如果是虛弱而不能承受吐下的,就以豁痰清火為主(如南星、木香、竹瀝、菖蒲、全蠍、人參、黃芩、麥冬),所用的方藥無不取得效果(適宜用龍腦安神丸、五癇丸、參硃丸),學習他的意思來運用就可以了。
原文
至嵩崖則專取二蹺治之,亦屬徑路可尋,其法,以晝作者為陽蹺(宜升陽湯),夜作者為陰蹺(宜四物湯加柴胡、栝蔞、半夏、南星、黃柏、知母、遠志、棗仁、菖蒲)是也。此皆前人之可取以為則者也。
到了嵩崖則專門取二蹺來治療,也屬於可以遵循的路徑,他的方法是,白天發作的為陽蹺(適宜用升陽湯),夜間發作的為陰蹺(適宜用四物湯加柴胡、瓜蔞、半夏、南星、黃柏、知母、遠志、酸棗仁、菖蒲)。這些都是前人可以取法作為準則的。
原文
然而癇病日久,必成窠囊(宜厚朴丸),窠囊日久,中必生蟲(宜妙功丸),或與行痰(宜追風祛痰丸),滌熱(宜清心溫膽湯),除驚(宜驚氣丸),寧神(宜歸神丹)。
然而癇病日久,必然形成窠囊(適宜用厚朴丸),窠囊日久,裡面必然生蟲(適宜用妙功丸),或者用行痰的方法(適宜用追風祛痰丸),滌熱的方法(適宜用清心溫膽湯),除驚的方法(適宜用驚氣丸),寧神的方法(適宜用歸神丹)。
原文
癇病已愈,須防再發(宜斷癇丹,或十全大補湯加棗仁、遠志、硃砂、麥冬、金箔、銀箔),必經年峻補,才保無虞,然後再加調養(宜六味丸),庶乎可耳。
癇病已經好了,必須防止再發(適宜用斷癇丹,或十全大補湯加酸棗仁、遠志、硃砂、麥冬、金箔、銀箔),必須經過一年的峻補,才能確保沒有憂慮,然後再加以調養(適宜用六味丸),差不多就可以了。
鰲按:各種癇症的脈象,大約沉實弦急的,都不可治療。
原文
【諸癇症治】《綱目》曰:痰在膈間,則眩微不僕;痰溢膈上,則眩盛仆倒。(熬按:凡痰病皆然,不獨癇也)。而不知人,名之曰癲。大人曰癲,小兒曰癇,其實一也。
【諸癇症治】《綱目》說:痰在胸膈之間,就眩暈輕微不會跌倒;痰充溢胸膈之上,就眩暈嚴重而跌倒。(鰲按:凡是痰病都是這樣,不只是癇症)。跌倒不省人事,叫做癲。大人叫癲,小兒叫癇,實際上是一樣的。
原文
又曰:仆倒不省,皆由邪氣逆上陽分,而亂於頭中也。
又說:跌倒不省人事,都是因為邪氣逆向上升到陽分,而擾亂在頭中的緣故。
原文
癲癇者,痰邪逆上也,痰邪逆上,則頭中氣亂,頭中氣亂,則脈道閉塞,孔竅不通,故耳不聞聲,不識人,而昏眩仆倒也。
癲癇,是痰邪上逆造成的,痰邪上逆,那麼頭中氣機逆亂,頭中氣機逆亂,那麼脈道閉塞,孔竅不通,所以耳朵聽不見聲音,不認識人,而昏眩跌倒。
原文
又曰:凡癲癇僕時,口中作聲,將省時吐涎沫,省後又復發,時作時止,而不休息。
又說:凡是癲癇跌倒時,口中發出聲音,將要清醒時吐出涎沫,清醒後又再發作,時作時止,而不停止。
原文
中風、中寒、中暑、屍厥之類,則僕時無聲,省時無涎,後不再發。
中風、中寒、中暑、屍厥之類,則跌倒時沒有聲音,清醒時沒有涎沫,之後不再發作。
原文
《入門》曰:有五,肝曰雞癇,心曰馬癇,脾曰牛癇,肺曰羊癇,腎曰豬癇,以病狀偶類故為名,其實不外乎痰火與驚,三者而已。
《入門》說:有五種,肝叫雞癇,心叫馬癇,脾叫牛癇,肺叫羊癇,腎叫豬癇,因為發病症狀偶然相似的緣故而命名,實際上不外乎痰、火與驚,三者而已。
原文
諸方曰:宜燒丹丸;身熱脈浮為陽癇,宜妙香丸;心涼脈沉為陰癇,宜五生丸;肥人多痰,宜加味壽星丸;瘦人火盛,宜清心滾痰丸;痰迷心竅,宜金箔鎮心丸;痰火俱盛,宜甘遂散吐下之;因驚者,宜抱膽丸;因怒者,宜寧神導痰湯;心藏虛損,氣血不足,宜滋陰寧神湯、清心溫膽湯;婦人癇,宜加味逍遙散、硃砂膏;五癇,通治宜五癇丸、六珍丹、錢氏五色丸;癇愈再發,宜斷癇丹。
各方說:適宜用燒丹丸;身熱脈浮為陽癇,適宜用妙香丸;心涼脈沉為陰癇,適宜用五生丸;肥胖的人多痰,適宜用加味壽星丸;瘦的人火盛,適宜用清心滾痰丸;痰迷心竅,適宜用金箔鎮心丸;痰火都盛,適宜用甘遂散吐下它;因驚而發的,適宜用抱膾丸;因怒而發的,適宜用寧神導痰湯;心臟虛損,氣血不足,適宜用滋陰寧神湯、清心溫膽湯;婦女癇症,適宜用加味逍遙散、硃砂膏;五癇,通治適宜用五癇丸、六珍丹、錢氏五色丸;癇症好了又再發,適宜用斷癇丹。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。