雜病源流犀燭

卷四

嘔吐噦源流(1)

卷四/嘔吐噦源流25
原文
嘔、吐、噦,脾胃虛弱病也。以氣血之多少而分,東垣云:嘔屬陽明,其腑多血多氣,氣血俱病,故有聲有物而為嘔,氣逆者散之,故以生薑為主藥;吐屬太陽,其腑多血少氣,血病,故有物無聲而為吐,以橘紅為主藥;噦屬少陽,其腑多氣少血,氣病,故有聲無物而為噦,以半夏為主藥。
白話
嘔吐和乾嘔,都是脾胃虛弱引起的疾病。根據氣血的多寡來區分,東垣說:嘔屬於陽明經,胃腑多血多氣,是氣血兩方面的病變,所以有聲音有食物而形成嘔,氣逆的要用發散的方法治療,因此以生薑為主要藥物;吐屬於太陽經,脾腑多血少氣,是血方面的病變,所以有食物沒有聲音而形成吐,以橘紅為主要藥物;噦屬於少陽經,膽腑多氣少血,是氣方面的病變,所以有聲音沒有食物而形成噦,以半夏為主要藥物。
原文
是三者皆本於脾虛,或為寒氣所客,或為飲食所傷,或為痰涎所聚,皆當分其經絡,察其虛實以治之(宜丁香、半夏、藿香、陳皮、茯苓、生薑)。
白話
這三種症狀都根源於脾虛,有的是被寒邪侵襲,有的是被飲食所傷,有的是被痰涎所聚積,都應當分辨所屬的經絡,觀察病情的虛實來治療(適宜用丁香、半夏、藿香、陳皮、茯苓、生薑)。
原文
又有無物無聲者,曰噁心乾嘔,乃胃家氣血兩虛所致也(宜橘紅湯入薑汁、蔗漿細呷之)。
白話
又有沒有食物也沒有聲音的,叫做噁心乾嘔,是胃的氣血兩虛所造成的(適宜用橘紅湯加入薑汁、蔗漿慢慢啜飲)。
原文
雖潔古從三焦分治三因,然三焦皆胃之地分,故或胃口有熱而乾嘔(宜梔子竹茹湯),或胃口有痰而乾嘔(宜二陳湯),或乾嘔而手足厥冷,總皆不離乎胃病者是。
白話
雖然潔古從三焦來區分治療三種病因,然而三焦都是胃的所在區域,所以有的是胃口有熱而乾嘔(適宜用梔子竹茹湯),有的是胃口有痰而乾嘔(適宜用二陳湯),有的是乾嘔而手足冰冷,這些總的都是離不開胃的病變。
原文
試進究之,邪在上脘之陽,必氣停而水積,故湯水之清濁混亂,則為痰為飲,為涎為唾,變而為嘔;邪在下脘之陰,必血滯而食不消,故食物之清濁不分,則為噎塞,為痞滿,為痛為脹,變而為吐;邪在中脘之氣交者,盡有二脘之病。
白話
進一步探究,邪氣在上脘的陽分,必定是氣停滯而水濕積聚,所以湯水的清濁混亂,就會形成痰、形成飲,形成涎、形成唾,變化而為嘔;邪氣在下脘的陰分,必定是血凝滯而食物不消化,所以食物的清濁不分,就會形成噎塞,形成痞滿,形成疼痛形成脹滿,變化而為吐;邪氣在中脘陰陽之氣交會的地方,完全具有上、下二脘的病變。
原文
然上脘非不吐食也,設陽中之陰亦病,則食入即吐,非若中脘之食已而為吐,下脘之食久而吐耳(宜生薑半夏湯);下脘非不嘔也,設陰中之陽亦病,則吐嘔齊作,然嘔少於吐,非若上脘之嘔多於吐耳(脈沉無力宜理中湯,脈滑而實宜半夏生薑大黃湯下之);中脘則當食畢之時,亦嘔亦吐,謂之嘔吐(宜橘紅半夏湯)。
白話
然而上脘不是不吐食物,如果陽中之陰也發病,就會食物入口就吐出,不像中脘是吃完之後才吐,下脘是食物停留很久才吐出(適宜用生薑半夏湯);下脘也不是不嘔,如果陰中之陽也發病,就會嘔吐同時發作,然而嘔少於吐,不像上脘是嘔多於吐(脈沉無力適宜用理中湯,脈滑而實適宜用半夏生薑大黃湯瀉下);中脘則是在吃完東西的時候,既嘔也吐,叫做嘔吐(適宜用橘紅半夏湯)。
原文
則上中下脘三因雖各有別,何嘗有外於胃乎。
白話
那麼上、中、下三脘三種病因雖然各有區別,何嘗有超出胃之外的。
原文
而尤所宜辨者,中脘之嘔吐,固均屬胃虛,而必分寒熱。
白話
尤其需要辨別的是,中脘的嘔吐,固然都屬於胃虛,但必須區分寒證和熱證。
原文
其虛而挾寒者,喜熱惡冷,肢冷,脈必細而滑(宜理中湯冷服,如服而仍吐,去朮、草之壅,加丁、沉立止);其虛而挾熱者,喜冷惡熱,煩渴,小便赤澀,脈必洪而數(宜二陳湯加山梔、黃連、竹茹、枇杷葉、葛根、薑汁、蘆根)。
白話
屬於虛而又挾寒的,喜歡熱而厭惡冷,四肢冰冷,脈必定細而滑(適宜用理中湯冷服,如果服後仍然嘔吐,去掉白朮、甘草的滋補,加入丁香、沉香立刻止住);屬於虛而又挾熱的,喜歡冷而厭惡熱,煩躁口渴,小便短赤澀滯,脈必定洪而數(適宜用二陳湯加山梔、黃連、竹茹、枇杷葉、葛根、薑汁、蘆根)。
原文
其中脘素有痰積,遇寒即發者,脈必沉而滑(宜丁香、白蔻、砂仁、乾薑、陳皮、半夏,加薑汁、白芥汁至盞許),如痰滿胸喉,湯藥到口即吐,必先控其痰涎(宜來復丹),俟藥可進,然後治之(宜二陳湯加枳實、砂仁、桔梗、厚朴、薑汁,虛加人參)。
白話
其中中脘素來有痰積,遇到寒就發作的,脈必定沉而滑(適宜用丁香、白蔻、砂仁、乾薑、陳皮、半夏,加入薑汁、白芥汁約一盞的量),如果痰滿胸喉,湯藥到口就吐出,必須先控制他的痰涎(適宜用來復丹),等藥可以服用了,然後再治療(適宜用二陳湯加枳實、砂仁、桔梗、厚朴、薑汁,虛弱的人加入人參)。
原文
或素本中寒,用熱藥太過,亦至嘔逆(宜二陳湯加沉香、白蔻仁)。此皆嘔吐噦之大概也。
白話
有的人素來是中寒體質,用熱藥太過,也會造成嘔逆(適宜用二陳湯加沉香、白蔻仁)。這些都是嘔吐噦的大概情況。
原文
其所由正自多端,有由七情得者(宜理中湯加烏藥、木香、沉香);有由陰虛火逆者(宜薑汁炒熟地加檳榔、黃柏、沉香,導之使下);有由上焦氣壅而表實者(宜半夏、生薑);有由怒中飲食嘔吐,胸滿膈脹,關格不通者(宜二陳湯加木香、青皮,如不效,加丁香、沉香、砂仁、蔻仁、厚朴、藿香、神麯、薑、棗);有由氣滯者,身熱臂痛,食久則先嘔後瀉,此上焦傷風,開其腠理,經氣失道,邪氣內著也(宜麥冬湯);有食已暴吐,脈浮而洪者,此上焦火逆也,氣降則火自消,吐漸止(宜桔枳湯加人參、白芍);有下閉上嘔者,亦因火在上焦(宜桔梗、陳皮、厚朴、木香、大黃以下之);有由下焦實熱,二便閉,氣逆嘔吐者,名曰走哺(宜人參湯);有由脾胃久傷而虛者(宜焦米、神麯、陳皮、人參、姜,棗以和之);有噁心,心下怏怏,欲吐不吐者,多由胃虛(宜半夏、陳皮、茯苓、白朮、生薑);有由客寒犯胃者(宜理中湯);有由肝火出胃者(宜左金丸);有由胃本經火盛者,必面赤,小便短赤或澀,大便燥,口苦,或乾渴(宜大黃、葛根、枳實、石膏、麥冬,竹茹、木瓜、蘆根、陳皮、通草、枇杷葉);有由病久胃虛嘔吐者(宜比和飲、藿香安胃散);有由大病後胃熱虛煩而嘔者(宜竹葉石膏湯加薑汁服,即止);有由痰飲嘔吐者(宜茯苓半夏湯),有由水停心下而嘔者,必心下怔忡,若先渴後嘔(宜赤茯苓湯),若先嘔後渴(宜豬苓散)。所當分別。
白話
它們的病因本來就很多,有因七情而得的(適宜用理中湯加烏藥、木香、沉香);有因陰虛火逆的(適宜用薑汁炒熟地加檳榔、黃柏、沉香,引導使之下行);有因上焦氣壅而表實的(適宜用半夏、生薑);有因發怒時飲食嘔吐,胸滿膈脹,關格不通的(適宜用二陳湯加木香、青皮,如果無效,加入丁香、沉香、砂仁、蔻仁、厚朴、藿香、神麯、薑、棗);有因氣滯的,身熱臂痛,吃東西後久了就先嘔後瀉,這是上焦傷風,打開了腠理,經氣失去正常的通道,邪氣內著所致(適宜用麥冬湯);有吃完東西突然吐出,脈浮而洪的,這是上焦火逆,氣下降則火自然消除,吐逐漸停止(適宜用桔枳湯加人參、白芍);有下部閉塞而上部嘔吐的,也是因為火在上焦(適宜用桔梗、陳皮、厚朴、木香、大黃以下之);有因下焦實熱,二便不通,氣逆嘔吐的,叫做走哺(適宜用人參湯);有因脾胃長期受傷而虛的(適宜用焦米、神麯、陳皮、人參、薑,棗來調和);有噁心,心下鬱鬱不樂,欲吐不吐的,大多是由胃虛(適宜用半夏、陳皮、茯苓、白朮、生薑);有因外來寒邪侵犯胃的(適宜用理中湯);有因肝火出於胃的(適宜用左金丸);有因胃本經火盛的,必定面赤,小便短赤或澀,大便燥,口苦,或乾渴(適宜用大黃、葛根、枳實、石膏、麥冬,竹茹、木瓜、蘆根、陳皮、通草、枇杷葉);有因病久胃虛嘔吐的(適宜用比和飲、藿香安胃散);有因大病後胃熱虛煩而嘔的(適宜用竹葉石膏湯加薑汁服,立刻就止);有因痰飲嘔吐的(適宜用茯苓半夏湯),有因水停在心下而嘔的,必定心下怔忡,如果是先渴後嘔(適宜用赤茯苓湯),如果是先嘔後渴(適宜用豬苓散)。應當分別清楚。
原文
總之,胃寒之脈沉遲微澀,胃火之脈浮大而數,痰膈之脈滑而兼數,可憑脈辨之耳。
白話
總之,胃寒的脈象沉遲微澀,胃火的脈象浮大而數,痰膈的脈象滑而兼數,可以依靠脈象來辨別。
原文
若夫食已心下痛,隱隱不可忍,吐出痛方止,症名食痹,吐食由胃氣逆而不下也。
白話
至於吃完東西後心下疼痛,隱隱作痛不能忍受,吐出食物疼痛才停止,病名叫食痹,吐食物是因為胃氣上逆而不能下降。
原文
亦有寒邪客於腸胃,厥逆上出者;亦有肝勝於脾,風痰羈絆脾胃間,脈弱而吐食者。俱為食痹症(宜茯苓半夏湯、麥天湯)。
白話
也有寒邪留滯於腸胃,厥逆上出而致者;也有肝氣強勝於脾,風痰羈絆在脾胃之間,脈弱而吐食物者。都屬於食痹症(適宜用茯苓半夏湯、麥天湯)。
原文
吐酸一症,皆由胃濕鬱而生,熱從木化,而為酸味,法宜清之(宜調氣平胃散);若久而不化,必至木盛土衰,經云,木欲實,辛當平之,辛為肺金之味,故辛可勝酸,金剋木也,辛則必熱,辛以制肝實,熱以扶胃衰;若濁氣不降,但以寒藥投之,非其治矣;而或有宿食滯於胃脘,以致吐酸者(宜蒼、樸、陳、甘);或有停飲積於胸中,以致吐酸者(宜蒼、半、陳、苓)。
白話
吐酸這個症狀,都是因為胃中濕邪鬱結而生,熱從木化,因而形成酸味,治療方法適宜清熱(適宜用調氣平胃散);如果久而不化,必定導致木盛土衰,經書說,木想要充實,辛應當平抑,辛是肺金的味道,所以辛可以勝酸,金能剋木,辛味必定是熱的,用辛來抑制肝的過實,用熱來扶助胃的虛衰;如果濁氣不降,只是用寒藥投之,不是正確的治法;或者有宿食停滯在胃脘,導致吐酸的(適宜用蒼朮、厚樸、陳皮、甘草);或者有停飲積聚在胸中,導致吐酸的(適宜用蒼朮、半夏、陳皮、茯苓)。
原文
嘔苦水則由邪在膽,膽上乘胃,故逆而吐膽汁,以致所嘔為苦水也(宜吳萸、黃連、乾薑、茯苓、黃芩)。
白話
嘔苦水是因為邪氣在膽,膽向上侵犯胃,所以氣逆而吐出膽汁,以致力嘔出來的是苦水(適宜用吳茱萸、黃連、乾薑、茯苓、黃芩)。
原文
嘔清水則渴欲飲水,水入即吐,名為水逆(宜神術丸、五苓散)。
白話
嘔清水則口渴想喝水,水一入口就吐出,叫做水逆(適宜用神術丸、五苓散)。
原文
吐涎沫則以脾虛不能約束津液,故涎沫自出(宜六君子湯加益智仁、生薑,或以半夏、乾薑等分為末)。
白話
吐涎沫是因為脾虛不能約束津液,所以涎沫自行流出(適宜用六君子湯加益智仁、生薑,或者用半夏、乾薑等分研為末)。
原文
吐膿,仲景云,嘔家雖有癰膿,不必治,膿儘自愈(或用地黃丸煎湯服)。
白話
吐膿,仲景說,嘔吐的人雖然有癰膿,不必治療,膿盡了自然會好(或者用地黃丸煎湯服)。
原文
吐蛔則為胃中冷,大凡蛔見苦則安,見椒則伏,見酸則不能咬也,另詳諸蟲條(宜理中湯加檳榔、黃連、川椒、烏梅)。然而嘔吐又有總治之法(宜白豆蔻湯)。
白話
吐蛔蟲則是因為胃中寒冷,大凡蛔蟲遇到苦味就安靜,遇到花椒就伏藏,遇到酸味就不能咬了,詳細內容見諸蟲條(適宜用理中湯加檳榔、黃連、川椒、烏梅)。然而嘔吐又有總體治療的方法(適宜用白豆蔻湯)。
原文
【脈法】仲景曰:病人脈數,數為熱,當消穀引食,而反吐者,何也?
白話
【脈法】仲景說:病人脈數,數是熱的表現,應當能消化穀物而引發食欲,反而嘔吐的,是什麼原因呢?
原文
以過發其汗,令陽氣微,膈氣虛,脈乃數,數為客熱,不能消穀,胃中虛冷故也。《脈經》曰:寸口脈數,其人即吐。
白話
這是因為過度發汗,使陽氣微弱,膈氣虛弱,脈於是數,數是客熱,不能消化穀物,是胃中虛冷的緣故。《脈經》說:寸口脈數,這個人就會嘔吐。
原文
寸口脈細而數,數則為熱,細則為寒,數為嘔吐。又陽脈緊,陰脈數,其人食已即吐。又寸緊尺澀,其人胸滿不能食而吐。又脈緊而澀,其病難治。又脈弦者,虛也,胃氣無飲,朝食暮吐。
白話
寸口脈細而數,數就是熱,細就是寒,數表示嘔吐。又見陽脈緊,陰脈數,這個人吃完東西就嘔吐。又寸脈緊尺脈澀,這個人胸滿不能吃東西而嘔吐。又脈緊而澀,這個病難以治療。又脈弦的,是虛,胃氣沒有水飲,早上吃東西晚上就吐出來。
原文
《回春》曰:嘔吐無他,寸緊滑數,微數血虛,單浮胃薄,芤則有瘀,最忌澀弱。
白話
《回春》說:嘔吐沒有其他特別的,寸脈緊滑數,微數是血虛,單浮是胃薄,芤脈則是有瘀血,最忌諱澀弱。