肘後備急方

卷二

治傷寒時氣溫病方第十三(3-1)

卷二/治傷寒時氣溫病方第十三41
原文
又方,取蚓三升,以水五升,得二升半,盡服之。又方,煮桃皮煎如飴,以綿合導之。
白話
又方,取蚯蚓三升,用水五升,得到二升半,全部服下。又方,煮桃樹皮煎成如飴糖狀,用絲綿包裹導引之。
原文
又方,水中荇菜,搗,綿裹導之,日五易,瘥。
白話
又方,水中的荇菜,搗爛,用絲綿包裹導引,每日更換五次,即癒。
原文
又方,櫸皮,槲皮合煮汁,如黏糖以導之,又濃煮桃皮飲之,最良。
白話
又方,櫸樹皮、槲樹皮一起煮汁,像黏糖一樣用來導引,又濃煮桃樹皮飲用,最好。
原文
又方,搗蛇莓汁,服三合,日三。水漬烏梅令濃,並納崖蜜,數數飲。
白話
又方,搗蛇莓汁,服用三合,每日三次。用水浸泡烏梅使其濃厚,並加入崖蜜,多次飲用。
原文
若病人齒無色,舌上白,或喜睡眠,憒憒不知痛癢處,或下痢,急治下部,不曉此者,但攻其上,不以下為意。
白話
如果病人牙齒無光澤,舌苔白,或者喜歡睡眠,神志不清不知痛癢,或者下痢,要緊急治療下部,不明白此理的人,只攻擊上部,不以下部為意。
原文
下部生蟲,蟲食其肛,肛爛見五臟便死,治之方。
白話
下部生蟲,蟲咬食肛門,肛門腐爛見到五臟便會死亡,治療的藥方。
原文
取雞子白,納漆,合攪,還納殼中,仰頭吞之,當吐蟲則愈。
白話
取雞蛋清,放入漆,一起攪拌,再放回蛋殼中,仰頭吞下,就會吐出蟲而痊癒。
原文
又方,燒馬蹄作灰,細末,豬脂和,塗綿以導下部,日數度,瘥。
白話
又方,燒馬蹄成灰,磨成細末,用豬油調和,塗在絲綿上以導引下部,每日數次,即癒。
原文
又方,桃仁十五枚,苦酒二升,鹽一合,煮取六合,服之。
白話
又方,桃仁十五枚,醋二升,鹽一合,煮取六合,服用。
原文
又方,燒艾於管中熏之,令煙入下部,中少雄黃雜妙,此方是溪溫,故爾兼取彼治法。
白話
又方,在管中燒艾草熏之,讓煙進入下部,其中加入少量雄黃更好,此方是用於溪溫,所以兼取那種治法。
原文
又有病䘌下不止者,烏頭二兩,女葳,雲實各一兩,桂二分,蜜丸如桐子,水服五丸,一日三服。
白話
又有患「䘌」病下痢不止的,烏頭二兩,女葳、雲實各一兩,桂二分,蜜丸如梧桐子大,用水送服五丸,每日三次。
原文
治下部卒痛,如鳥啄之方,赤小豆,大豆各一升,合搗,兩囊貯,蒸之令熟,更牙坐,即愈。
白話
治療下部突然疼痛,如鳥啄般的藥方:赤小豆、大豆各一升,一起搗碎,分裝在兩個布袋中,蒸熟,交替墊坐,即癒。
原文
此本在雜治中,亦是傷寒毒氣所攻故。凡治傷寒方甚多,其有諸麻黃,葛根,桂枝,柴胡,青龍,白虎,四順,四逆二十餘方。
白話
此方本在雜治中,也是傷寒毒氣所攻所致。凡是治療傷寒的方劑很多,其中有麻黃、葛根、桂枝、柴胡、青龍、白虎、四順、四逆等二十多方。
原文
並是至要者,而藥難盡備,且診候須明悉,別所在撰大方中,今唯載前四方,尤是急須者耳。
白話
都是非常重要的,但藥材難以全部具備,而且診斷須明確詳細,另外在撰寫的大方中,現在只記載了前面的四方,特別是急需的而已。
原文
其黃膏赤散在闢病條中預合,初覺患便服之,傷寒,時行,溫疫,三名同一種耳,而源本小異,其冬月傷於寒,或疾行力作,汗出得風冷,至夏發,名為傷寒,其冬月不甚寒,多暖氣,及西風使人骨節緩墮受病。至春發,名為時行。其年歲中有癘氣兼挾鬼毒相注,名為溫病。
白話
那些黃膏、赤散在辟病條中預先調合,初覺患病便服用。傷寒、時行、溫疫,三種名稱同一類,但根源略有差異。如果在冬月感受寒邪,或疾行用力,出汗後受風冷,到夏季發病,名為傷寒;如果冬月不太寒冷,多暖氣,以及西風使人骨節鬆弛無力而受病,到春季發病,名為時行;如果年歲中有癘氣兼挾鬼毒互相傳注,名為溫病。
原文
如此診候相似,又貴勝雅言,總名傷寒,世俗因號為時行,道術符刻,言五溫亦復殊,大歸終止,是共途也,然自有陽明,少陰,陰毒,陽毒為異耳。少陰病例不發熱,而腹滿下痢,最難治也。附方
白話
如此診斷候相似,又加上高貴的雅言,總稱為傷寒,世俗因此稱呼為時行,道術符刻,說五溫也有所不同,但大體歸結,是同一途徑。然而自有陽明、少陰、陰毒、陽毒作為區別。少陰病例不發熱,而腹滿下痢,最難治療。附方。
原文
《必效方》,治天行一二日者,麻黃一大兩去節,以水四升,煮去沫,取二升,去滓,著米一匙,及豉為稀粥,取強一升,先作熟湯浴,淋頭百餘碗,然後服粥,厚覆取汗,於夜最佳。
白話
《必效方》,治療天行病一二日的,麻黃一大兩去節,用水四升,煮去泡沫,取二升,去渣,加入米一匙及豆豉做成稀粥,取約一升,先煮熱湯沐浴,淋頭百餘碗,然後服粥,厚蓋取汗,在夜間最好。
原文
《梅師方》,治傷寒汗出不解已三四日。胸中悶吐,豉一升,鹽一合,水四升,煎取一升半,分服當吐。
白話
《梅師方》,治療傷寒出汗不解已三四日,胸中悶想吐。豆豉一升,鹽一合,水四升,煎取一升半,分次服用,應當會吐。
原文
《聖惠方》,治傷寒四日已嘔吐,更宜吐,以苦參末,酒下二錢,得吐,瘥。
白話
《聖惠方》,治療傷寒四日已經嘔吐,更宜催吐,用苦參末,酒送服二錢,得到嘔吐,即癒。
原文
又方,治時氣熱毒,心神煩燥。用藍澱半大匙,以新汲水一盞服。
白話
又方,治療時氣熱毒,心神煩躁。用藍澱半大匙,以新汲取的水一盞送服。
原文
又方,治時氣頭痛不止,用朴硝三兩,搗羅為散,生油調塗頂上。
白話
又方,治療時氣頭痛不止,用朴硝三兩,搗篩為散,用生油調勻塗在頭頂上。
原文
又方,治時氣煩渴,用生藕汁一中盞,入生蜜一合,令勻,分二服。
白話
又方,治療時氣煩渴,用生藕汁一中盞,加入生蜜一合,調勻,分二次服用。
原文
《勝金方》,治時疾熱病,狂言心燥,苦參不限多少,炒黃色為末,每服二錢,水一盞,煎至八分,溫服,連煎三服。有汗無汗皆瘥。
白話
《勝金方》,治療時疾熱病,狂言心煩,苦參不限多少,炒成黃色為末,每服二錢,水一盞,煎至八分,溫服,連續煎三次服用。有汗無汗都痊癒。
原文
《博濟方》,治陰陽二毒,傷寒黑龍丹,舶上硫黃一兩,以柳木槌研,三兩日,巴豆一兩和殼記個數,用二升鐺子一口,先安硫黃鋪鐺底,次安巴豆,又以硫黃蓋之,釅醋半升,已來澆之,盞子蓋合令緊密,更以濕紙周迴固濟縫,勿令透氣,縫紙干,更以醋濕之,文武火熬,常著人守之,候裡面巴豆作聲。
白話
《博濟方》,治療陰陽二毒的傷寒黑龍丹。舶上硫黃一兩,用柳木槌研磨,三兩日;巴豆一兩連殼記個數。用二升的鍋一口,先放硫黃鋪鍋底,再放巴豆,再用硫黃蓋上,濃醋半升澆上,用蓋子蓋緊,再用濕紙四周封固縫隙,不要讓透氣,縫紙乾了,再用醋濕潤,文武火熬,常有人守著,等到裡面巴豆發出聲音。
原文
數已半為度,急將鐺子離火,便入臼中,急搗令細,再以少米醋並蒸餅少許,再搗令冷,可丸如雞頭大,若是陰毒,用椒四十九粒,蔥白二莖,水一盞,煎至六分,服一丸,陽毒用豆豉四十九粒,蔥白二莖,水一盞同煎,吞一丸,不得嚼破。
白話
數到一半為度,趕快將鍋離火,放入臼中,急搗令細,再用少量米醋和少許蒸餅,再搗至冷,可丸如雞頭大。若是陰毒,用椒四十九粒,蔥白二莖,水一盞,煎至六分,服一丸;陽毒用豆豉四十九粒,蔥白二莖,水一盞同煎,吞一丸,不得嚼破。
原文
《孫用和方》,治陽毒入胃,下血頻疼痛不可忍,鬱金五個大者,牛黃一皂莢子,別細研二味,同為散,每服用醋漿水一盞,同煎三沸,溫服。
白話
《孫用和方》,治療陽毒入胃,下血頻繁疼痛不可忍。鬱金五個大的,牛黃一皂莢子大小,分別細研,二味同為散,每服用醋漿水一盞,同煎三沸,溫服。
原文
《孫兆口訣》,治陰毒傷寒,手足逆冷,脈息沉細,頭疼腰重,兼治陰毒咳逆等疾方。
白話
《孫兆口訣》,治療陰毒傷寒,手足逆冷,脈搏沉細,頭痛腰重,兼治陰毒咳逆等疾病的藥方。
原文
川烏頭,乾薑等分為粗散,炒令轉色,放冷,再搗為細散,每一錢,水一盞,鹽一撮,煎取半盞,溫服。
白話
川烏頭、乾薑等分為粗散,炒至變色,放冷,再搗為細散,每取一錢,水一盞,鹽一撮,煎取半盞,溫服。
原文
又方,治陰勝隔陽傷寒,其人必燥熱而不欲飲水者是也,宜服霹靂散,附子一枚,燒為灰,存性為末,蜜水調下,為一服而愈,此逼散寒氣然後熱氣上行而汗出,乃愈。
白話
又方,治療陰勝隔陽傷寒,病人必然燥熱而不想喝水,宜服霹靂散,附子一枚,燒成灰,保留藥性為末,蜜水調服,一服而愈,這是逼散寒氣然後熱氣上行而出汗,就痊癒了。
原文
《聖惠方》,治陰毒傷寒,四肢逆冷,宜熨,以吳茱萸一升,酒和勻,濕絹袋二隻,貯蒸令極熱,熨腳心,候氣通暢,勻暖即停熨,累驗。
白話
《聖惠方》,治療陰毒傷寒,四肢逆冷,宜熨法。用吳茱萸一升,酒調勻,濕絹袋兩隻,裝入蒸至極熱,熨腳心,等到氣機通暢,均勻溫暖即停止熨,屢次見效。
原文
唐崔元亮,療時疾發黃,心狂煩熱,悶不認人者,取大栝蔞一枚黃者,以新汲水九合浸,淘取汁,下蜜半大合,朴硝八分,合攪,令消盡,分再服,瘥。
白話
唐代崔元亮,治療時疾發黃,心狂煩熱,悶悶不認人者,取大栝蔞一枚黃色的,用新汲取的水九合浸泡,淘取汁液,加入蜜半大合,朴硝八分,一起攪拌,讓其完全溶解,分二次服用,即癒。
原文
《外臺秘要》,治天行病四五日,結胸滿痛壯熱,苦參一兩,銼,以醋二升,煮取一升二合,盡飲之,當吐,即愈,天行毒病非苦參醋酒不解,及溫覆取汗,愈。
白話
《外臺秘要》,治療天行病四五日,結胸滿痛壯熱。苦參一兩,銼碎,用醋二升,煮取一升二合,全部飲下,應當吐,即愈。天行毒病非苦參醋酒不解,並且溫覆取汗,即癒。
原文
又方,救急治天行後嘔逆不下食,食入即出,取羊肝如食法,作生淡食,不過三度,即止。
白話
又方,救急治療天行病後嘔逆不能進食,吃進去就吐出來。取羊肝按照食用方法,做成生淡食,不超過三次,即止。
原文
又方,以雞卵一枚,煮三五沸,出以水浸之,外熟內熱則吞之,良。
白話
又方,用雞蛋一枚,煮三五沸,取出用水浸泡,外熟內熱時吞下,好。
原文
《聖惠方》,治時氣嘔逆不下食,用半夏半兩,湯浸洗七遍去滑,生薑一兩同銼碎,以水一大盞,煎至六分,去滓,分二服,不計時候,溫服。
白話
《聖惠方》,治療時氣嘔逆不能進食。用半夏半兩,湯浸洗七遍去除滑膩,生薑一兩同銼碎,用水一大盞,煎至六分,去渣,分二次服,不論時候,溫服。
原文
《深師方》,治傷寒病啘不止,半夏熟洗,干,末之,生薑,湯服一錢匕。
白話
《深師方》,治療傷寒病乾嘔不止。半夏洗淨,曬乾,研末,用生薑湯送服一錢匕。
原文
《簡要濟眾》,治傷寒咳噫不止及噦逆不定。
白話
《簡要濟眾》,治療傷寒呃逆不止及噦逆不定。
原文
香一兩,乾柿蒂一兩,焙乾搗末,人參湯下一錢,無時服。
白話
丁香一兩,乾柿蒂一兩,焙乾搗末,用人參湯送下一錢,不拘時服。
原文
《外臺秘要》,治天行毒病衄鼻,是熱毒血下數升者,好墨末之,雞子白,丸如梧子,用生地黃汁,下一二十丸,如人行五里,再服。
白話
《外臺秘要》,治療天行毒病鼻衄,是熱毒血下數升的。用好墨研末,用雞蛋清和丸如梧桐子大,用生地黃汁送下二十丸,像人走五里路時間,再服一次。
原文
又療傷寒已八九日至十餘日,大煩渴若勝而三焦有瘡䘌者多下,或張口吐舌,呵籲目爛,口鼻生瘡,吟語不識人,除熱毒止痢方。
白話
又治療傷寒已八九日至十餘日,大煩渴嚴重而三焦有瘡䘌的多下痢,或張口吐舌,呵欠目爛,口鼻生瘡,呻吟胡語不認人,除熱毒止痢的方。
原文
龍骨半斤,碎,以水一斗,煮取四升,沉之井底,令冷,服五合,漸漸進之,恣意飲,尤宜老少。
白話
龍骨半斤,打碎,用水一斗,煮取四升,沉在井底,讓它冷,服用五合,漸漸增加,隨意飲用,尤其適合老人小孩。