肘後備急方

卷六

治卒食噎不下方第四十九

卷六/治卒食噎不下方第四十九8
原文
葛氏方,取少蜜含之,即立下。又方,取老牛涎沫如棗核大,置水中,飲之。終身不復患噎也。附方《外臺秘要》,治噎。
白話
葛氏方:取少量蜂蜜含在口中,立刻就能嚥下。又一方:取老牛的唾沫,如棗核大小,放入水中,喝下。終身不再患噎症。附方《外臺秘要》,治療噎症。
原文
羚羊角屑一物,多少自在,末之。飲服方寸匕,亦可以角摩噎上,良。《食醫心鏡》,治卒食噎。
白話
羚羊角屑這一味藥,用量隨意,磨成粉末。每次服用一方寸匕,也可以用羚羊角摩擦噎住的地方,效果良好。《食醫心鏡》,治療突然食物噎住。
原文
以陳皮一兩,湯浸去穰,焙為末。以水一大盞,煎取半盞,熱服。
白話
用陳皮一兩,用熱水浸泡去除內層白膜,烘乾後磨成粉末。加入一大杯水,煎煮至半杯,趁熱服用。
原文
《聖惠方》,治膈氣,咽喉噎塞,飲食不下。
白話
《聖惠方》,治療膈氣,咽喉噎塞,飲食無法嚥下。
原文
用碓觜上細糠,蜜丸彈子大,非時,含一丸,咽津。
白話
用舂米器具嘴上的細糠,加蜂蜜製成彈子大小的藥丸,不定時含一丸,嚥下津液。
原文
《廣五行記》云,永徽中,絳州僧,病噎不下食。告弟子,吾死之後,便可開吾胸喉。視有何物,言終而卒,弟子依言。而開視胸中,得一物。
白話
《廣五行記》記載,唐高宗永徽年間,絳州有位僧人,患噎症無法進食。他告訴弟子:「我死之後,可以剖開我的胸喉,看看裡面有什麼東西。」說完就去世了。弟子依照他的話,剖開胸膛查看,得到一個物體。
原文
形似魚,而有兩頭遍身是肉鱗,弟子置器中跳躍不止。戲以諸味。
白話
形狀像魚,但有兩個頭,全身長滿肉鱗。弟子將它放在容器中,它跳躍不停。弟子用各種食物逗弄它。
原文
皆隨化盡,時夏中藍多作澱,有一僧以澱置器中。此蟲遂繞器中走,須臾化為水。
白話
所有食物都被它消化殆盡。當時正值夏季,藍草大量用來製作靛藍染料,有一位僧人將靛藍放入容器中。這隻蟲子便在容器中繞行,不久就化為水。