原文
癩病方。初覺皮膚不仁,或淫淫苦癢,如蟲行,或眼前見物如垂絲,或癮疹赤黑。此即急療。蠻夷酒,佳善。療白癩。
治療癩病的方子。初次感覺皮膚麻木不仁,或者渾身極度瘙癢,好像蟲子在爬行,或者眼前看東西像是垂下的絲線,或者長出赤黑色的癮疹。這就應當立即治療。蠻夷酒,效果很好。可治療白癩。
原文
苦參五斤,酒三斗,漬,飲勿絕。並取皮根,末,服,效驗。
苦參五斤,用酒三斗浸泡,長期飲用不要間斷。同時取苦參的皮和根,研成粉末服用,有效果驗證。
原文
又方,艾千莖,濃煮,以汁漬曲作酒,常飲使醺醺,姚同。
另一個方子,用艾草一千莖,濃煎取汁,用汁浸泡酒麴做成酒,經常飲用使人微醉,效果與前一方法相同。
原文
姚方,大蝮蛇一枚,切勿令傷,以酒漬之。大者一斗,小者五升。
姚氏的方子,取大蝮蛇一條,切勿弄傷,用酒浸泡它。大的用酒一斗,小的用酒五升。
原文
以糠火溫,令下尋取蛇一寸許,以臘月豬膏和,敷瘡,瘥。亦療鼠瘻,諸惡瘡。
用糠火溫熱,等酒溫到適當程度時取蛇肉一寸左右,用臘月的豬油混合,敷在瘡上,可以癒合。也能治療鼠瘻和各种恶瘡。
原文
苦參二斤,露蜂房二兩,曲二斤,水三斗,漬藥二宿,去滓。黍米二升,釀熟,稍飲。日三,一方加蝟皮,更佳。附方
苦參二斤,露蜂房二兩,酒麴二斤,水三斗,浸泡藥物兩夜,過濾去渣。黍米二升,釀成熟酒,慢慢飲用。每天三次,另一個方子加刺蝟皮,效果更好。附方
原文
《聖惠方》,治大風,癩疾,骨肉疽敗,百節疼酸,眉鬢墮落,身體習習癩痛。
《太平聖惠方》記載,治療大風病、癩病,骨肉腐敗膿潰,全身關節疼痛酸楚,眉毛鬢髮脫落,身體陣陣瘙痒刺痛。
原文
以馬先蒿,細銼,炒為末,每空心及晚食前。溫酒調下二錢匕。又方,治大風疾,令眉鬢再生。
用馬先蒿,切細銼碎,炒乾研成粉末,每當空腹時以及晚飯前,用溫酒調服二錢匕。另一個方子,治療大風病,使眉毛鬢髮重新生長。
原文
用側柏葉,九蒸九曝,搗,羅為末,煉蜜和,丸如梧桐子大。日三服,夜一服。熟水下五丸,十丸,百日即生。又方,治大風,頭面髭發脫落。
用側柏葉,蒸九次曬九次,搗碎,用羅篩篩成細末,用煉過的蜂蜜混合,製成丸如梧桐子大小。每天服三次,夜裡服一次,用溫開水送服五丸到十丸,一百天後眉毛頭髮即可重新生長。另一個方子,治療大風病,頭面部鬍鬚頭髮脫落。
原文
以桑柴灰,熱湯淋取汁洗面,以大豆水,研取漿,解澤灰,味彌佳。
用桑柴灰,熱水澆淋取汁洗臉,再用大豆泡的水研磨取漿,可以化解浸潤灰汁的刺激,味道更好。
原文
次用熟水入綠豆,去皮取淨,不過十度,良。二日一沐頭,一日一洗面。又方,治白癩。
接著用溫水放入綠豆,去皮取淨肉,不超過十次為好。兩天洗一次頭,一天洗一次臉。另一個方子,治療白癩。
原文
用馬鞭草,不限多少,為末,每服食前,用荊芥薄荷湯,調下一錢匕。《食療》,治癩。
用馬鞭草,不限多少,研成粉末,每次飯前,用荊芥薄荷湯,調服一錢匕。《食療本草》記載,治療癩病。
原文
可取白蜜一斤,生薑二斤,搗取汁。先稱銅鐺,令知斤兩,即下蜜於鐺中,消之。又秤五斤兩,下薑汁於蜜中。微火煎令薑汁盡,秤蜜斤兩。在即休,藥已成矣。
可取白蜜一斤,生薑二斤,搗爛取汁。先稱一下銅鍋,知道斤兩,然後把蜜放進鍋裡融化。再稱取五斤分量,把薑汁倒入蜜中。用小火煎煮直到薑汁蒸發完,再稱蜜的斤兩,達到預定分量就停止,藥就製成了。
原文
患三十年癩者,平旦服棗許大一丸,一日三服。酒飲任下,忌生冷,醋,滑臭物。功用甚多,活人眾矣,不能一一具之。《外臺秘要》,治惡風疾。
患病三十年的癩病患者,清晨服下一粒棗子大小的丸藥,每天三次。用酒送服都可以,忌食生冷、醋、滑膩臭穢的食物。功效用途很多,救活的人很多,不能一一列舉。《外臺秘要》記載,治療惡風病。
原文
松脂,煉投冷水中二十次,蜜丸服二兩,飢即服之。日三,鼻柱斷離者二。百日瘥。斷鹽及房室抱朴子云。
松脂,煉化後投入冷水中二十次,做成蜜丸每次服二兩,飢餓時就服用。每天三次,鼻柱斷裂脫離的需兩次。一百天可癒合。要戒斷鹽以及房事。抱朴子說。
原文
趙瞿病癩,歷年醫,不瘥。家乃齎糧棄送于山穴中。瞿自怨不幸,悲嘆涕泣。經月,有仙人經穴見之,哀之,具問其詳。瞿知其異人也,叩頭自陳乞命。
趙瞿得了癩病,多年求醫治療,不能痊癒。家人就準備了乾糧把他送到山中洞穴裡拋棄。趙瞿自怨不幸,悲傷嘆息痛哭流淚。經過一個月,有仙人經過洞穴看到他,可憐他,詳細詢問情況。趙瞿知道他是奇異之人,磕頭請求饒命。
於是仙人從袋子裡取出藥給他,教他服用,過了一百多天。
原文
瘡愈,顏色悅,肌膚潤,仙人再過視之,瞿謝活命之恩,乞遺其方,仙人曰,此是松脂,彼中極多,汝可煉服之,長服身轉輕力百倍,登危涉險,終日不困。
瘡病好了,容顏悅澤,肌膚滋潤,仙人再次經過看望他,趙瞿感謝救命的恩情,請求給予藥方。仙人說,這是松脂,那山中極多,你可以煉製服用,長期服用身體會變輕盈有力氣,增加百倍,攀登危險之地,整日也不會疲倦。
原文
年百歲,齒不墮,發不白,夜臥常見有光,大如鏡。
活到一百歲,牙齒不脫落,頭髮不變白,夜裡躺著常常看見有光芒,像鏡子那麼大。
原文
感應神仙傳云,崔言者,職隸左親騎軍。一旦得疾,雙眼昏,咫尺不辨人物,眉發自落,鼻梁崩倒。肌膚有瘡如癬,皆謂惡疾,勢不可救。因為洋州駱穀子,歸寨使遇一道流。自谷中出,不言名姓,授其方曰。
《感應神仙傳》記載,有個叫崔言的人,官職隸屬左親騎軍。有一次得了病,雙眼昏暗,近在咫尺也分辨不出人物,眉毛頭髮自行脫落,鼻梁塌陷倒伏。皮膚上長出像癬一樣的瘡,都說是惡疾,病情危重難以救治。後來因為洋州駱穀子,回營寨途中遇見一位道術之人從山谷中走出,不說姓名,傳授給他一個方子說。
原文
皂角刺一二斤,為灰,蒸久曬研為末,食上濃煎大黃湯,調一錢匕。
皂角刺一二斤,燒成灰,蒸很長時間後曬乾研成粉末,吃飯時用濃煎的大黃湯,調服一錢匕。
原文
服一旬,鬢髮再生,肌膚悅潤,愈,眼目倍常明,得此方後,卻入山不知所之。《朝野僉載》云。
服用十天,鬢髮重新生長,肌膚悅澤溫潤,眼疾痊愈,視力比平常加倍明亮。得到這個方子後,就進入山中不知去向哪裡了。《朝野僉載》記載說。
原文
商州有人患大風,家人惡之。山中為起茅屋,有烏蛇墜酒罌中。病人不知,飲酒漸瘥,罌底尚有蛇骨。方知其由也,用道謹按李肇國史補云。李舟之弟,患風,或說蛇酒治風。
商州有人得了大風病,家人厭惡他。在山中為他建了茅屋,有一條黑蛇掉進酒甕中。病人不知道這件事,喝酒後病漸漸好了,甕底還有蛇骨。這才知道病因所在。婁布按:李肇《國史補》記載,李舟的弟弟得了風病,有人說蛇酒可以治風。
原文
乃求黑蛇,生置甕中,醞以麴櫱,數日蛇聲不絕。及熟,香氣酷烈,引滿而飲之。
就找了一條黑蛇,活著放進甕中,用酒麴浸泡,幾天內蛇的叫聲不斷。等到酒熟了,香氣非常濃烈,就裝滿一杯喝了。
原文
斯須,悉化為水,唯毛髮存焉,僉載之說,恐不可輕用。
片刻之間,全部化成了水,只剩下毛髮存在。婁布所記載的這個說法,恐怕不可以輕易使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。